[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-mailwatch-plugin] 01/01: I18n: Update translation ca (91%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Mar 10 18:31:36 CET 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-mailwatch-plugin.
commit 1e470e4b632826230ca256a6e7e6f6a362f498cf
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Thu Mar 10 18:31:33 2016 +0100
I18n: Update translation ca (91%).
102 translated messages, 10 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ca.po | 425 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 160 insertions(+), 265 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ed6ad7a..a4df330 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# translation of ca.po to Catalan
-# Catalan translations for xfce4-mailwatch-plugin package.
-# Copyright (C) 2005-2006 Brian Tarricone, Pasi Orovuo.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-mailwatch-plugin
-# package.
-# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005, 2006.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006, 2008-2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin 1.0.2svn\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:43-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-26 18:52+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-05 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 15:43+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:204
@@ -30,20 +30,15 @@ msgstr "No s'ha pogut dur a terme la connexió TLS: %s"
msgid ""
"Received HTTP response code %d. The most likely reason for this is that "
"your GMail username or password is incorrect."
-msgstr ""
-"S'ha rebut el codi HTTP %d. El més probable és que el vostre usuari o "
-"contrasenya de GMail siguin incorrectes."
+msgstr "S'ha rebut el codi HTTP %d. El més probable és que el vostre usuari o contrasenya de GMail siguin incorrectes."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
#, c-format
msgid ""
-"Received HTTP response code %d, which should be 200. There may be a problem "
-"with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
-"method or location of the new messages feed."
-msgstr ""
-"S'ha rebut el codi HTTP %d, s'esperava 200. Poden haver-hi problemes amb els "
-"servidors de GMail, s'han fet canvis que fa incompatible l'autenticació o "
-"s'ha canviat la localització dels missatges nous."
+"Received HTTP response code %d, which should be 200. There may be a problem"
+" with GMail's servers, or they have incompatibly changed their "
+"authentication method or location of the new messages feed."
+msgstr "S'ha rebut el codi HTTP %d, s'esperava 200. Poden haver-hi problemes amb els servidors de GMail, s'han fet canvis que fa incompatible l'autenticació o s'ha canviat la localització dels missatges nous."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
@@ -52,31 +47,30 @@ msgstr ""
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:487
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
-msgstr ""
-"El procés anterior encara no ha acabat, no es comprova el correu aquest cop."
+msgstr "El procés anterior encara no ha acabat, no es comprova el correu aquest cop."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1723
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:863
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'_usuari:"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:555
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1768
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1743
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:883
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:576
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1807
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1782
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:915
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Comprova si hi ha missatges _nous cada"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:591
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1821
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1796
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:374
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:411
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:412
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:605
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:929
msgid "minute(s)."
@@ -90,26 +84,21 @@ msgstr "Bústia remota de GMail"
msgid ""
"The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve "
"the number of new messages."
-msgstr ""
-"El connector GMail pot connectar-se al servei de correu de Google i "
-"recuperar de manera segura el nombre de missatges nous."
+msgstr "El connector GMail pot connectar-se al servei de correu de Google i recuperar de manera segura el nombre de missatges nous."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
msgid ""
-"Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext "
-"logins."
-msgstr ""
-"La seguretat IMAP no està disponible i el servidor IMAP no permet connexions "
-"de text."
+"Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext"
+" logins."
+msgstr "La seguretat IMAP no està disponible i el servidor IMAP no permet connexions de text."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:242
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
-msgid "Authentication failed. Perhaps your username or password is incorrect?"
-msgstr ""
-"Ha fallat l'Autenticació. El vostre nom d'usuari o contrasenya poden ser "
-"incorrectes."
+msgid ""
+"Authentication failed. Perhaps your username or password is incorrect?"
+msgstr "Ha fallat l'Autenticació. El vostre nom d'usuari o contrasenya poden ser incorrectes."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
@@ -120,7 +109,7 @@ msgid "Failed to get folder list"
msgstr "No s'ha obtingut la llista de carpetes"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1289
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1524
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1499
msgid "Please wait..."
msgstr "Espereu…"
@@ -137,10 +126,7 @@ msgid ""
"The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably "
"password are set. Also be sure to check any security settings in the "
"Advanced dialog."
-msgstr ""
-"La llista de carpetes no es poden obtenir fins que s'informi el servidor, "
-"l'usuari i probablement la clau. Assegureu-vos de fixar les opcions de "
-"seguretat a la finestra d'opcions avançades."
