[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat May 21 00:31:35 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit 315bd338c8c978d1075dfdb6c7117a9a7dea7e0d
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date:   Sat May 21 00:31:32 2016 +0200

    I18n: Update translation pt (100%).
    
    679 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/pt.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/lib/po/pt.po b/lib/po/pt.po
index b5e96e2..1d9e0fa 100644
--- a/lib/po/pt.po
+++ b/lib/po/pt.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-28 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-17 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-20 19:01+0000\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Um novo plugin de painel foi criado para permitir rapidamente controlar
 msgid ""
 "The plugin's menu allows users to control screen brightness and check on the"
 " remaining uptime their battery provides."
-msgstr ""
+msgstr "O menu de plugin permite aos utilizadores controlar o brilho do ecrã e quanto tempo a bateria posui de uso."
 
 #: about/tour.php:84
 msgid "Settings Dialog"
@@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr "Mostrar informação de todos os dispositivos ligados"
 msgid ""
 "When light-locker is available, you can control its settings directly via "
 "the power manager."
-msgstr ""
+msgstr "Quando o light-locker está disponível, pode controlar as definições diretamente com o gestor de energia."
 
 #: about/tour.php:95
 msgid "Setup light-locker integration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração integrada light-locker"
 
 #: about/tour.php:98
 msgid "Tab Support"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Múltiplas propriedades de ficheiro"
 msgid ""
 "There have been lots of improvements to our goodies, and some new and shiny "
 "applications have been added by new contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Houve muitos melhoramentos nos nossos extras e algumas pequenas novas aplicações foram adicionadas por novos colaboradores."
 
 #: about/tour.php:116
 msgid "Alternative panel menu plugin"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Ver vídeos"
 msgid ""
 "The media controls are now contained in a slide-over overlay (with a "
 "configurable timeout)."
-msgstr ""
+msgstr "Os controlos multimédia agora estão contidos numa sobreposição deslizante (com tempo configurável)."
 
 #: about/tour.php:140
 msgid "Listen to music"
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgid ""
 "If you want to fund the project, you can reward a bounty to the Xfce project"
 " [and leave it to the developers how to spend it] or put a bounty on a bug "
 "or feature you would like to get fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Se quer financiar o projeto, pode dar uma recompensa ao projeto Xfce [e deixar aos autores como o gastar] ou recompensar por um bug ou funcionalidade que deseja ser resolvida."
 
 #: getinvolved/nav.php:8
 msgid "information about translating Xfce"
@@ -2866,14 +2866,14 @@ msgid ""
 "contributors providing valuable feedback, features and bugfixes. As always, "
 "Xfce follows its steady pace of evolution without revolution that seems to "
 "match our users' needs."
-msgstr ""
+msgstr "Este longo periodo pode ser explicado pela maravilha que foi o Xfce 4.10. Mas como todas as coisas, precisa de atualização - e para isso vimos muitos novos colaboradores dando opiniões, funcionalidades e correções. Como sempre, o Xfce segue a sua linha de evolução sem revolução, para ir ao encontro das necessidades dos nossos utilizadores."
 
 #: news-array.php:19
 msgid ""
 "In this 4.12 cycle, we mainly focused on polishing our user experience on "
 "the desktop and window manager, and on updating some components to take "
 "advantage of newly available technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Neste lançamento do 4.12, focámo-nos em melhorar a experiência do utilizador no ambiente de trabalho e gestor de janelas e atualizar alguns componentes para tirar proveito das novas tecnologias disponíveis."
 
 #: news-array.php:20
 msgid "The main highlights of this release are:"
@@ -2885,14 +2885,14 @@ msgid ""
 "windows preview and a list mode. Initial Client side decoration support was "
 "implemented, window tiling mode was improved providing support for corner-"
 "tiling, and a new zooming mode was added. A HiDPI Xfwm theme was also added."
-msgstr ""
+msgstr "O gestor de janelas ganhou um novo diálogo Alt+Tab com temas com previsão de janelas e um modo de lista. Suporte a decorações no cliente foi implementado, redimensionamento de janela foi melhorado com suporte para redimensionamento no canto e um novo modo de zoom foi adicionado. Um tema HiDPI para o Xfwm também foi adicionado."
 
 #: news-array.php:23
 msgid ""
 "The panel can now intelligently hide itself, supports Gtk3 plugins, and saw "
 "lots of its third-party plugins updated to take full advantage of the "
 "features added in 4.10."
-msgstr ""
+msgstr "O painel pode agora esconder-se de forma inteligente, suporta plugins Gtk3 e viu muitos novos plugins de terceiros serem atualizados para tirar todo o proveito das funcionalidades adicionados no 4.10."
 
 #: news-array.php:25
 msgid ""
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgid ""
 "engines, we are stopping the development of our Gtk theme engine, and "
 "dropping our Gtk3 engine - theme makers, please update your themes  to CSS "
 "if you want them to work on the next Xfce version."
-msgstr ""
+msgstr "Para preparar o futuro do Xfce com Gtk3, que não requer mais motores de temas, estamos a parar o desenvolvimento do nosso motor de temas Gtk e a deixar o nosso motor Gtk3 - criadores de temas, por favor atualizem os vossos temas para CSS se quiserem que trabalhem na próxima versão do Xfce."
 
 #: news-array.php:41
 msgid ""
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgid ""
 "xfce4-mixer and xfce4-volumed relying on this interface with gstreamer0.10, "
 "our mixer application and volume daemon cannot be ported to 1.0 and are "
 "consequently not maintained anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Devido ao gstreamer1.0 não suportar inteiramente a interface do misturador e o xfce4-mixer e xfce4-volumed funcionarem sobre esta interface com gstreamer0.10, a nossa aplicação de áudio e de volume não foram portadas para a 1.0 e como tal não são mais mantidas."
 
 #: news-array.php:44
 msgid ""
@@ -3000,13 +3000,13 @@ msgstr "O plugin de monitor de hardware do GNOME2 foi portado para o nosso paine
 msgid ""
 "Weather plugin got a totally new user interface with powerful customization "
 "options and provides tons of detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Atualização do clima tem uma nova interface com poderosas opções de personalização e muita informação detalhada."
 
 #: news-array.php:55
 msgid ""
 "Eyes plugin uses 3D coordinates to calculate its eye position, so even more "
 "sometimes scary, sometimes funny eyes will spy on you!"
-msgstr "O plugin Eyes usa coordenadas 3D para calcular a sua posição, por vezes ainda mais assustadores, outras olhos mais divertidos irão espiá-lo."
+msgstr "O plugin Eyes usa coordenadas 3D para calcular a sua posição, por vezes ainda mais assustadores, outras mais divertidos, os olhos irão espiá-lo."
 
 #: news-array.php:56
 msgid ""
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Plugin cpufreq agora suporta o o driver intel pstate e pode adaptar-se m
 msgid ""
 "Nearly all plugins have been improved to give the same look and feel and to "
 "support the new deskbar panel mode."
-msgstr ""
+msgstr "A maioria dos plugins foram melhorados para ter a mesma aparência e suportar o novo modo deskbar do painel."
 
 #: news-array.php:61
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.12 can be viewed here:"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list