[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation de (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue May 24 18:30:48 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-session.
commit e0d8ec68d51892d2912fa87fc0e200f9ef012441
Author: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>
Date: Tue May 24 18:30:45 2016 +0200
I18n: Update translation de (100%).
175 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/de.po | 464 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 171 insertions(+), 293 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 181201f..38b76a4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# Moritz Heiber <moe at xfce.org>, 2003
# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007
# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009
-# Tobias Bannert, 2014
+# Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>, 2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-28 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: Tobias Bannert\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-session/language/de/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-23 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-24 11:59+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,7 +38,18 @@ msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Die Themadatei, zum Installieren, auswählen …"
+msgstr "Themendatei zum Installieren auswählen …"
+
+#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:494
+#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: ../engines/balou/config.c:328
+msgid "_Open"
+msgstr "_Öffnen"
#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
@@ -53,6 +64,12 @@ msgstr "Fehler in der Themadatei"
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Bitte sicher stellen, dass die Datei ein Archiv für ein Startbildschirmthema ist."
+#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:948
+#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1145
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
+
#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
@@ -62,87 +79,91 @@ msgstr "Startbildschirmthema »%s« konnte nicht aus dem Ordner »%s« entfernt
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Themadatei, die Sie installieren möchten, auswählen …"
-#: ../engines/balou/config.c:624
+#: ../engines/balou/config.c:495
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: ../engines/balou/config.c:623
msgid "_Install new theme"
msgstr "Neues Thema _installieren"
-#: ../engines/balou/config.c:633
+#: ../engines/balou/config.c:630
msgid "_Remove theme"
msgstr "Thema _entfernen"
-#: ../engines/balou/config.c:650
+#: ../engines/balou/config.c:645
msgid "_Export theme"
msgstr "Thema e_xportieren"
-#: ../engines/balou/config.c:866
+#: ../engines/balou/config.c:859
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou"
-#: ../engines/balou/config.c:951
+#: ../engines/balou/config.c:944
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou einrichten …"
-#: ../engines/balou/config.c:994
+#: ../engines/balou/config.c:986
msgid "Balou"
msgstr "Balou"
-#: ../engines/balou/config.c:995
+#: ../engines/balou/config.c:987
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Startbildschirm »Balou«"
-#: ../engines/mice/mice.c:373
+#: ../engines/mice/mice.c:385
msgid "Mice"
msgstr "Mäuse"
-#: ../engines/mice/mice.c:374
+#: ../engines/mice/mice.c:386
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Startbildschirm »Mäuse«"
-#: ../engines/simple/simple.c:346
+#: ../engines/simple/simple.c:334
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Einfaches Thema einstellen …"
-#: ../engines/simple/simple.c:357
+#: ../engines/simple/simple.c:344
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: ../engines/simple/simple.c:367
+#: ../engines/simple/simple.c:354
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../engines/simple/simple.c:375
+#: ../engines/simple/simple.c:362
msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
-#: ../engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:373
msgid "Text color:"
msgstr "Textfarbe:"
-#: ../engines/simple/simple.c:401
+#: ../engines/simple/simple.c:385
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../engines/simple/simple.c:409
+#: ../engines/simple/simple.c:393
msgid "Use custom image"
msgstr "Eigenes Bild verwenden"
-#: ../engines/simple/simple.c:413
+#: ../engines/simple/simple.c:397
msgid "Choose image..."
msgstr "Bild auswählen …"
-#: ../engines/simple/simple.c:419
+#: ../engines/simple/simple.c:403
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../engines/simple/simple.c:425
+#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../engines/simple/simple.c:497
+#: ../engines/simple/simple.c:480
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
-#: ../engines/simple/simple.c:498
+#: ../engines/simple/simple.c:481
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Einfacher Startbildschirm"
@@ -154,43 +175,43 @@ msgstr "Bildschirmschoner"
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Bildschirmschoner und -sperre aufrufen"
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:68
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket der Sitzungsverwaltung"
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:68
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET-NUMMER"
-#: ../settings/main.c:44
+#: ../settings/main.c:69
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
+#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:338
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "»%s --help« eingeben, um mehr über die Verwendung zu erfahren."