+msgstr "La llista de carpetes no es poden obtenir fins que s'informi el servidor, l'usuari i probablement la clau. Assegureu-vos de fixar les opcions de seguretat a la finestra d'opcions avançades."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
msgid "Set New Mail Folders"
@@ -150,70 +136,68 @@ msgstr "Fixa no ves carpetes de correu"
msgid "New Mail Folders"
msgstr "Noves carpetes de correu"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1608
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1583
msgid "Advanced IMAP Options"
msgstr "Opcions avançades d'IMAP"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1619
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1594
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:757
msgid "Connection"
msgstr "Connexió"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1628
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1603
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:766
msgid "Use unsecured connection"
msgstr "Utilitza una connexió no segura"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1629
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1604
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:767
msgid "Use SSL/TLS on alternate port"
msgstr "Utilitza SSL/TLS en un port alternatiu"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1630
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1605
msgid "Use SSL/TLS via STARTTLS"
msgstr "Utilitza SSL/TLS mitjançant STARTTLS"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1646
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1621
msgid "Use non-standard IMAP _port:"
msgstr "Utilitza un _port no habitual d'IMAP:"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1676
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1651
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1684
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1659
msgid "IMAP server _directory:"
msgstr "_Directori del servidor IMAP: "
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1714
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1689
msgid "IMAP Server"
msgstr "Servidor IMAP"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1728
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1703
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:843
msgid "_Mail server:"
msgstr "Servidor de _correu;"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1789
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1764
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:904
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Avançat…"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1796
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1771
msgid "New mail _folders..."
msgstr "_Carpetes noves de correu…"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1985
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1960
msgid "Remote IMAP Mailbox"
msgstr "Bústia de correu IMAP"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1961
msgid ""
"The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP "
"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"El connector IMAP es pot connectar a un servidor de correu remot de tipus "
-"IMAP, opcionalment emprant SSL per protegir la connexió."
+msgstr "El connector IMAP es pot connectar a un servidor de correu remot de tipus IMAP, opcionalment emprant SSL per protegir la connexió."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
@@ -237,7 +221,7 @@ msgid "Select Maildir Folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta de correu"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:358
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:394
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:395
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:590
msgid "_Interval:"
msgstr "_Interval:"
@@ -250,26 +234,23 @@ msgstr "Cua local de carpetes «maildir»"
msgid ""
"The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new "
"messages."
-msgstr ""
-"El connector de carpetes de correu monitoritza el correu de les cues locals "
-"de tipus «maildir»."
+msgstr "El connector de carpetes de correu monitoritza el correu de les cues locals de tipus «maildir»."
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:370
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:371
msgid "Mbox _Filename:"
msgstr "Nom del _fitxer Mbox:"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:376
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:377
msgid "Select mbox file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer Mbox"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:475
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
msgid "Local Mbox spool"
msgstr "Cua local Mbox"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:477
msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
-msgstr ""
-"El connector Mbox monitoritza el correu de les cues locals de tipus «mbox». "
+msgstr "El connector Mbox monitoritza el correu de les cues locals de tipus «mbox». "
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
#, c-format
@@ -280,9 +261,7 @@ msgstr "Línia %s errònia, s'ignora %s"
msgid ""
"The configuration of this plugin is read from\n"
"the default mh maildir profile file ~/.mh_profile"
-msgstr ""
-"La configuració d'aquest connector es llegeix del\n"
-"perfil per defecte d'MH «~/.mh_profile»."
+msgstr "La configuració d'aquest connector es llegeix del\nperfil per defecte d'MH «~/.mh_profile»."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:683
msgid "Local MH mail folder"
@@ -316,19 +295,16 @@ msgstr "Bústia remota de POP3"
msgid ""
"The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 "
"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"El connector per POP3 no s'ha pogut connectar a un servidor de correu que "
-"permeti l'ús del protocol POP3, opcionalment mitjançant SSL per protegir la "
-"connexió."
+msgstr "El connector per POP3 no s'ha pogut connectar a un servidor de correu que permeti l'ús del protocol POP3, opcionalment mitjançant SSL per protegir la connexió."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:222
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:267
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:349
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:694
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:727
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:783
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:816
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:846
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:691
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:724
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:787
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:820
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:850
#, c-format
msgid "Operation aborted"
msgstr "Operació interrompuda"
@@ -343,328 +319,247 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar la màquina «%s»; %s"
msgid "Failed to connect to server \"%s\": %s"
msgstr "Ha fallat la connexió amb el servidor «%s»: %s"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:645
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:642
#, c-format
msgid "Not compiled with SSL/TLS support"
msgstr "No s'ha compilat amb les opcions per SSL/TLS"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:701
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:698
#, c-format
msgid "Failed to send encrypted data: %s"
msgstr "Ha fallat l'enviament xifrat de dades: %s"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:734
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:731
#, c-format
msgid "Failed to send data: %s"
msgstr "Ha fallat l'enviament de dades: %s"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:823
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:827
#, c-format
msgid "Failed to receive encrypted data: %s"
msgstr "Ha fallat la recepció xifrada de dades: %s"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:853
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:857
#, c-format
msgid "Failed to receive data: %s"
msgstr "Ha fallat la recepció de dades: %s"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:951
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:955
#, c-format
msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
msgstr "Lectura canceŀlada: S'han llegit massa bytes sense cap línia nova"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:960
-msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%"
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:965
+#, c-format
+msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%s < %d)"
msgstr ""
-"La memòria intermèdia no és prou gran per que hi càpiga tota una línia (%"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:122
msgid ""
"xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support. This is "
"likely a problem with your GLib install."
