[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation fi (76%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Mar 3 18:31:24 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 06ef03b17766927e81c6ce15dd49896a516c8d0f
Author: Tapio Väisänen <tapio.vaeisaenen at gmail.com>
Date:   Thu Mar 3 18:31:21 2016 +0100

    I18n: Update translation fi (76%).
    
    253 translated messages, 77 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/fi.po | 2264 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 780 insertions(+), 1484 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b88d84b..7c1b203 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,167 +1,146 @@
-# Finnish translation of the xfce-weather-plugin package.
-# Copyright (C) 2006-2012 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
-# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2006-2012
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Tapio Väisänen <tapio.vaeisaenen at gmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:05+0300\n"
-"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: fi\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-03 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Tapio Väisänen <tapio.vaeisaenen at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
 msgid "T"
 msgstr "L"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
 msgid "WS"
 msgstr "TN"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
 msgid "WB"
-msgstr "W"
+msgstr "TB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
 msgid "WD"
 msgstr "TS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
 msgid "H"
 msgstr "K"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
 msgid "D"
 msgstr "KP"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
 msgid "CL"
-msgstr "TYYNTÄ"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
 msgid "CM"
-msgstr "TYYNTÄ"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
 msgid "CH"
-msgstr "K"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
 msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Aineisto puuttuu"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
+#: ../panel-plugin/weather.c:505
 msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe tähtiteteellisen aineiston jäsentämisessä!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
+#: ../panel-plugin/weather.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
 "phrase: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr ""
+msgstr "Tähtitieteellisen aineiston lataus epäonnistui HTTP-tilakoodilla %d. Syylauseke: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:558
 msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Säätietoja ei voi päivittää"
+msgstr "Virhe säätietojen jäsentämisessä!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sääaineiston lataus epäonnistui HTTP-tilakoodilla %d. Syylauseke: %s"
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
+#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
 #, c-format
 msgid "getting %s"
-msgstr ""
+msgstr "haetaan %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
+#: ../panel-plugin/weather.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe välitiedostoa %s kirjoitetttaessa"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather.c:1609
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "URL:ia ei voi avata: %s"
+msgstr "URL:ia: %s ei voi avata"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Sääpäivitys"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
+#: ../panel-plugin/weather.c:1677
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Lähiajan sääennusteen tiedot eivät ole saatavilla."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
+#: ../panel-plugin/weather.c:1689
 msgid "The sun never rises today."
-msgstr ""
+msgstr "Aurinko ei nouse tänään lainkaan."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
+#: ../panel-plugin/weather.c:1691
 msgid "The sun never sets today."
-msgstr ""
+msgstr "Aurinko ei laske tänään lainkaan."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather.c:1698
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aurinko nousee kello %s ja laskee %s."
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
+#: ../panel-plugin/weather.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -173,7 +152,6 @@ msgid ""
 "<b>Humidity:</b> %s\n"
 msgstr ""
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
@@ -181,8 +159,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
+#: ../panel-plugin/weather.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -197,24 +174,28 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
+#: ../panel-plugin/weather.c:1803
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Säätietoja ei voi päivittää"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
+#: ../panel-plugin/weather.c:1884
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei oletusikoniteemaa? Näin ei pitäisi käydä. Liitännäinen kaatuu!"
 
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
 #: ../panel-plugin/weather.c:1925
-#, fuzzy
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2120
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
+msgstr "Näytä säätila ja -ennuste"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
+#: ../panel-plugin/weather.c:2122
 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -222,15 +203,13 @@ msgstr ""
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:96
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Lämpötila (L)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Ilmanpaine (P)"
+msgstr "Ilmanpaine (IP)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:98
 msgid "Wind speed (WS)"
@@ -238,443 +217,395 @@ msgstr "Tuulennopeus (TN)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:99
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr ""
+msgstr "Tuulen nopeus - Beaufort-asteikko (TB)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:100
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Tuulen suunta (TS)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Tuulen suunta (TS)"
+msgstr "Tuulen suunta asteina (TS)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:102
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Ilmankosteus (K)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Dew point (D)"
 msgstr "Kastepiste (KP)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Lämpötila (L)"
+msgstr "Koettu lämpötila (KL)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
-msgstr "Pilviä"
+msgstr "Pilvet matalalla (PM)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr "Vaihtelevaa pilvisyyttä"
+msgstr "Pilvet keskikorkealla (PKK)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:107
-#, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
-msgstr "Enimmäkseen pilvistä"
+msgstr "Pilvet korkealla (PK)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Pilviä"
+msgstr "Pilvisyys (P)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:109
 msgid "Fog (F)"
-msgstr ""
+msgstr "Sumua (S)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Precipitation (R)"
-msgstr "<b>Sademäärä</b>"
+msgstr "Sademäärä (SM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
 msgid "Unset"
 msgstr "Ei käytössä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Havaitaan..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
 msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "jalkaa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+msgid "meters"
+msgstr "metriä"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "Location _name:"
-msgstr "Sijainti:"
+msgstr "Paikannimi:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
 msgid ""
 "Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
 "does not affect the location parameters in any way."