-#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:348
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:134
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Die Entwicklungsmannschaft von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
-#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
+#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:349
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Bitte Fehler an <%s> melden."
-#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
+#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:357
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Einstellungsserver kann nicht kontaktiert werden"
-#: ../settings/main.c:116
+#: ../settings/main.c:121
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Benutzeroberfläche kann aus den enthaltenen Definitionsdaten nicht erstellt werden"
-#: ../settings/main.c:128
+#: ../settings/main.c:133
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "Automatisch _gestartete Anwendungen"
@@ -233,6 +254,10 @@ msgid ""
msgstr "Die vormals gesicherten Zustände der Anwendungen gehen verloren und werden in der nächsten Sitzung nicht wiederhergestellt."
#: ../settings/session-editor.c:174
+msgid "_Ok"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "_Fortfahren"
@@ -245,47 +270,54 @@ msgstr "Sie müssen möglicherweise in »%s« manuell Dateien löschen."
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Es konnten nicht alle Dateien aus dem Speicher gelöscht werden"
-#: ../settings/session-editor.c:249
+#: ../settings/session-editor.c:251
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Soll »%s« wirklich beendet werden?"
-#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
+#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286
msgid "Terminate Program"
msgstr "Programm beenden"
-#: ../settings/session-editor.c:254
+#: ../settings/session-editor.c:256
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "Die Anwendung wird jeden nicht gesicherten Zustand verlieren und in der nächsten Sitzung nicht gestartet."
-#: ../settings/session-editor.c:256
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/session-editor.c:258 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:725
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: ../settings/session-editor.c:258
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Programm beenden"
-#: ../settings/session-editor.c:281
+#: ../settings/session-editor.c:287
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Programm kann nicht beendet werden."
-#: ../settings/session-editor.c:459
+#: ../settings/session-editor.c:289
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: ../settings/session-editor.c:509
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Unbekannter Fehler)"
-#: ../settings/session-editor.c:679
+#: ../settings/session-editor.c:733
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: ../settings/session-editor.c:687
+#: ../settings/session-editor.c:741
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:693
+#: ../settings/session-editor.c:747
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: ../settings/session-editor.c:718
+#: ../settings/session-editor.c:772
msgid "Restart Style"
msgstr "Art des Neustarts"
@@ -295,6 +327,14 @@ msgstr "Art des Neustarts"
msgid "None"
msgstr "Keines"
+#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:181
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:182
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "Anwendung hinzufügen"
@@ -303,19 +343,19 @@ msgstr "Anwendung hinzufügen"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:109
+#: ../settings/xfae-dialog.c:107
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
+#: ../settings/xfae-dialog.c:120 ../settings/xfae-model.c:479
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:184
+#: ../settings/xfae-dialog.c:178
msgid "Select a command"
msgstr "Einen Befehl auswählen"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:233
+#: ../settings/xfae-dialog.c:227
msgid "Edit application"
msgstr "Anwendung bearbeiten"
@@ -344,7 +384,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-#: ../settings/xfae-window.c:102
+#: ../settings/xfae-window.c:105
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
@@ -352,57 +392,58 @@ msgid ""
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr "Nachfolgend finden Sie eine Liste von Anwendungen, die automatisch gestartet werden, wenn Sie sich an Ihrer Xfce-Arbeitsumgebung anmelden, zusätzlich zu den beim Abmelden gespeicherten Anwendungen. In Kursivschrift angezeigte Anwendungen gehören zu einer anderen Arbeitsumgebung, aber Sie können Sie dennoch aktivieren, falls gewünscht."
