[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation pt (97%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed May 18 00:31:34 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit e62e9a1c7af6b2bc791e2bcba571f90f3558fae2
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date:   Wed May 18 00:31:31 2016 +0200

    I18n: Update translation pt (97%).
    
    665 translated messages, 14 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/pt.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/lib/po/pt.po b/lib/po/pt.po
index a9c7542..b5e96e2 100644
--- a/lib/po/pt.po
+++ b/lib/po/pt.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-28 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-17 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-17 17:16+0000\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgid ""
 "Support for Client-Side Decorations (CSDs) has been improved. They now "
 "properly snap to screen and panel borders, and tile correctly, even with "
 "shadows."
-msgstr ""
+msgstr "Suporte para decorações do lado do cliente (CSDs) foi melhorado. Agora encaixam melhor no ecrã e cantos do painel e redimensionam corretamente, mesmo com sombras."
 
 #: about/tour.php:27
 msgid "Gtk3 apps with their decorations drawn by the client"
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Apps Gtk3 com as suas decorações desenhadas pelo cliente."
 msgid ""
 "Window tiling mode was improved by providing support for corner-tiling, and "
 "a new zooming mode was added using Alt + Mouse Wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionamento de janela foi melhorado com suporte a redimensionamento para canto e um novo modo de zoom foi adicionado usando Alt + roda do rato."
 
 #: about/tour.php:31
 msgid "Drag and drop a window to a corner to tile it"
@@ -2372,14 +2372,14 @@ msgstr "Plugins Gtk3"
 msgid ""
 "Infrastructure was added to be able to load Gtk3 plugins alongside Gtk2 "
 "plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Infraestrutura foi adicionada para permitir carregar plugins Gtk3 ao lado de plugins Gtk2."
 
 #: about/tour.php:53
 msgid ""
 "The desktop has a new wallpaper settings dialog with many new options and "
 "better multi-monitor support. Drag the dialog to the display or workspace "
 "where you want to change the wallpaper."
-msgstr ""
+msgstr "O ambiente de trabalho tem um novo diálogo de definições com muitas novas opções e melhor suporte a vários monitores. Arraste o diálogo do ecrã para a área de trabalho que quer para mudar o papel de parede."
 
 #: about/tour.php:55
 msgid "Better multi-monitor support"
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Suporte a vários monitores melhorado"
 msgid ""
 "Uncheck 'apply to all workspaces' to set a different wallpaper for each "
 "workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Desmarcar 'aplicar a todas as áreas de trabalho' para mudar o papel de parede para cada área de trabalho."
 
 #: about/tour.php:61
 msgid "Display Settings"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid ""
 "Support for multi-monitor use was vastly improved in the display settings "
 "dialog. Upon connecting a new display, a quick setup popup offers some of "
 "the most-used modes for users to quickly change their layout."
-msgstr ""
+msgstr "Suporte a vários monitores foi largamente melhorado no diálogo de definições de ecrã. Ao ligar um ecrã, uma rápida caixa de configuração oferece alguns modos mais usados para rapidamente mudar a sua disposição."
 
 #: about/tour.php:65
 msgid "Configure multiple displays"
@@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Configurar vários ecrãs"
 
 #: about/tour.php:66
 msgid "Choose your layout when plugging in a new display"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher a disposição ao ligar um novo ecrã"
 
 #: about/tour.php:70
 msgid "The appearance dialog now showcases previews for styles and icons."
-msgstr ""
+msgstr "O diálogo de aparência aogra mostra previsões para estilos e ícones."
 
 #: about/tour.php:72
 msgid "Gtk style preview"
@@ -2455,17 +2455,17 @@ msgid ""
 "The settings dialog was completely restructured (separating button/lid "
 "events from system and display behavior) and offers a clearer way of setting"
 " your preferences."
-msgstr ""
+msgstr "O diálogo de definições foi completamente reestruturado (separando ações do botão e tampa do comportamento do sistema e do ecrã) e oferece agora um modo melhorado de definir as suas preferências."
 
 #: about/tour.php:88
 msgid ""
 "Configure what action to take when certain buttons are pressed or the laptop"
 " lid is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar que ação a ser feita quando certos botões são premidos ou a tampa é fechada"
 
 #: about/tour.php:89
 msgid "Configure what to do when the user is inactive or battery is drained"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o que fazer quando o utilizador está inativo ou a bateria está descarregada"
 
 #: about/tour.php:90
 msgid "Manage display power management"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Gerir a energia do monitor"
 
 #: about/tour.php:91
 msgid "Display information on all connected devices"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar informação de todos os dispositivos ligados"
 
 #: about/tour.php:93
 msgid ""
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Suporte a separadores"
 msgid ""
 "A long-awaited feature was added: you can now open multiple folders in the "
 "same Thunar window."
-msgstr ""
+msgstr "Uma funcionalidade muito esperada foi adicionada: pode agora abrir várias pastas na mesma janela do Thunar."
 
 #: about/tour.php:102
 msgid "Browse multiple directories"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Explorar vários diretorios"
 msgid ""
 "Thunar now displays the remaining free space with a bar in a folder "
 "properties."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar agora mostra o espaço livre com uma barra nas propriedades da pasta."
 