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda paikannimi mieleiseksi. Sitä käytetään näytössä eikä sillä ole vaikutusta paikkamuuttujiin lainkaan."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Vaihda..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi uutta paikkakuntaa ja tunnista sen muuttujat automaattisesti."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
 msgid "Latitud_e:"
-msgstr ""
+msgstr "Leveysaste:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
 msgid ""
 "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Leveysasteella määritetään pisteen sijainti maapallon pinnalla pohjois-etelä -suunnassa. Tätä arvoa vaihdettaessa on tarpeen antaa myös korkeus ja aikavyöhyke."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "L_ongitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Pituusaste:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
 msgid ""
 "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Pituusasteella määritetään pisteen sijainti maapallon pinnalla itä-länsi -suunnassa. Tätä arvoa vaihdettaessa on tarpeen antaa myös korkeus ja aikavyöhyke."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
 msgid "Altitu_de:"
-msgstr ""
+msgstr "Korkeus:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
 msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
 "\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
 "\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr ""
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Norjan ulkopuolella met.no -verkkopalvelun käyttämä korkeusmallinnus ei ole kovin hyvä ja yleensä on tarpeen määritellä korkeus lisämuuttujana, sillä muuten ilmoitetut arvot eivät ole oikein.\n\nLiitännäinen koettaa havaita itse korkeuden käyttäen GeoNames-verkkopalvelua, mutta sekään ei ehkä aina ole oikein ja siksi sen voi vaihtaa täällä\n\nKorkeus ilmaistaan metreinä merenpinnasta tai vaihtoehtoisesti jalkoina vaihtamalla mittayksikkö omalla sivullaan. Sen tulisi karkeasti vas [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
 msgid "_Timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "Aikavyöhyke:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
 msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary "
-"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown "
-"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web "
-"service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid "
-"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr ""
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Jos valittu paikkakunta ei ole nykyisellä aikavyöhykkeelläsi on tarpeen <i>asettaa</i> liitännäinen toiselle aikavyöhykkeelle aikojen näyttämiseksi oikein. Oikea aikavyöhyke havaitaan GeoNames-verkkopalvelun avulla, mutta tarvittaessa sen voi vaihttaa\nJätä tämä kenttä tyhjäksi järjestelmän aikavyöhykettä käytettäessä. UTC-aikaa käytetään jos syötetty arvo on kelpaamaton, mutta se voi johtua järjestelmästäkin."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
 msgid ""
 "<i>Please change location name to your liking and correct\n"
 "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Vaihda paikkakunnan nimi mieleiseksi ja korjaa\nkorkeus ja aikavyöhyke jos ne määrittyvät itsekseen väärin</i>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
 msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
-msgstr ""
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
+msgstr "Celsius-asteikko, joka on nimetty asteikon alunperin vuonna 1742 keksineen tähtitieteilijän Anders Celsiuksen mukaan on kansainvälinen vakioyksikkö ja se määritetään nykyään Kelvin-asteikon avulla. 0 °C vastaa 273,15 K ja yhden 1 °C lämpötilaero on tarkalleen yhtä suuri kuin 1 K lämpötilaero. Se määritellään karkeasti kun veden sulamispiste 0 °C ja kiehumispiste 100 °C normaali-ilmanpaineessa (1 atm=1013,5 hPa). Vuoteen 1948 yksikkö tunnettiin englanniksi <i>centigrade</i>:na. La [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
 msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
-msgstr ""
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
+msgstr "Nykyinen Fahrenheit-asteikko perustuu fyysikko Daniel Gabriel Fahrenheit:in vuonna 1724 ehdottamaan asteikkoon. 0 °F oli asteikossa suolaveden jäätymispiste normaali-ilmanpaineessa ja se oli matalin saavutettavissa oleva lämpötila tällä veden, suolan ja ammoniumkloridin seoksella. Veden sulamispiste on 32 °F ja kiehumispiste 212 °F . Celsius- ja Fahrenheit-asteikot risteävät -40 asteen kohdalla. Kylminäkään talvina lämpötila ei yleensä laske negatiiviseksi Fahrenheit-asteikolla.\ [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
