[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-clipman-plugin] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue May 3 18:31:57 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-clipman-plugin.
commit a7e43ad75991005a738caa8560ed208f676d0f4f
Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Tue May 3 18:31:54 2016 +0200
I18n: Update translation ca (100%).
68 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ca.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9e1eb2a..f7e01dc 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Maj+Inser"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:533
msgid "<b>Reset actions</b>"
-msgstr "<b>Reiniciar accions</b>"
+msgstr "<b>Restableix les accions</b>"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:535
msgid ""
@@ -102,17 +102,17 @@ msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar les accions als valors per defecte del s
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Configure the plugin"
-msgstr "Configurar el connector"
+msgstr "Configureu el connector"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Sync _selections"
-msgstr "Sincronitza _seleccions"
+msgstr "Sincronitza les _seleccions"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
msgid ""
"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
"way that you can paste what you select"
-msgstr "Si està marcat, les seleccions seran sincronitzades amb el porta-retalls per defecte per tal que pugueu enganxar el que seleccioneu"
+msgstr "Si es marca, les seleccions es sincronitzaran amb el porta-retalls predeterminat per tal que pugueu enganxar allò que seleccioneu"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show _QR-Code"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mostra el codi _QR"
msgid ""
"If checked, the menu shows a QR-Code of the corrently selected clipboard "
"entry"
-msgstr "Si s'activa, el menú mostra un codi QR de l'entrada seleccionada en aquest moment al porta-retalls"
+msgstr "Si es marca, el menú mostra un codi QR de l'entrada seleccionada en aquest moment al porta-retalls"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
msgid "<b>Behavior</b>"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Desa en _sortir"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
msgid ""
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr "Si està activat aquesta opció permet recuperar l'historial en cadascuna de les noves sessions de Xfce"
+msgstr "Si es marca, aquesta opció recuperarà l'històric en cadascuna de les sessions noves de Xfce"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Store last copied _image"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Emmagatzema la darrera _imatge copiada"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr "Si està activat aquesta opció permet emmagatzemar una imatge en l'historial"
+msgstr "Si es marca, aquesta opció permet emmagatzemar una imatge dins de l'històric"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Ignore s_elections"
@@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "Ignora les s_eleccions"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
msgid ""
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr "Si la casella està marcada, les seleccions, llevat de les còpies manuals, no afectaran l'historial."
+msgstr "Si es marca, les seleccions, llevat de les còpies manuals, no afectaran l’històric."
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Size of the _history:"
-msgstr "Mida de l'_historial"
+msgstr "Mida de l'_històric"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>History</b>"
-msgstr "<b>Historial</b>"
+msgstr "<b>Històric</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Activa les _accions"
msgid ""
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
"and a menu will display possible actions"
-msgstr "Si està activat el text del porta-retalls es farà coincidir amb expressions regulars i apareixerà un menú amb les accions disponibles"
+msgstr "Si es marca, el text del porta-retalls es farà coincidir amb expressions regulars i apareixerà un menú amb les accions disponibles"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
msgid "Actions"
@@ -182,38 +182,38 @@ msgstr "Accions"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Automatically paste a selected item from the history"
-msgstr "Enganxa automàticament un element seleccionat del historia"
+msgstr "Enganxa automàticament un element seleccionat de l’històric"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
msgid "_Paste instantly:"
-msgstr "_Enganxa a l'instant:"
+msgstr "_Enganxa instantàniament:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
msgid "P_osition menu at mouse pointer"
-msgstr "_Posa el menú en el punter del ratolí"
+msgstr "_Posiciona el menú al punter del ratolí"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
msgid ""
"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
"clipman command"
-msgstr "Menú emergent en la posició del punter del ratolí, només pel l'ordre «xfce4-popup-clipman»"
+msgstr "Mostra el menú emergent en la posició del punter del ratolí, només per a l'ordre «xfce4-popup-clipman»"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
msgid "_Reorder history items"
-msgstr "_Reordena els elements de l'hitorial"
+msgstr "_Reordena els elements de l’històric"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
msgid ""
"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
-msgstr "Puja el darrer text copiat a dalt de l'historial, útil per tornar a ordenar els elements antics"
+msgstr "Empeny l'últim text copiat a la part superior de l'històric, útil per tornar a ordenar els elements antics"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Re_verse history order"
-msgstr "Ordre invers del historial"
+msgstr "Ordre invers de l’històric"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
-msgstr "L'ordre invers de l'historial mostrat en el menú"
+msgstr "Es mostra al menú l'ordre invers de l’històric"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
msgid "_Show actions by holding Control"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
msgid "Tweaks"
-msgstr "Ajustaments"
+msgstr "Retocs"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
msgid "Edit Action"
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Patró:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
-msgstr "El patró s'ha ancorat sempre sempre entre els caràcters especials ^$"
+msgstr "El patró està ancorat sempre dins dels caràcters especials ^$"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
msgid "Activate only on manual copy"
-msgstr "Activa'l només en copiar manualment"
+msgstr "Activa únicament amb la còpia manual"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
msgid ""
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Voleu buidar l’històric?"
#: ../panel-plugin/menu.c:244
msgid "Don't ask again"
-msgstr "No ho tornis a preguntar"
+msgstr "No m'ho tornis a preguntar"
#: ../panel-plugin/menu.c:356
msgid "Could not generate QR-Code."
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "No s'ha pogut generar el codi QR."
#. Insert empty menu item
#: ../panel-plugin/menu.c:370
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "El porta-retalls és buit"
+msgstr "El porta-retalls està buit"
#: ../panel-plugin/plugin.c:326
msgid "Contributors:"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list