-#: ../settings/xfae-window.c:293
+#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:195
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:296
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "»%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
+#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Eintrag konnte nicht gelöscht werden"
-#: ../settings/xfae-window.c:330
-msgid ""
-"This will permanently remove the application from the list of automatically "
-"started applications"
-msgstr "Das wird die Anwendung dauerhaft aus der Liste automatisch gestarteter Anwendungen entfernen"
-
-#: ../settings/xfae-window.c:332
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
-msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
-
-#: ../settings/xfae-window.c:366
+#: ../settings/xfae-window.c:369
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Eintrag konnte nicht bearbeitet werden"
-#: ../settings/xfae-window.c:386
+#: ../settings/xfae-window.c:389
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Eintrag »%s« konnte nicht bearbeitet werden"
-#: ../settings/xfae-window.c:414
+#: ../settings/xfae-window.c:417
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Eintrag konnte nicht umgeschaltet werden"
-#: ../xfce4-session/main.c:76
+#: ../xfce4-session/main.c:78
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Verbinden mit TCP-Port deaktivieren"
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
+#: ../xfce4-session/main.c:79 ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
-#: ../xfce4-session/main.c:140
+#: ../xfce4-session/main.c:148
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Einstellungen der Arbeitsumgebung werden geladen"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:298
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS-Einstellungen werden geprüft"
-#: ../xfce4-session/main.c:302
+#: ../xfce4-session/main.c:203
msgid "Loading session data"
msgstr "Sitzungsdaten werden geladen"
@@ -411,41 +452,35 @@ msgstr "Sitzungsdaten werden geladen"
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Letzter Zugriff: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Die Sitzung auswählen, die Sie wiederherstellen wollen. Sie können einfach auf die Sitzung doppelklicken, welche Sie wiederherstellen wollen."
#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Den Anmeldevorgang abbrechen und zum Anmeldebildschirm zurückkehren."
#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
msgid "New session"
msgstr "Neue Sitzung"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Create a new session."
msgstr "Eine neue Sitzung erstellen."
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
-#, c-format
-msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr "Für das Programm sind noch keine Eigenschaften eingestellt"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Gnome-Schlüsselbunddienst wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Laufzeitumgebung für KDE wird gestartet"
@@ -470,7 +505,7 @@ msgstr "Trotzdem fortfahren"
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:616
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -479,54 +514,56 @@ msgid ""
"incorrectly."
msgstr "Der Name der abgesicherten Sitzung kann nicht bestimmt werden. Mögliche Ursachen sind: xfconfd läuft gerade nicht (Einstellungsproblem von D-Bus); die Umgebungsvariable $XDG_CONFIG_DIRS ist nicht richtig eingestellt (muss »%s« enthalten) oder xfce4-session wurde falsch installiert."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:627
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Die angegebene abgesicherte Sitzung (»%s«) ist nicht als solche deklariert."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:674
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Die Liste der Anwendungen in der abgesicherten Sitzung ist leer."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
-#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
+#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:721
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Fehler in der Sitzungsverwaltung"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:723
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Abgesicherte Sitzung kann nicht geladen werden"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1139
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Herunterfahren fehlgeschlagen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1142
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Sitzung kann nicht in den Bereitschaftsmodus versetzt werden"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1143
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Sitzung kann nicht in den Ruhezustand versetzt werden"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1423
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Programme können nur dann beendet werden, wenn sie sich im Ruhezustand befinden"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
-#, c-format
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1980
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Die Sitzungsverwaltung darf nicht beschäftigt sein, wenn ein Kontrollpunkt gemacht werden soll"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
-#, c-format
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2048 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2066
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Die Sitzungsverwaltung darf nicht beschäftigt sein, wenn heruntergefahren werden soll"
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2107
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
+msgstr "Die Sitzungsverwaltung darf nicht beschäftigt sein, wenn ein Neustart durchgeführt werden soll"
+
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182
#, c-format
msgid "Log out %s"
@@ -537,7 +574,7 @@ msgstr "%s abmelden"
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224
msgid "_Log Out"
-msgstr "A_bmelden"
+msgstr "Ab_melden"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244
msgid "_Restart"
@@ -549,17 +586,21 @@ msgstr "_Herunterfahren"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287
msgid "Sus_pend"
-msgstr "Bereit_schaft"
+msgstr "_Bereitschaft"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Ruhezustand"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:346
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:352
+msgid "Switch _User"
+msgstr "Benutzer _wechseln"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:377
msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "Sitzung für weitere Anmeldungen _speichern"
+msgstr "_Sitzung für zukünftige Anmeldungen speichern"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:374
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:405
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
@@ -571,6 +612,10 @@ msgstr "Sitzung auswählen"
msgid "Choose session name"