 msgid ""
 "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
-msgstr ""
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
+msgstr "Matemaatikko, fyysikko ja filosofi Blaise Pascal:in mukaan nimetty pascal on SI-järjestelmästä johdettu yksikkö ja pinta-alayksikköön kohdistuvaa voimaa osoittava mitta, joka määritellään newtoneina neliömetriä kohti. Vakioilamnpaine (atm) on 1013,25 hPa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
 msgid ""
 "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
 "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
-msgstr ""
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
+msgstr "Elohopeatuumaa käytetään yhä yleisesti ilmanpaineen yksikkönä säätiedotuksissa, jäahdytyksessä ja ilmailussa Yhdysvalloissa, mutta harvoin muualla. Se määritellään yhden tuuman pyöreän elohopeapylvään aiheuttamana paineena 1 tuuman korkuisena 32 °F (0 °C) lämpötilassa normaalipainovoimakiihtyvyydessä. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
 msgid ""
 "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
 "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one "
-"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
 "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
 "Colonies."
-msgstr ""
+msgstr "Paunaa neliötuumaa kohti käytetään paineen yksikkönä pohjautuen Avoirdupois-järjestelmään (pauna koostuu 16 unssista) ja määritellään yhden paunan aiheuttamana paineena neliötuumalle. Sitä käytetään Yhdysvalloissa ja vaihtelevasti Kanadassa ja Iso Britanniassa ja mahdollisesti entisissä brittiläisissä siirtomaissa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
 msgid ""
 "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
 "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
 "demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
 "of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr ""
+msgstr "Torr-yksikkö on nimetty fyysikko ja matemaatikko Evangelista Torricelli:n mukaan, joka keksi ilmanpuntarin toimintaperiaatteen vuonna 1644 ja esitteli julkisesti ensimmäisen elohopeailmapuntarin. Yksi Torr vastaa suunnilleen yhtä elohopeamillimetriä ja yksi vakioilmakehän paine (atm) vastaa 760 Torr:ia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr ""
+msgstr "Tuulen nopeus ilmaistaan televisiossa tai uutisissa usein km/h:na"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
 msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour."
-msgstr ""
+"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
+" miles covered in one hour."
+msgstr "Mailia tunnissa on nopeuden yksikkö brittiläisessä järjestelmässa ja se ilmaisee yhden tunnin kuluessa taitettujen säädösten mukaisten mailien lukumäärän."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
-msgstr ""
+msgstr "Metriä sekunnissa on säätieteiljöiden käyttämä tuulen nopeutta kuvaava nopeusmittayksikkö"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
 msgid ""
-"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
-"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
-msgstr ""
+"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
+" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
+msgstr "Jalkaa sekunnissa on brittiläisen järjestelmän vastine SI-järjestelmän metriä sekunnissa -nopeusyksikölle."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
 msgid ""
 "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
 "meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
-msgstr ""
+msgstr "Solmu-nopeusyksikkö vastaa yhtä merimailia (1.852 km) tunnissa tai karkeasti 1.151 mailia tunnissa. Sitä käytetään yleisesti säätieteessä, merenkulussa ja suunnistuksessa. Alus kulkiessaan 1 solmun nopeudella pituuspiirillä liikkuu yhden minuutin maantieteellistä leveyspiiriä yhdessä tunnissa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
 msgid ""
 "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
 "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
-msgstr ""
+msgstr "Millimetri on metrin, SI-järjestelmän perusyksikön, tuhannesosa tai karkeasti 0,04 tuumaa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
 msgid ""
 "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
 "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
 "have been many different standards of the inch with varying sizes of "
 "measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 "
 "millimeters."