-msgstr ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: No es pot inicialitzar el suport per GThread. Pot "
-"ser degut a problemes amb la vostra instaŀlació de GLib."
+msgstr "xfce4-mailwatch-plugin: No es pot inicialitzar el suport per GThread. Pot ser degut a problemes amb la vostra instaŀlació de GLib."
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:337 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:338
#, c-format
msgid "Unable to write config file '%s'"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració «%s»"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:402 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:404
#, c-format
msgid ""
"Unable to set permissions on config file '%s'. If this file contains "
"passwords or other sensitive information, it may be readable by others on "
"your system."
-msgstr ""
-"No es poden ajustar els permisos del fitxer de configuració «%s». Si aquest "
-"fitxer te alguna clau o altra informació important podrà ser llegir per "
-"altres usuaris del sistema."
+msgstr "No es poden ajustar els permisos del fitxer de configuració «%s». Si aquest fitxer te alguna clau o altra informació important podrà ser llegir per altres usuaris del sistema."
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:624
msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
msgstr "A aquest tipus de bústia no li cal cap configuració."
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:655
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:651
msgid "Mailbox _Name:"
msgstr "_Nom de la bústia:"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:673
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:669
msgid "Mailwatch"
msgstr "Monitor de correu"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:674
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:670
msgid "Mailbox name required."
msgstr "Cal que la bústia tingui un nom."
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:675
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:671
msgid "Please enter a name for the mailbox."
msgstr "Introduïu un nom per la bústia."
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:716
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:712
#, c-format
msgid "Edit Mailbox: %s"
msgstr "Edita la bústia: %s"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:775
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:771
msgid "Select Mailbox Type"
msgstr "Seleccioneu el tipus de bústia"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:785
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:781
msgid "Select a mailbox type. A description of the type will appear below."
-msgstr ""
-"Seleccioneu un tipus de bústia. La descripció del tipus es mostrarà a sota."
+msgstr "Seleccioneu un tipus de bústia. La descripció del tipus es mostrarà a sota."
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:839
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:835
msgid "Add New Mailbox"
msgstr "Afegeix una bústia nova"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:899
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:895
msgid "Remove Mailbox"
msgstr "Suprimeix la bústia"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:900
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:896
msgid "Are you sure?"
msgstr "Esteu segurs?"
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:897
msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
-msgstr ""
-"Si es suprimeixen les bústies tots els paràmetres es perdran. Aquests "
-"paràmetres no es poden recuperar."
+msgstr "Si es suprimeixen les bústies tots els paràmetres es perdran. Aquests paràmetres no es poden recuperar."
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:962
msgid "Mailboxes"
msgstr "Bústies"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:114
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:269
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:112
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:115
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:431
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:434
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:151
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:486
msgid "No new mail"
msgstr "No hi han nous correus"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:129
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:131
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:172
#, c-format
msgid "You have %d new message:"
msgid_plural "You have %d new messages:"
msgstr[0] "Teniu %d missatge nou:"
msgstr[1] "Teniu %d missatges nous:"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:140
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:142
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:182
#, c-format
msgid "tells how many new messages in each mailbox| %d in %s"
msgstr "%d a %s"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:413
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:469
msgid "Xfce Mailwatch"
msgstr "Monitor de correu de Xfce"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:252
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:414
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:470
msgid "The mailwatch applet cannot be added to the panel."
msgstr "No es pot afegir el monitor de correu al quadre."
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:253
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:415
-msgid "It is possible that your version of GLib does not have threads support."
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:471
+msgid ""
+"It is possible that your version of GLib does not have threads support."
msgstr "Pot ser que la vostra versió de GLib no permeti fils."
