[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation hr (99%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri May 27 00:30:33 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/thunar.

commit 94178cc80da69cfabe0f1b42cbb590683070affe
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Fri May 27 00:30:29 2016 +0200

    I18n: Update translation hr (99%).
    
    680 translated messages, 1 untranslated message.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/hr.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 81bc4c4..72b7202 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Translators:
 # Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>, 2014
 # Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>, 2014
-# Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2010,2014-2015
+# Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2010,2014-2016
 # Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2010
 # Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2010
 # Petar Koretić<petar.koretic at gmail.com>, 2010
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-04 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-26 20:35+0000\n"
 "Last-Translator: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Nisam uspio ukloniti \"%s\"."
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr ""
+msgstr "Nema ničega iz međuspremnika za zalijepiti"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:122
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid ""
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
-msgstr "Prema zadanim postavkama stupaci bit će automatski prošireni ako\\ je potrebno kako bi se osigurala puna vidljivost teksta . Ako one-\\ mogućite takvo ponašanje ispod,upravitelj datoteka uvijek će\nkoristiti korisnički definirane širine stupca."
+msgstr "Prema zadanim postavkama stupci će biti automatski prošireni\nako je to potrebno, kako bi se osigurala puna vidljivost teksta . Ako dolje one-\nmogućite takvo ponašanje, upravitelj datoteka uvijek\nće koristiti korisnički definirane širine stupca."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:262
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Veličina:"
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
 msgid "Modified:"
-msgstr "Izmjenjeno:"
+msgstr "Izmijenjeno:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Razmak"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
 msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "Količina prostora između dugmadi putanje"
+msgstr "Razmak između dugmadi putanje"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Napravi novu mapu u \"%s\""
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane od strane Izreži ili Kopiraj naredbu u \"%s\""
+msgstr "Premjesti ili kopiraj u \"%s\" datoteke prethodno odabrane naredbama Izreži ili Kopiraj"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Demontiram uređaj"
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
 " media or disconnect the drive"
-msgstr "Uređaj \"%s\" je odmontirao sustav.Molim ne mojte uklanjati medij ili odspajati pogon."
+msgstr "Uređaj \"%s\" je u postupku demontiranja. Molim da ne uklanjate medij ili odspajate uređaj."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
 msgid "Writing data to device"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Dopusti da se ova datoteka _pokreće kao program"
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
-msgstr "Dopuštanje pokrenutanja nepouzdanim programima \npredstavlja sigurnosni rizik za vaš sustav."
+msgstr "Dopuštanje pokretanja nepouzdanim programima\npredstavlja sigurnosni rizik za vaš sustav."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Ispravi dozvole mape ..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Kliknite ovdje da biste automatski popraviti dozvole mape."
+msgstr "Kliknite ovdje da automatski popravite dozvole mape."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "_Dvostruki klik za za aktiviranje stavki"
 #. Advanced
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
-msgstr "Napredeno"
+msgstr "Napredno"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
 msgid "Folder Permissions"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
-msgstr "Kada mijenjate dozvole mape,možete\n također rpimjeniti promjene na sadržaj\nmapa.Odaberite tadano ponašanje ispod:"
+msgstr "Kada mijenjate dozvole mape, možete\n također primjeniti promjene na sadržaj\nmapa.Odaberite zadano ponašanje ispod:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Ask everytime"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Odaberi ikonu za \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:756
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "Neusplela promjena ikone za \"%s \""
+msgstr "Neuspjela promjena ikone za \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "_Dodaj datoteke..."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
-msgstr "Uključi dodatne datoteka na listu datoteka koje će biti preimenovane"
+msgstr "Uključi dodatne datoteke na listu datoteka koje će biti preimenovane"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
 msgid "Clear"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "_Preimenuj datoteke"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Kliknite ovdje da bi stvarno preimenovali datoteke navedene iznad kraj novih naziva"
+msgstr "Kliknite ovdje da bi stvarno preimenovali gore izlistane datoteke u njihova nova imena."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426
 msgid "New Name"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Video datoteke"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Bulk Rename"
+msgstr "Grupno preimenovanje"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1205
 msgid ""
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "_Zalijepi"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Premjesti ili kopiraj prethodno označene datoteke sa Izreži ili Kopiraj naredbom"
+msgstr "Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane naredbama Izreži ili Kopiraj"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "_Obriši"
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
-msgstr "Premjesti ili kopiraj prethodno označene datoteke sa Izreži ili Kopiraj naredbom u traženu mapu"
+msgstr "Premjesti ili kopiraj u odabranu mapu datoteke koje su prethodno odabrane naredbama Izreži ili Kopiraj"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
 msgid "Select _all Files"
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Neuspjelo pregledavanje mreže."
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Thunar je brz i lagan za upotrebu upravitelj datotekama za Xfce radno okruženje"
+msgstr "Thunar je upravitelj datotekama za Xfce\nradno okruženje, brz i lagan za korištenje."
 
 #. set window title
 #: ../thunar/thunar-window.c:2417 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
@@ -2605,19 +2605,19 @@ msgstr "Tekst natpisa stranice"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Element sučelja Natpis"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazati ovaj element sučelja umjesto uobičajenog natpisa stranice."
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
 msgid "Resident"
-msgstr ""
+msgstr "U pripravi"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoj uklanjati priključak iz memorije"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
 msgid "Help URL"
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Program ekspozicije:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Promjer optičke leće: "
+msgstr "Otvor blende:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Brzina zatvarača:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO oznaka svjetlosne osjetljivosti:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d piksel"
 msgstr[1] "%dx%d pikseli"
-msgstr[2] "%dx%d pikseli"
+msgstr[2] "%dx%d piksela"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "_Na poziciju"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
 msgid "Remove Characters"
-msgstr "Ukoni znakove"
+msgstr "Ukloni znakove"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Traži i zamjeni"
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr "Pošaljite \"%s\" kao komprimiranu arhivu?"
+msgstr "Poslati \"%s\" kao komprimiranu arhivu?"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
@@ -3151,12 +3151,12 @@ msgid ""
 "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
-msgstr "Naredba (zajedno s nužnim parametrima) za izvršenje radnje. Pogledajte niže legendu parametara za popis dopuštenih parametarskih varijabli, koje će biti zamijenjene  stvarnim vrijednostima prilikom pokretanja naredba. Korištenjem velikih slova (npr. %F, %D, %N), radnje će biti primjenjive čak čak i ako je više no jedna stavka označena. Inače će radnje biti primjenjive samo ako je točno jedna stavka označena."
+msgstr "Naredba (zajedno s nužnim parametrima) za izvršenje radnje. Pogledajte niže legendu parametara za popis dopuštenih parametarskih varijabli, koje će biti zamijenjene stvarnim vrijednostima prilikom pokretanja naredba. Korištenjem velikih slova (npr. %F, %D, %N), radnje će biti primjenjive čak i ako je više no jedna stavka označena. Inače će radnje biti primjenjive samo ako je točno jedna stavka označena."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Pretaži datotečni sustav za odabir programa koji će se koristiti za ovu akciju."
+msgstr "Pretaži datotečni sustav za odabir programa koji će se koristiti za ovu radnju."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Postavi kao pozadinsku sliku"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar Upravitelj Datoteka"
+msgstr "Thunar upravitelj datotekama"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list