[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun May 1 00:30:36 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.

commit d1591c1977af10a85ab189baf59689d033ceb745
Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Sun May 1 00:30:33 2016 +0200

    I18n: Update translation ca (100%).
    
    202 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ca.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 06acea2..8257ed0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Davidmp <medipas at gmail.com>, 2015-2016
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-26 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-08 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,11 +27,11 @@ msgstr "Mai"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
 msgid "When the screensaver is activated"
-msgstr "Quan el protector de pantalla estigui activat"
+msgstr "Quan l'estalvi de pantalla estigui activat"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
 msgid "When the screensaver is deactivated"
-msgstr "Quan el protector de pantalla estigui desactivat"
+msgstr "Quan l'estalvi de pantalla estigui desactivat"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
 msgid "Nothing"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
 msgid "Power manager settings"
-msgstr "Ajustament del gestor d'energia"
+msgstr "Ajusts del gestor d'energia"
 
 #. help dialog
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
@@ -57,19 +58,19 @@ msgstr "_Tanca"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
 msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Quan es prem el botó d'engegar:"
+msgstr "Quan es prem el botó d'engedada:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Quan es prem el botó de dormir:"
+msgstr "Quan es prem el botó de repòs:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
 msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Quan es prem el botó d'hibernar:"
+msgstr "Quan es prem el botó d'hibernació:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 msgid "Handle display brightness _keys"
-msgstr "Gestió de les _tecles per a la lluminositat de la pantalla"
+msgstr "Gestió de les _tecles per a la brillantor de la pantalla"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
 msgid "<b>Buttons</b>"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "<b>Tapa del portàtil</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 msgid "Status notifications"
-msgstr "Notificacions d'estat"
+msgstr "Notificacions de l'estat"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "System tray icon"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Quan estigui inactiu més de"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
 msgid "System sleep mode:"
-msgstr "Mode d'adormiment de la pantalla:"
+msgstr "Mode de repòs de la pantalla:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "<b>System power saving</b>"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Nivell crític de la bateria:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 msgid "On critical battery power:"
-msgstr "En nivell crític de la bateria:"
+msgstr "Amb nivell crític de bateria:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 msgid "<b>Critical power</b>"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "<b>Nivell crític d'energia</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "Lock screen when system is going for sleep"
-msgstr "Bloqueja la pantalla quan el sistema activi l'adormiment"
+msgstr "Bloqueja la pantalla quan el sistema activi el repòs"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "<b>Security</b>"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "<b>Gestió de l'energia de la pantalla</b>"
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
 msgid ""
 "Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11."
-msgstr "Permet que el gestor d'energia controli la gestió de l'energia de la pantalla (DPMS) en comptes de l'X11."
+msgstr "Permet que el gestor d'energia controli la gestió de l'energia de la pantalla (DPMS) en lloc del X11."
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
 msgid "Blank after"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "En blanc després de"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
 msgid "Put to sleep after"
-msgstr "Adorm després de"
+msgstr "Posa en repòs després de"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
 msgid "Switch off after"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Apaga després de"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
 msgid "On inactivity reduce to"
-msgstr "En inactivitat, redueix a"
+msgstr "Amb inactivitat redueix a"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37
 msgid "Reduce after"
@@ -182,11 +183,11 @@ msgstr "Pantalla"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40
 msgid "Automatically lock the session:"
-msgstr "Bloqueja la sessió automàticament:"
+msgstr "Bloqueja automàticament la sessió:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41
 msgid "Delay locking after screensaver for"
-msgstr "Ajorna el bloqueig després de l'activació del protector de pantalla durant"
+msgstr "Ajorna el bloqueig després de l'activació de l'estalvi de pantalla durant"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42
 msgid "<b>Light Locker</b>"
@@ -344,11 +345,11 @@ msgstr "Wh"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1899
 msgid "Fully charged (design)"
-msgstr "Càrrega plena (disseny)"
+msgstr "Càrrega completa (disseny)"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1912
 msgid "Fully charged"
-msgstr "Totalment carregada"
+msgstr "Càrrega completa"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1923
 msgid "Energy empty"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "V"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1933
 msgid "Voltage"
-msgstr "Tensió"
+msgstr "Voltatge"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1940
 msgid "Vendor"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "Comprova la instaŀlació del gestor d'energia"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:2294
 msgid "Devices"
-msgstr "dispositius"
+msgstr "Dispositius"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76
 msgid "Settings manager socket"
@@ -385,19 +386,19 @@ msgstr "Sòcol del gestor d'ajustaments"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SÒCOL ID"
+msgstr "ID SÒCOL"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-app.c:77
 msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
-msgstr "Mostra un dispositiu específic pel camí de l'objecte "
+msgstr "Mostra un dispositiu específic pel camí a l'objecte UpDevice"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-app.c:77
 msgid "UpDevice object path"
-msgstr "camí de l'objecte "
+msgstr "camí a l'objecte UpDevice"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 ../src/xfpm-main.c:268
 msgid "Enable debugging"
-msgstr "Activa la depuració"
+msgstr "Habilita la depuració"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-app.c:79
 msgid "Display version information"
@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Mostra la informació de la versió"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-app.c:80
 msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit"
-msgstr "Causa que xfce4-power-manager-settings surti"
+msgstr "Provoca la sortida de xfce4-power-manager-settings"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-app.c:177
 msgid "Failed to connect to power manager"
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Ajustaments del gestor d'energia de Xfce"
 
