[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-clipman-plugin] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Mar 31 18:31:18 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-clipman-plugin.
commit b60833a7443e0d24f0d449c85e8d679836cf1489
Author: Davidmp <medipas at gmail.com>
Date: Thu Mar 31 18:31:16 2016 +0200
I18n: Update translation ca (100%).
68 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ca.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 59 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0525d22..53ceb21 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,29 +3,38 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# carlesmu <carlesmu at internautas.org>, 2007,2009,2012
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2007,2009,2012
# Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009
+# Davidmp <medipas at gmail.com>, 2016
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ca/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-31 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../data/appdata/xfce4-clipman.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Clipboard Manager provided as a panel plugin for Xfce and as a standalone "
+"application running in the notification area. It keeps a history of text and"
+" images of content copied to the clipboard. It also has a feature to execute"
+" actions on specific text selection by matching them against regexes."
+msgstr "El gestor del porta-retalls es proporciona com a connector de plafó de l'Xfce i com una aplicació independent que s'executa a l'àrea de notificació. Manté un historial de text i imatges de contingut copiat al porta-retalls. També té una funció per executar accions sobre la selecció d'un text específic, fent-les coincidir amb expressions regulars."
+
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:72
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:73
#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61 ../panel-plugin/main-status-icon.c:94
-#: ../panel-plugin/plugin.c:336
+#: ../panel-plugin/plugin.c:339
msgid "Clipman"
msgstr "Porta-retalls «Clipman»"
@@ -67,25 +76,25 @@ msgstr "URL completa"
msgid "Shrink the URL"
msgstr "Escurça la URL"
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:190
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:206
msgid "None"
msgstr "Cap"
#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:192
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:208
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:194
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:210
msgid "Shift+Insert"
msgstr "Maj+Inser"
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:517
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:533
msgid "<b>Reset actions</b>"
msgstr "<b>Reiniciar accions</b>"
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:519
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:535
msgid ""
"Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar les accions als valors per defecte del sistema?"
@@ -105,115 +114,135 @@ msgid ""
msgstr "Si està marcat, les seleccions seran sincronitzades amb el porta-retalls per defecte per tal que pugueu enganxar el que seleccioneu"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Show _QR-Code"
+msgstr "Mostra el codi _QR"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"If checked, the menu shows a QR-Code of the corrently selected clipboard "
+"entry"
+msgstr "Si s'activa, el menú mostra un codi QR de l'entrada seleccionada en aquest moment al porta-retalls"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Comportament</b>"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Save on _quit"
msgstr "Desa en _sortir"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
msgid ""
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
msgstr "Si està activat aquesta opció permet recuperar l'historial en cadascuna de les noves sessions de Xfce"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Store last copied _image"
msgstr "Emmagatzema la darrera _imatge copiada"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
msgstr "Si està activat aquesta opció permet emmagatzemar una imatge en l'historial"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Ignore s_elections"
msgstr "Ignora les s_eleccions"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
msgid ""
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
msgstr "Si la casella està marcada, les seleccions, llevat de les còpies manuals, no afectaran l'historial."
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Size of the _history:"
msgstr "Mida de l'_historial"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>History</b>"
msgstr "<b>Historial</b>"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
msgid "Enable _actions"
msgstr "Activa les _accions"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
msgid ""
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
"and a menu will display possible actions"
msgstr "Si està activat el text del porta-retalls es farà coincidir amb expressions regulars i apareixerà un menú amb les accions disponibles"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Automatically paste a selected item from the history"
msgstr "Enganxa automàticament un element seleccionat del historia"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
msgid "_Paste instantly:"
msgstr "_Enganxa a l'instant:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
msgid "P_osition menu at mouse pointer"
msgstr "_Posa el menú en el punter del ratolí"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
msgid ""
"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
"clipman command"
msgstr "Menú emergent en la posició del punter del ratolí, només pel l'ordre «xfce4-popup-clipman»"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
msgid "_Reorder history items"
msgstr "_Reordena els elements de l'hitorial"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
msgid ""
"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
msgstr "Puja el darrer text copiat a dalt de l'historial, útil per tornar a ordenar els elements antics"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Re_verse history order"
msgstr "Ordre invers del historial"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
msgstr "L'ordre invers de l'historial mostrat en el menú"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
-msgid "_Skip actions by holding Control"
-msgstr "_Salta les accions pitjant la tecla de control"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
+msgid "_Show actions by holding Control"
+msgstr "Mo_stra accions mantenint premuda la tecla Control"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
+"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
+msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara es pressiona cap avall, es mostrarà el menú emergent d'accions coincidents"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
+msgid "S_kip actions by holding Control"
+msgstr "Ome_t accions mantenint premuda la tecla Control"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada, es saltarà el menú emergent d'accions"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
msgid "Tweaks"
msgstr "Ajustaments"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
msgid "Edit Action"
msgstr "Edita l'acció"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
@@ -221,44 +250,49 @@ msgid ""
"has an introdution for them."
msgstr "Els paràmetres de substitució \"\\1\", \"\\2\" i posteriors es poden emprar en la comanda. El paràmetre \"\\0\" representa el text complet. Si desconeix les expressions regulars, faci un cop d'ull a la introducció que hi ha en la documentació de Clipman."
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
msgid "Pattern:"
msgstr "Patró:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
msgstr "El patró s'ha ancorat sempre sempre entre els caràcters especials ^$"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
msgid "Activate only on manual copy"
msgstr "Activa'l només en copiar manualment"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
msgid ""
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
"trigger the action only when you make a manual copy"
msgstr "Per defecte l'acció s'executa per a una selecció. Marqueu aquesta opció per a executar l'acció només quan es faci una còpia manual."
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Acció</b>"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Ordres</b>"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressió regular"
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:99
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:136
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Inhabilita"
+
#: ../panel-plugin/actions.c:370
#, c-format
msgid ""
@@ -267,35 +301,35 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre \"%s\"\n\n%s"
-#: ../panel-plugin/menu.c:198
+#: ../panel-plugin/menu.c:235
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
msgstr "Voleu buidar l’històric?"
-#: ../panel-plugin/menu.c:207
+#: ../panel-plugin/menu.c:244
msgid "Don't ask again"
msgstr "No ho tornis a preguntar"
+#: ../panel-plugin/menu.c:356
+msgid "Could not generate QR-Code."
+msgstr "No s'ha pogut generar el codi QR."
+
#. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:304
+#: ../panel-plugin/menu.c:370
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "El porta-retalls és buit"
-#: ../panel-plugin/menu.c:399
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Inhabilita"
-
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuïdors:"
-#: ../panel-plugin/plugin.c:338
+#: ../panel-plugin/plugin.c:341
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
msgstr "Gestor de porta-retalls per l'escriptori Xfce"
-#: ../panel-plugin/plugin.c:346
+#: ../panel-plugin/plugin.c:349
msgid "translator-credits"
msgstr "Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.\nCarles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2007, 2009, 2012.\nHarald Servat Gelabert <redcrash at gmail.com>, 2009."
-#: ../panel-plugin/plugin.c:360
+#: ../panel-plugin/plugin.c:363
msgid "Unable to open the settings dialog"
msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra de preferències"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list