-msgstr ""
+msgstr "Englannin tuumaa tarkoittava sana <i>inch</i> pohjautuu latinakieliseen sanaan <i>uncia</i> ja tarkoittaa kahdestoistaosaa, tässä tapauksessa jalan kahdestoistaosaa. Menneisyydessä tuuma on vaihdellut pituudeltaan, mutta nykyinen kansainvälisesti hyväksytty arvo on 25,4 millimetriä."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
 msgid ""
 "The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
 "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
 "Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
 "periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
 "of measurement)."
-msgstr ""
+msgstr "Metri on SI-järjestelmän perusyksikkö. Alunperin sen tarkoitus oli olla kymmenesmiljoonasosa matkasta maan päiväntasajalta sen pohjoisnavalle meren korkeudella. Sen määritelmä on aika ajoin tarkentunut jheijastaen metrologian (mittaustieteen) lisääntyvää tietoutta."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
 msgid ""
 "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
 "and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
+"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
+" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
 "English-speaking world."
-msgstr ""
+msgstr "Jalka-pituusyksikkö on tarkalleen 0,3048 m ja sitä käytetään brittiläisessä mittajärjestelmässä ja Yhdysvalloissa tavanomaisena yksikkönä. Se koostuu 12 tuumasta. Ilmankorkeuden yksikkönä jalka on laajasti käytössä englanninkielisen maailman ulkopuolellakin."
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
 "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
 "Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
 "(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
+"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
+" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
 "met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Yhdysvalloissa käytettävä tuulen hyytävyys (wind chill) ilmoitetaan matalille ja lämpöindeksi korkeahkoille lämpötiloille. Öisin lämpöindeksin sijaan käytetään Summer Simmer -indeksiä. Tuulen hyytävyyttä varten tuulen nopeuden on ylitettävä 3 mailia tunnissa (4,828 km/h) ja ilman lämpötilan on alitettava 50,0 °F (10,0 °C). Lämpöindeksiä varten lämpötilan on ylitettävä 80 °F  (26,7 °C) tai 71,6 °F  (22 °C) öisin ja ilman suhteelisen kosteuden on oltava vähintään 40 %. Jos nämä ede [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
 msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
+"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
+" being similar to the previous model but with slightly different "
+"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind"
+" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)"
+" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air "
+"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
+"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
+" be shown."
+msgstr "Kanadalainen vastine yhdysvaltalaiselle tuulen hyytävyys/lämpöindeksille on tuulen hyytävyyden osalta samankaltainen edellisen mallin kanssa, mutta hieman erilaisin raja-arvoin. Lämpöindeksin sijaan käytetään <i>humidex</i>-indeksiä. Tuuli katsotaan hyytäväksi kun sen nopeus ylittää 2 km/h (1,24 mph) ja ilman lämpötila on yhtä kuin tai alile 0 °C (32 °F). Humidex-indeksiä varten lämpötilan on oltava vähintään 20 °C (68 °F) ja kastepisteen vähintään 0 °C (32 °F). Jos edellytykset  [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
 msgid ""
 "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
 "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
+"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had"
+" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
 "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
 "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
 "temperatures alike."
-msgstr ""
+msgstr "Tätä mallia käyttää Australian säätieteen toimisto, erityisesti sovellettuna tämän manteren ilmastoon. Sitä saatetaan käyttää Keski-Euroopassa ja osissa muitakin mantereita, mutta tuulen hyytävyys ja vastaavat arvot eivät ole saavuttaneet yhtä suurta suosiota kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa ja siksi tieto sen käytöstä on hajanaista tai epävarmaa. Malli perustuu ilman lämpötilaan, tuulen nopeuteen ja ilman kosteuteen ja sitä voidaan käyttää yhtä hyvin matalille kuin korkeille läm [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
 msgid ""
 "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
 "wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
 "both heat and cold stress."