 #: ../common/xfpm-common.c:138
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010."
+msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.\nRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016."
 
 #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68
 msgid "Battery"
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Telèfon"
 
 #: ../common/xfpm-power-common.c:61
 msgid "Tablet"
-msgstr "Tablet"
+msgstr "Tauleta"
 
 #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:249
 msgid "Computer"
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "<b>%s %s</b>\nEstat desconegut"
 msgid ""
 "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n"
 "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Alguna aplicació no permet l'adormiment automàtic, fer-ho ara podria malmetre l'estat d'aquesta aplicació. \nEsteu segur que voleu fer hibernar el sistema?"
+msgstr "Alguna aplicació no permet el repòs automàtic, fer-ho ara podria malmetre l'estat d'aquesta aplicació. \nEsteu segur que voleu posar en hibernació el sistema?"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:443
 msgid ""
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "Té botó d'hibernació"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:149
 msgid "Has sleep button"
-msgstr "Té botó per adormir-se"
+msgstr "Té botó de repòs"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:151
 msgid "Has LID"
@@ -938,7 +939,7 @@ msgid ""
 "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
 " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
 "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
-msgstr "El gestor d'energia de l'Xfce gestiona les fonts d'energia de l'equip i els dispositius que es poden controlar per reduir-ne el consum d'energia (com el nivell de brillantor de l'LCD, l'adormiment del monitor, l'escalat de freqüència de la CPU)."
+msgstr "El gestor d'energia de Xfce gestiona les fonts d'energia de l'ordinador i els dispositius que es poden controlar per reduir-ne el consum energètic (com ara el nivell de brillantor del LCD, el repòs del monitor i l'escalat de freqüència de la CPU)."
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -948,14 +949,14 @@ msgid ""
 "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
 "the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
 "should make use of this interface while it is performing update operations."
-msgstr "A més, el gestor d'energia de l'Xfce proporciona un conjunt d'interfícies DBus compatibles amb freedesktop per informar altres aplicacions del nivell d'energia perquè en puguin ajustar el consum i proporciona la interfície d'inhibició que permet a les aplicacions evitar accions automàtiques d'inactivitat a través del gestor d'energia; per exemple, l'administrador de paquets del sistema operatiu hauria de fer ús d'aquesta interfície mentre s'estiguin portant a terme les operacions [...]
+msgstr "A més, el gestor d'energia de Xfce proporciona un conjunt d'interfícies DBus compatibles amb freedesktop per informar altres aplicacions del nivell d'energia perquè en puguin ajustar el consum i proporciona la interfície d'inhibició que permet a les aplicacions evitar accions automàtiques d'inactivitat a través del gestor d'energia; per exemple, l'administrador de paquets del sistema operatiu hauria de fer ús d'aquesta interfície mentre s'estiguin portant a terme les operacions d [...]
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to "
 "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge "
 "levels."
-msgstr "El gestor d'energia de l'Xfce també proporciona un connector per als plafons de l'Xfce per controlar els nivells de brillantor LCD i per monitorar els nivells de la bateria i de càrrega del dispositiu."
+msgstr "El gestor d'energia de Xfce també proporciona un connector per als plafons de Xfce per controlar els nivells de brillantor LCD i per monitorar els nivells de la bateria i de càrrega del dispositiu."
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -972,7 +973,7 @@ msgid ""
 "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to "
 "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also "
 "controls the X11 blank times."
-msgstr "Aquesta versió de desenvolupament corregeix errors de suspensió i hibernació. També millora el connector del plafó, que incorpora la funcionalitat de la  brillantor del panell-connector (ara abandonada). Es va afegir una nova notificació emergent per tenir en compte els canvis de brillantor del teclat i l'Administrador d'energia ara també controla els temps en blanc de l'X11."
+msgstr "Aquesta versió de desenvolupament corregeix errors de suspensió i hibernació. També millora el connector del plafó, que incorpora la funcionalitat de la  brillantor del panell-connector (ara abandonada). Es va afegir una nova notificació emergent per tenir en compte els canvis de brillantor del teclat i l'Administrador d'energia ara també controla els temps en blanc del X11."
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list