[Xfce4-commits] [apps/orage] 01/01: I18n: Update translation ca (87%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed May 18 18:30:45 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/orage.

commit 2cba4f4a7ce34ebd31549d32cc59f206845c36a2
Author: Davidmp <medipas at gmail.com>
Date:   Wed May 18 18:30:42 2016 +0200

    I18n: Update translation ca (87%).
    
    906 translated messages, 124 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ca.po | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3bdbc80..70ac24f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internuatas.org>, 2003-2004, 2006, 2010-2011, 2013
-# Davidmp <medipas at gmail.com>, 2015
+# Davidmp <medipas at gmail.com>, 2015-2016
 # Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005, 2006
 # Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
 msgid ""
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-05 11:05+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-18 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Ha fallat l'addició de la cita."
 #: ../src/appointment.c:1226
 msgid ""
 "Error happened when adding appointment. Look more details from the log file."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha hagut un error en afegir una cita. Vegeu-ne més detalls al fitxer de registre."
 
 #: ../src/appointment.c:1236
 msgid "Appointment update failed."
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Ha fallat l'actualització de la cita."
 msgid ""
 "Look more details from the log file. (Perhaps file was updated external from"
 " Orage?)"
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu-ne més detalls al fitxer de registre. (Potser el fitxer s'ha actualitzat des de fora de l'Orage?)"
 
 #: ../src/appointment.c:1286
 msgid "This appointment will be permanently removed."
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid ""
 "You can use that feature to unclutter your list windows, but it makes it more difficult to find this appointment.\n"
 "(Alarms will still fire normally.)\n"
 "(There is undocumented parameter so that you can change the default limit of 8.)"
-msgstr ""
+msgstr "Si s'estableix a 8 o més, la cita no es mostra a les finestres de llista.\nPodeu utilitzar aquesta funció per eliminar el desordre de les finestres, però fa que sigui més difícil trobar aquesta cita.\n(Les alarmes continuaran disparant-se normalment.)\n(Hi ha un paràmetre no documentat, de manera que podeu canviar el límit predeterminat de 8.)"
 
 #. note
 #: ../src/appointment.c:2918
@@ -1206,19 +1206,19 @@ msgstr "Nou"
 
 #: ../src/day-view.c:382
 msgid "Back one week"
-msgstr ""
+msgstr "Una setmana enrere"
 
 #: ../src/day-view.c:384
 msgid "Back one day"
-msgstr ""
+msgstr "Un dia enrere"
 
 #: ../src/day-view.c:388
 msgid "Forward one day"
-msgstr ""
+msgstr "Un dia endavant"
 
 #: ../src/day-view.c:390
 msgid "Forward one week"
-msgstr ""
+msgstr "Una setmana endavant"
 
 #: ../src/day-view.c:395 ../src/event-list.c:1187
 msgid "Refresh"
@@ -1296,17 +1296,17 @@ msgid ""
 "Check this if you only want to see the first repeating event. By default all are shown.\n"
 "Note that this also shows all urgencies.\n"
 "Note that repeating events may appear earlier in the list as the first occurrence only is listed."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció si només voleu veure el primer esdeveniment que es repeteix. Per defecte es mostren tots.\nRecordeu que això també mostra totes les urgències.\nRecordeu que la repetició d'esdeveniments pot aparèixer abans a la llista ja que només se'n llista la primera aparició."
 
 #: ../src/event-list.c:1250
 msgid "also old"
-msgstr ""
+msgstr "també antic"
 
 #: ../src/event-list.c:1252
 msgid ""
 "Check this if you want to see old events also. This can only be selected after 'only first repeating' is enabled to avoid very long lists.\n"
 "Note that extra days selection still defines if newer appointments are listed'."
-msgstr ""
+msgstr "Marqueu això si també voleu veure els esdeveniments anteriors. Només es pot seleccionar després d'habilitar \"únicament la primera repetició\" per evitar llistes llargues.\nTingueu en compte que la selecció de més dies encara defineix si es llisten cites noves."
 
 #: ../src/event-list.c:1290
 msgid "Journal entries starting from:"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Mostra únicament la primera repetició de l'esdeveniment"
 
 #: ../src/parameters.c:907
 msgid "Day view window default first day"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra de vista de dia, per defecte el primer dia."
 
 #: ../src/parameters.c:912
 msgid "First day of week"
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgid ""
 "By default Orage stays open in the background when asked to close. This "
 "option changes Orage to quit and never stay in background when it is asked "
 "to close."
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte. l'Orage es queda obert en segon pla quan se li demana que es tanqui. Aquesta opció fa que l'Orage es tanqui i que no es quedi obert en segon pla."
 
 #: ../src/parameters.c:1045
 msgid "Orage Preferences"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list