-msgstr ""
+msgstr "Robert G. Quayle:n ja Robert G. Steadman:in tekemiä parannuksia  sovellettiin vuonna 1998 Steadman:in aikaisempiin kokeisiin ja kehitystyöhön. Tämä malli käyttää ainoastaan tuulen nopeutta ja lämpötilaa eikä suhteellista koseutta. Sillä voidaan käyttää sekä lämpö- että kylmärasituksen mittaamiseen."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
 msgid "_Temperature:"
-msgstr "Lämpötila"
+msgstr "Lämpötila:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
 msgid "Celsius (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius (°C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
 msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
 msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Ilmanpaine (P)"
+msgstr "Ilmanpaine:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
 msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr ""
+msgstr "Hehtopascalia (hPa)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
 msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Elohopeatuumaa (inHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
 msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr ""
+msgstr "Paunaa neliöjalalle (psi)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
 msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Torria (mmHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
 msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Tuulennopeus (TN)"
+msgstr "Tuulen nopeus:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
 msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometriä tunnissa (km/h)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
 msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr ""
+msgstr "Mailia tunnissa (mph)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
 msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Metriä sekunnissa (m/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
 msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jalkaa sekunnissa (ft/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
 msgid "Knots (kt)"
-msgstr ""
+msgstr "Solmua (kn)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
 msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "<b>Sademäärä</b>"
+msgstr "Sademäärä:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
 msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Millimetriä (mm)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
 msgid "Inches (in)"
-msgstr ""
+msgstr "Tuumaa (in)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
 msgid "Meters (m)"
-msgstr ""
+msgstr "Metriä (m)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
 msgid "Feet (ft)"
-msgstr ""
+msgstr "Jalkaa (ft)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
 msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Lämpötila"
+msgstr "Koettu lämpötila:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
 msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Tuulen hyytävyys"
+msgstr "Hyytävyys/lämpöindeksi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
 msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Tuulen hyytävyys"
+msgstr "Hyytävyys/Humidex"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
 msgid "Steadman"
-msgstr ""
+msgstr "Steadman"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
 msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr ""
+msgstr "Quayle-Steadman"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
 msgid "Choose an icon theme."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ikoniteema"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -684,111 +615,126 @@ msgid ""
 "<b>Description:</b> %s\n"
 "\n"
 "<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hakemisto</b> %s\n\n<b>Tekijä</b> %s\n<b>Kuvaus</b> %s\n\n<b>Lisenssi</b> %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr ""
+msgstr "Kalenteria enemmän muistuttava näkymä, jossa päivät ovat srakkeissa ja vuorokaudenajat (aamu, päivä, ilta, yö) riveillä."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää ennusteet taulukkona, vuorokaudenajat (aamu, päivä, ilta, yö) sarakkeissa ja päivät riveillä."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
 msgid "_Icon theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoniteema:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
 msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
-msgstr ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Saatavilla olavet ikoniteemat ovat lueteltuina täällä. Ikonitwemoja voi lisätä hakemistoon $HOME/.config/xfce4/weather/icons (tai käytössä olevan järjestelmän vastaavan hakemistoon). Tietoja ikonittemojen luomisesta ja käytöstä on saatavissa README-tiedostosta. Uudet ikoniteemat havaitaan aina tätä config-dialogia avattaessa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Avaa käyttäjän ikoniteematiedosto tiedostojen hallinnassa, tarvittaessa luomalla se."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Käytä vain yhtä paneeliriviä"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Valitse käyttääksesi aina vain yhtä riviä usearivisessä paneelissa ja pientä kuvaketta työpöytäkäytössä."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
 msgid "_Tooltip style:"
-msgstr ""
+msgstr "Työkaluvihjeen muoto:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
 msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Runsaspuheinen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse toivottu työkaluvihjetyyli. Jotkin tyylit tarjoavat paljon tietoa ja jotkin ovat selkeämpiä ja tarjoavat niukemmin tietoa kerralla."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
 msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Ennuste"
+msgstr "Sääennusteen asettelu:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
 msgid "Days in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Päivät sarakkeissa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
 msgid "Days in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Päivät riveillä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
 msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr ""
+msgstr "Ennusteen päivien lukumäärä:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
+"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower"
+" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
 "Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
 "are unreliable at best ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Met.no tarjoaa säätietoja aina %d päivälle tulevaisuuteen. Valitse kuinka monta päivää näytetään ennustevälilehdellä yhteenvetoikkunassa. Hitaahkoilla koneilla pieni lukumäärä voi vähentää viivettä ikkunaa avattaessa. On syytä huomata yli kolme päivää pitempien ennusteiden olevan parhaimmillaankin epäluotettavia :)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
 msgid "_Round values"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristä arvot"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
 msgid ""
 "Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
 "window."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse arvojen pyöristämiseksi kaikkialla paitsi yksityiskohtaisella sivulla yhteenvetoikkunassa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
 msgid "Select _font"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse_kirjasinlaji"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
 msgid "Select font"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kirjasinlaji"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse allaolevaan luetteloon lisättävä arvo. Arvoja voi lisätä useammin kuin kerran."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
-msgstr ""
+"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
+" and moisture."