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:476
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:638
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:706
msgid "Mailwatch log"
msgstr "Registre del monitor de correu"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:534
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:696
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:764
msgid "Log _lines:"
msgstr "_Línies del registre:"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:548
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:710
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:778
msgid "Show log _status in icon"
msgstr "Mostra l'e_stat del registre a la icona"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:594
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:754
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:841
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecciona la icona"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:624
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:744
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:785
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:966
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:873
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1148
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:649
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:811
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:878
msgid "Ne_w mail"
msgstr "_Correu nou"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:676
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:898
-msgid "External Programs"
-msgstr "Programes externs"
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:927
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:688
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:910
-msgid "Run _on click:"
-msgstr "Executa _al fer clic:"
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:975
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:705
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:927
-msgid "Run on new _messages:"
-msgstr "Executa quan hi hagin nous _missatges:"
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:977
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:718
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:940
-msgid "Icons"
-msgstr "Icones"
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:978
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
+" maintained."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:764
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:986
-msgid "Ne_w Mail"
-msgstr "_Correu nou"
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:982
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:772
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:877
-msgid "_View Log..."
-msgstr "_Veu el registre…"
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:993
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:885
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:858
-#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1032
+#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.h:1
msgid "Mail Watcher"
msgstr "Monitor de correu"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:829
-#, c-format
-msgid "Help is unavailable because 'xfhelp4' could not be run: %s"
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1050
+msgid "_View Log..."
+msgstr "_Veu el registre…"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1074
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programes externs"
+
+#. External programs - Labels.
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1080
+msgid "Run _on click:"
+msgstr "Executa _al fer clic:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1086
+msgid "Run on first new _message:"
msgstr ""
-"No s'ha pogut accedir a l'ajuda perquè no s'ha pogut executar 'xfhelp4': %s"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:831
-msgid "Help Unavailable"
-msgstr "L'ajuda no està disponible"
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1093
+msgid "Run on _each change of new message count:"
+msgstr ""
+
+#. Icons.
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1126
+msgid "Icons"
+msgstr "Icones"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:832
-msgid "Failed to run xfhelp4"
-msgstr "No s'ha pogut executar «xfhelp4»"
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1165
+msgid "Ne_w Mail"
+msgstr "_Correu nou"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1054
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1226
msgid "Xfce4 Mailwatch Plugin"
msgstr "Connector del monitor de correu de Xfce4"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1056
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1229
msgid "A featureful mail-checker applet for the Xfce Panel"
-msgstr ""
-"Una miniaplicació plena de funcionalitats per comprovar el correu pel quadre "
-"de Xfce"
+msgstr "Una miniaplicació plena de funcionalitats per comprovar el correu pel quadre de Xfce"
-# Copyright notice: We let it untransleted.
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1057
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1231
msgid ""
"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
-"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
-
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1063
-msgid "Maintainer, Original Author"
-msgstr "Mantenidor, autor original"
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1065
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolupador"
-
-#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1145
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1304
msgid "Update Now"
msgstr "Actualitza ara"
-#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.h:2
msgid "Check mail from multiple mailboxes"
msgstr "Comprova el correu de múltiples bústies"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to set socket to non-blocking mode. If the connect attempt hangs, "
-#~ "the panel may hang on close."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut configurar el sòcol a mode no-bloquejador. Si l'intent de "
-#~ "connexió es pengés és possible que el quadre també es pengi quan "
-#~ "s'intenti tancar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to return socket to blocking mode. Data may not be retreived "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut configurar el sòcol a mode no-bloquejador. Es possible que "
-#~ "no es consegueixin les dades correctament."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting. This "
-#~ "might be OK, or this plugin might need to be modified to support your "
-#~ "mail server if the new message counts are incorrect."
-#~ msgstr ""
-#~ "El servidor IMAP ha contestat amb una resposta inesperada. Això pot ser "
-#~ "correcte, o que el connector s'ha de modificar per funcionar amb el "
-#~ "vostre servidor de correu en el cas que el comptador de missatges nous "
-#~ "sigui incorrecte."
-
-#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
-#~ msgstr "Monitor de correu d'Xfce: Connexió TLS fallida: %s"
-
-#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Monitor de correu d'Xfce: Connexió TLS fallida: no s'ha compilat amb "
-#~ "suport per SSL."
-
-#~ msgid "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha soŀlicitat una connexió segura, però gnutls no està inicialitzat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Mailwatch"
-#~ msgstr "Quant al Monitor de correu"
-
-#~ msgid "You have 1 new message:"
-#~ msgstr "Teniu 1 missatge nou:"
-
-#~ msgid "You have %d new messages:"
-#~ msgstr "Teniu %d missatges nous:"
-
-#~ msgid "Edit Properties"
-#~ msgstr "Edita les propietats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A buffer was too small to receive all of an IMAP response. This is a bug!"
-#~ msgstr ""
-#~ "La memòria intermèdia és massa petita per rebre sencera la resposta IMAP. "
-#~ "Això és realment un error de programació."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list