[Xfce4-commits] [apps/mousepad] 01/01: I18n: Update translation lt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Mar 18 00:32:18 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/mousepad.

commit bef3c7258fbaebee70cf345b10e4672d4bb3da6c
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Fri Mar 18 00:32:15 2016 +0100

    I18n: Update translation lt (100%).
    
    306 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/lt.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2acdc36..37568c2 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-15 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-13 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-17 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,25 +102,25 @@ msgstr "Dokumentų istorijos išvalymas visam laikui išvalys visus pasirinktus
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:334
 msgid "Do you want to save the changes before closing?"
-msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus prieš užveriant?"
+msgstr "Ar norite įrašyti pakeitimus prieš užveriant?"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:335
 msgid "Save Changes"
-msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
+msgstr "Įrašyti pakeitimus"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:336
 msgid "_Don't Save"
-msgstr "_Nesaugoti"
+msgstr "_Neįrašyti"
 
 #. secondary text
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:358
 msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost."
-msgstr "Jei neišsaugosite dokumento, visi pakeitimas bus prarasti."
+msgstr "Jei neįrašysite dokumento, visi pakeitimai bus prarasti."
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:380
 msgid ""
 "The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
-msgstr "Dokumentas pasikeitė. Ar vistiek norite išsaugoti?"
+msgstr "Dokumentas buvo pakeistas išorinės programos. Ar vistiek norite įrašyti?"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:381
 msgid "Externally Modified"
@@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "Dokumentas pakeistas"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:383
 msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost."
-msgstr "Jeigu išsaugosite dokumentą, visi išoriniai pakeitimai bus prarasti."
+msgstr "Jeigu įrašysite dokumentą, visi išoriniai pakeitimai bus prarasti."
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:411
 msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
-msgstr "Ar prieš įkraunant iš naujo norite išsaugoti?"
+msgstr "Ar prieš įkeliant iš naujo norite įrašyti?"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:413
 msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
-msgstr "Jei atstatysite failą, visi neišsaugoti pakeitimas bus prarasti."
+msgstr "Jei atstatysite failą, visi neįrašyti pakeitimai bus prarasti."
 
 #. pack button, add signal and tooltip
 #: ../mousepad/mousepad-document.c:508
@@ -720,13 +720,13 @@ msgstr "Jokios stiliaus schemos"
 #: ../mousepad/mousepad-util.c:544
 #, c-format
 msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted."
-msgstr "Bazinio aplanko „%s“ sukurti nepavyko. Saugojimas į failą „%s“ atšaukiamas."
+msgstr "Bazinio aplanko „%s“ sukurti nepavyko. Įrašymas į failą „%s“ atšaukiamas."
 
 #. print error
 #: ../mousepad/mousepad-util.c:590
 #, c-format
 msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
-msgstr "Išsaugoti nuostatų į „%s“ nepavyko: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti nuostatų į „%s“: %s"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:400
 msgid "_File"
@@ -778,23 +778,23 @@ msgstr "Išvalyti paskutinių naudotų failų istoriją"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:408
 msgid "Save the current document"
-msgstr "Išsaugoti dabartinį dokumentą"
+msgstr "Įrašyti dabartinį dokumentą"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:409
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Išsaugoti _kaip..."
+msgstr "Įrašyti _kaip..."
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:409
 msgid "Save current document as another file"
-msgstr "Išsaugoti dabartinį dokumentą kaip kitą failą"
+msgstr "Įrašyti dabartinį dokumentą kaip kitą failą"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:410
 msgid "Save A_ll"
-msgstr "_Išsaugoti viską"
+msgstr "Įrašy_ti viską"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:410
 msgid "Save all document in this window"
-msgstr "Išsaugoti visus dokumentus, esančius šiame lange"
+msgstr "Įrašyti visus dokumentus, esančius šiame lange"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:411
 msgid "Re_vert"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Ats_tatyti"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:411
 msgid "Revert to the saved version of the file"
-msgstr "Atstatyti iki išsaugotos failo versijos"
+msgstr "Atstatyti iki įrašytos failo versijos"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:412
 msgid "_Print..."
@@ -1301,12 +1301,12 @@ msgstr "Nepavyko atverti failo"
 #. show the error
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3911 ../mousepad/mousepad-window.c:4034
 msgid "Failed to save the document"
-msgstr "Dokumento išsaugoti nepavyko"
+msgstr "Dokumento įrašyti nepavyko"
 
 #. create the dialog
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3935
 msgid "Save As"
-msgstr "Išsaugoti kaip"
+msgstr "Įrašyti kaip"
 
 #. show the error
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:4126

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list