+msgstr "Ilman lämpötila, joskus ilmaistu dry-bulb -lämpötilana, jonka mittaus tapahtuu kuivassa ilmassa säteilyltä suojassa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -797,128 +743,112 @@ msgid ""
 "pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
 "generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
 "pressures mean deterioration."
-msgstr ""
+msgstr "Ilmakehän painosta seuraa ilman maapallon pintaan kohdistama paine, jota kutsutaan ilmanpaineeksi. Eri sijaintien arvojen vertailun helpottamiseksi eri korkeuksilla ilmanpaine korjataan vastaamaan painetta merenpinnan tasolla ja sitä kutsutaan barometriseksi ilmanpaineeksi. Kohoava ilmanpaine yleensä ennakoi säätilan kohenemista ja laskeva heikkenevää säätä."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
 "usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Nykyään tuulen nopeutta mitataan anemometrillä (kreikaksi <i>anemos</i> tarkoittaa <i>tuulta</i>) 10 m (33 ft) korkeudella. Anemometri mittaa yleensä tuulen nopeutta tai painetta, mutta tarjoaa kummatkin arvot koska ne ovat läheisiä ja ne voidaan laskea toinen toisistaan."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
 msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
+"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
+" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-msgstr ""
+msgstr "Sir Francis Beaufortin vuonna 1805 keksimänä tämä brittiläinen tuulennopeusasteikko perustuu ihmisen havaintoihin maa- ja meriolosuhteissa, osoittaen ne numeroarvoilla 0:sta (tyyntä) 12:aan (hirmumyrsky)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä kertoo tuulen tulosuunnan pääilmansuunniitai (pohjoinen, itä, etelä, länsi)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
 msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr ""
+"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
+" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
+msgstr "Tämä kertoo tuulen tulosuunnan atsimuutti-asteina (pohjoinen=0°, itä=90°, etelä=180° ja länsi=270°)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
 "the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
 "absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
 "pressure."
-msgstr ""
+msgstr "Ilmankosteus määritellään vesihöyryn määränä ilmassa ja sen lisääntyminen lisää sateen, sumun ja kasteen todennäköisyyttä. Absoluuttisen kosteuden ilmaistessa ilman vesipitoisuuden suhteellinen ilmankosteus %:na ilmaistuna kertoo absoluuttisen kosteuden suhteen sen enimmäismäärään ilman lämpötilaan  ja ilmanpaineeseen nähden."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
 msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
+"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on lämpötila johon ilman on jäähdyttävä saavuttaakseen 100 % suhteellisen ilmankosteuden, vesimäärän pysyessä muuttumattomana. Kastepisteen saavuttaminen pysäyttää jäähtymisen tiivistymisen tapahtuessa ja lämmön vapautumisen ilmaan lakatessa. Korkea kastepiste kohottaa sateen ja voimakkaan ukkosmyrskyn todennäköisyyttä. Kastepiste auttaa ennustamaan kastetta, pakkasta ja yön alimman lämpötilan. Se vaikuttaa myös koettuun sään miellyttävyyteen. \n\n<b>Huomio:</b> Tämä arvo on [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
 msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
+"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
-msgstr ""
+"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
+msgstr "Tunnetaan myös <i>koettuna lämpötilana</i>, <ii>efektiivisenä lämpötilana</i> tai joidenkin säätietojen tarjoajien mukaan <i>tuntuu kuin</i> -lämpötilana. Ihmisen lämpötilakokemus ei perustu yksin lämpötilaan vaan myös lämmön kulkeutumiseen, liikuntaan ja yksilölliseen kuntoon. Vaikka koettu lämpötila voi olla hyvin yksilöllistä se voi olla hyödyksi varoitettaessa ääriolosuhteista (kylmä, kuuma).\n\n<b>Huomio</b> Tämä arvo on laskettu eikä met.no:n toimittama tieto. Paikalliseen  [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
+"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
+" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
 "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä ilmaisee alapilvien peittävyyden prosentteina. WMO-määritelmän mukaan alapilviä esiintyy alle 4.000 m (13.000 ft)  tai päiväntasaajalla alle 5.000 m (16.000 ft) korkeudessa, joskin niiden alaosa on usein alle 2.000 m (6.500 ft) korkeudessa. Ne koostuvat pääasiassa vesipisaroista, jäähiukkasista ja lumesta riittävän kylmässä."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
+"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
+" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