 #: about/tour.php:106
 msgid "Freespace bar"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Barra de espaço livre"
 
 #: about/tour.php:108
 msgid "And you can select multiple files to see their properties at once."
-msgstr ""
+msgstr "Pode selecionar vários ficheiros para ver as sua propriedades ao mesmo tempo."
 
 #: about/tour.php:110
 msgid "Multiple File Properties"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Novas definições do mousepad"
 
 #: about/tour.php:148
 msgid "A note on Xfce's portability"
-msgstr ""
+msgstr "Uma nota sobre a portabilidade do Xfce"
 
 #: about/tour.php:150
 msgid ""
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Assim que um bug é encontrado, a causa do bug tem de ser descoberta, e
 
 #: getinvolved/index.php:42
 msgid "Bountysource"
-msgstr ""
+msgstr "Bountysource"
 
 #: getinvolved/index.php:44
 msgid ""
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Xfce 4.12 é o melhor lançamento de sempre (sim, gostamos de brincar!)!
 
 #: news-array.php:16
 msgid "Source : Internet comments."
-msgstr ""
+msgstr "Fonte: comentários Internet."
 
 #: news-array.php:17
 msgid ""
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:20
 msgid "The main highlights of this release are:"
-msgstr ""
+msgstr "As principais linhas para este lançamento são:"
 
 #: news-array.php:22
 msgid ""
@@ -2906,17 +2906,17 @@ msgid ""
 "Our session manager was updated to use logind and/or upower if available for"
 " hibernate/suspend support. For portability and to respect our users' "
 "choices, fallback modes were implemented relying on os-specific backends."
-msgstr "O nosso gestor de sessão foi atualizado para usar logind e/ou upower quando disponível para hib"
+msgstr "O nosso gestor de sessão foi atualizado para usar logind e/ou upower quando disponível para hibernar/suspender. Para portabilidade e por respeito às escolhad dos nossos utilizadores, foram implementados métodos para uso em cada sistema operativo."
 
 #: news-array.php:29
 msgid ""
 "Support for multi-monitor use was improved in a new display settings dialog "
 "and a quick setup popup on monitor plugging."
-msgstr ""
+msgstr "Suporte para uso de vários monitores foi melhorado num novo diálogo de definições e uma rápida caixa de configuração ao ligar o monitor."
 
 #: news-array.php:31
 msgid "The appearance dialog now showcases previews for icons and themes."
-msgstr ""
+msgstr "O diálogo de aparência agora mostra previsões para ícones e temas."
 
 #: news-array.php:33
 msgid "Xfsettingsd now supports libinput."
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Xfce wouldn't be what it is right now without all its goodies. In this area,"
 " we also saw a flurry of activity, most notably:"
-msgstr ""
+msgstr "O Xfce não seria o mesmo sem todos os seus extras. Nesta área, também vimos grande atividade, mais notavelmente:"
 
 #: news-array.php:46
 msgid "Xfburn gained BluRay Disc burning support."
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "A IU do gestor de tarefas foi renovada e portada para Gtk3."
 msgid ""
 "Parole's UI was totally redone, parts of it rewritten with many features "
 "added. Furthermore it was ported to Gtk3 and gstreamer1.0."
-msgstr ""
+msgstr "A IU do parole foi totalmente refeita, partes foram reescritas com novas funcionalidades adicionadas. Além do mais foi portado para Gtk3 e gstreamer1.0."
 
 #: news-array.php:49
 msgid "Mousepad was totally rewritten and got an initial port to Gtk3."
@@ -2982,11 +2982,11 @@ msgstr "Mousepad foi totalmente reescrito e portado para Gtk3."
 
 #: news-array.php:50
 msgid "Imgur.com support was added to the screenshooter."
-msgstr ""
+msgstr "Suporte a Imgur.com foi adicionado à captura de ecrã."
 
 #: news-array.php:51
 msgid "A new GNOME-Shell-like dashboard named xfdashboard is now available."
-msgstr ""
+msgstr "Uma nova shell ao estilo da dashboard do GNOME, chamada xfdashboard está agora disponível."
 
 #: news-array.php:52
 msgid "A new alternative menu for the panel named whiskermenu was added."
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "O plugin do gestor da área de transferência opcionalmente mostra códi
 msgid ""
 "Cpufreq plugin now supports the intel pstate driver and can adapt better for"
 " different panel sizes and information displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin cpufreq agora suporta o o driver intel pstate e pode adaptar-se melhor a diferentes tamanhos do painel e melhor informação."
 
 #: news-array.php:59
 msgid ""
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgid ""
 "or entirely new features! You can get in touch with us on the Freenode IRC "
 "channel #xfce-dev and our <a "
 "href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">mailing list</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Como sempre, convidamos todos os que queiram contribuir para o desenvolvimento do Xfce! Pode <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\">testar o Xfce</a> e <a href=\"http://bugzilla.xfce.org\">reportar falhas</a>, pode ajudar-nos com as <a href=\"https://www.transifex.com/tag/xfce/\">traduções</a> e <a href=\"http://docs.xfce.org\">documentação</a>, com <a href=\"https://wiki.xfce.org/design/start\">usabilidade e experiência de utilizador</a> ao criar pacotes do Xfce para a s [...]
 
 #: news-array.php:69 news-array.php:92 news-array.php:137
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list