[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed May 4 12:30:44 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-panel.

commit fdd062b7933f7b7046af6b546f4997f383599863
Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Wed May 4 12:30:41 2016 +0200

    I18n: Update translation ca (100%).
    
    395 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ca.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 881c323..727d600 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-27 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-04 09:18+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Pr_eferències del plafó..."
 #. logout item
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2666
 msgid "Log _Out"
-msgstr "_Sortir"
+msgstr "_Surt"
 
 #: ../panel/main.c:80
 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr[1] "Crea un nou llançador per %d fitxers d'escriptori"
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
-msgstr "Heu iniciat X sense un gestor de sessions. Premeu Sortir per a sortir del servidor X."
+msgstr "Heu iniciat les X sense un gestor de sessions. Premeu Surt per a sortir del servidor de les X."
 
 #: ../panel/panel-application.c:1729
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Expandeix els mo_nitors"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a estendre el plafó a múltiples monitors"
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a estendre el plafó a múltiples monitors."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "_Lock panel"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Novell"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
 msgid "Intermediate"
-msgstr "Intermig"
+msgstr "Intermedi"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
 msgid "Experienced"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Benvingut a la primer cop que s'inicia el plafó"
 msgid ""
 "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 "load a fresh initial configuration."
-msgstr "A causa de què el plafó s'ha mogut a un nou sistema per a l'emmagatzematge de la configuració, aquest ha de carregar una configuració inicial des de zero."
+msgstr "A causa de què el plafó s'ha mogut a un nou sistema per a l'emmagatzematge del ajusts, aquest ha de carregar una configuració inicial des de zero."
 
 #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Apare_nça:"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
 msgid "Invert buttons _orientation"
-msgstr "Inverteix els botons d'_orientació"
+msgstr "Inverteix l'_orientació dels botons"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 msgid "_Show confirmation dialog"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Menú de sessió"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:151
 msgid "Log Out"
-msgstr "Sortir"
+msgstr "Surt"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:152
 msgid "_Log Out"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "_Surt..."
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:166
 msgid "Switch User"
-msgstr "_Canvia d'usuari"
+msgstr "Canvia d'usuari"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:167
 msgid "_Switch User"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "_Bloqueja la pantalla"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:180
 msgid "Hibernate"
-msgstr "Hivernar"
+msgstr "Hiverna"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:181
 msgid "_Hibernate"
@@ -765,11 +765,11 @@ msgstr "Voleu que la suspensió sigui al disc?"
 #: ../plugins/actions/actions.c:183
 #, c-format
 msgid "Hibernating computer in %d seconds."
-msgstr "S'hibernarà l'ordinador en %d segons."
+msgstr "S'hivernarà l'ordinador en %d segons."
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:188
 msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendre"
+msgstr "Suspèn"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:189
 msgid "Sus_pend"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Se suspendrà l'ordinador en %d segons."
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:196
 msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Reinicia"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:197
 msgid "_Restart"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Es reiniciarà l'ordinador en %d segons."
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:204
 msgid "Shut Down"
-msgstr "Apagar"
+msgstr "Atura"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:205
 msgid "Shut _Down"
@@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "Zona horària:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
 msgid "Time and Date _Settings..."
-msgstr "Paràmetres de la data i de l'hora"
+msgstr "Ajust_s de la data i l'hora..."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
 msgid "Time Settings"
-msgstr "Paràmetres de l'hora"
+msgstr "Ajusts de l'hora"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
 msgid "_Layout:"
@@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr "Llançadora de programa amb menu opcional"
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:396 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "_Configuració de l'espai de treball..."
+msgstr "Ajust_s de l'espai de treball..."
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:479
 msgid "Unable to open the workspace settings"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la configuració de l'espai de treball"
+msgstr "No s'han pogut obrir els ajusts de l'espai de treball"
 
 #: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
 #, c-format
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Afegeix un espai o un separador entre elements del plafó"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
 msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr "Recupera les finestres minimitzades"
+msgstr "Restaura les finestres minimitzades"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Acció del clic del mig:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr "Restaura finestres minimitzades a l'espai de _treball actual"
+msgstr "Restaura les finestres minimitzades a l'espai de _treball actual"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 msgid "D_raw window frame when hovering a button"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Mostra les finestres de tots els mo_nitors"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
 msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr "Mostra només les aplicacions _minimitzaes"
+msgstr "Mostra només les finestres _minimitzades"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
 msgid "Nothing"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list