msgstr "Sitzungsnamen auswählen"
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Einen Namen für die neue Sitzung auswählen:"
@@ -671,67 +716,68 @@ msgid ""
"You should delete this directory now.\n"
msgstr "Der Ort und das Format des Autostartordners haben sich geändert.\nDer neue Ort ist\n\n %s,\n\nwo .desktop-Dateien abgelegt werden können, die die Anwendungen festlegen,\ndie beim Anmelden an der Xfce-Arbeitsumgebung gestartet werden sollen. Die\nDateien im alten Autostartordner wurden erfolgreich zum neuen Ort\nübertragen. Sie sollten diesen Ordner jetzt löschen.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:734
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:750
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Autostart wird ausgeführt …"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:840
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:856
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Hilfstechnologien werden gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:182
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Herunterfahren wird von Kiosk-Einstellungen blockiert"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:233
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:213
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Methode %d zum Herunterfahren unbekannt"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:66
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Abmelden anzeigen"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Herunterfahren anzeigen"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Neustart anzeigen"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Bereitschaftsmodus anzeigen"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Ruhezustand anzeigen"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Schnell abmelden; Sitzung nicht speichern"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:109
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
msgstr "Geschrieben von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
msgstr "und Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
-msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
-msgstr "D-Bus-Sitzungsbus kann nicht kontaktiert werden"
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:156 ../xfce4-session-logout/main.c:245
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Fehler während des Abmeldevorgangs erhalten"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
+#, c-format
+msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
+msgstr "Fehler während des Abmeldevorgangs erhalten. Der Fehler war: %s"
+
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
@@ -741,177 +787,9 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Von der Xfce-Arbeitsumgebung abmelden"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "Session and Startup"
msgstr "Sitzung und Startverhalten"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Das Startverhalten der Arbeitsumgebung und den Startbildschirm an Ihre Bedürfnisse anpassen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Sitzungsdaten speichern"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
-" window."
-msgstr "Ihre Sitzung wird gespeichert. Wenn Sie nicht warten möchten, können Sie dieses Fenster schließen."
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Sitzungsauswahl _beim Starten anzeigen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Zeigt die Sitzungsauswahl bei jedem Start von Xfce an"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Sitzungsübersicht</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-msgid "Automatically save session on logo_ut"
-msgstr "_Sitzung automatisch beim Abmelden speichern"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Sitzung immer beim Abmelden speichern"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "Pro_mpt on logout"
-msgstr "_Vor dem Abmelden nachfragen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Bestätigung beim Abmelden verlangen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>Abmeldeeinstellungen</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "_General"
-msgstr "_Allgemeine Einstellungen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Öffnet das Konfigurationsfenster für den ausgewählten Startbildschirm"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Einstellen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
-msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Zeigt eine Vorschau des ausgewählten Startbildschirms."
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "_Test"
-msgstr "_Testen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Version:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autor:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Internetseite:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Information</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "S_plash"
-msgstr "S_tartbild"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr "Diese Anwendungen sind Teil der bereits laufenden Sitzung und können beim Abmelden gespeichert werden. Änderungen bewirken nur etwas, wenn die Sitzung gespeichert wird."
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Save Sess_ion"
-msgstr "_Sitzung speichern"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Sitzungsspeicher leeren"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Clear save_d sessions"
-msgstr "Gespeicherte Sitzungen _löschen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Das Programm beenden und aus der Sitzung entfernen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid "Sessio_n"
-msgstr "Sitzu_ng"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Laufzeitumgebung für _GNOME beim Starten laden"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr "GNOME-Dienste starten, z.B. gnome-keyring"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Laufzeitumgebung für _KDE beim Starten laden"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "KDE-Dienste starten, z.B. kdeinit"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilität</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Anwendungen auf entfernten _Rechnern verwalten"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr "Entfernte Anwendungen über das Netzwerk verwalten (das kann ein Sicherheitsrisiko sein)"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Sicherheit</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
-msgid "Lock screen be_fore sleep"
-msgstr "Bildschirm, vor dem Versetzen in den _Energiesparmodus, sperren"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "xflock4 vor Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand ausführen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Herunterfahren</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Fortgeschritten"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list