 "level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä ilmaisee keskipilvien peittävyyden prosentteina. WMO-määritelmän mukaisesti keskipilvet muodostuvat 4.000-8.000 m (13.000-26.000 ft) korkeudessa tai 5.000-10.000 m (16.000-33.000 ft) korkeudessa päiväntasaajalla. Kuten alapilvet ne koostuvat pääasiassa vesipisaroista. Lämpötilan laskiessa vesipisarat voivat korvautua jäähiukkasilla."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
+"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
+" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
 "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
 "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä ilmaisee yläpilvien peittävyyden prosentteina. WMO-määritelmän mukaisesti yläpilviä esiintyy 8.000-15.000 m (26.000-49.000 ft) korkeudessa ja päiväntasaajalla 10.000-18.000 m (33.000-59.000 ft) korkeudessa,  jossa ne alhaisen lämpötilan johdosta koostuvat pääasiassa jäähiukkasista. Vaikka ne yleensä ovat ohuen ja valkoisen näköisiä ne voivat autingon ollessa matalalla loistaa mahtavissa väreissä."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
 "precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
+"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they"
+" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
 "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
 "that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr ""
+msgstr "Pilvisyys tai pilvipeitto ilmaisee taivaankannen näkymättömissä olevan osuuden tietyssä paikassa. Pilvet sekä kuljettavat sadetta että säätelevät maan pinnalle yltävää säteilyä. Päivällä ne laskevat lämpötilaa ja yölla kohottavat sitä vesihöyryn estäessä pitkäaaltoisen säteilyn karkaamisen avaruuteen. Tämän lisäksi pilvet heijastavat valoa avaruuteen ja siten myötävaikuttavat planeetan jäähtymiseen."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
 "ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
 "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
+"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
+" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
+msgstr "Sumu on matalalla esiintyvä stratus-pilvi, jonka sisältämä kosteus on peräisin paikallisesta lähteestä kuten joesta, valtamerestä tai vain kosteasta maasta kun lämpötilan ja kastepisteen välinen lämpötilaero on alle 2,5 °C (4 °F), yleensä 100 % suhteellisen ilmankosteuden vallitessa. Sumu tuottaa yleisesti sadetta tihkun tai kevyen lumen muodossa ja laskee näkyvyyden alle 1 km (5/8 säädöksen mukaiseen mailiin)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
 msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
+"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
+"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
 "\n"
 "<tt><small>                   T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
 "-11.1 °C (12 °F) < T <  -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
@@ -926,308 +856,291 @@ msgid ""
 " -2.2 °C (28 °F) < T <  -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
 " -0.6 °C (31 °F) < T                    => 1:3\n"
 "\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
+"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
 "\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
-msgstr ""
+"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
+msgstr "Sateen, tihkusateen, räntäsateen, rakeiden, lumen, limirakeiden ja muun sateen määrä tietyllä aikavälillä.\n\nMet.no:n ilmoittamat arvot ovat sademääriä nestemäärinä tai vesisateena - joten jos lunta on odotettavissa (mutta ei räntää) lumen määrä <i>arvataan</i> kertomalla alkuperäinen arvo ilman lämpötilaan sidoksissa olevalla kertoimella.\n\n<tt><small> T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n -11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n -4,4 °C (24 °F) < T < -2, [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
 msgid "Show scroll_box"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vierityslaatikko"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
 msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
 "appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Piilota vierityslaatikko paneelin kallisarvoisen tilan säästämiseksi. Mielenkiintoisin tieto esiintyy myös työkaluvihjeessä edellyttäen sopivan vihjetyylin valintaa.  Vihje tulee esiin osoittimen ollessa kuvakkeella."
 
 #. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
 msgid "Li_nes:"
-msgstr ""
+msgstr "Rivit:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
 msgid ""
 "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
 "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
+msgstr "Päätä kuinka monta arvoa näytetään kerralla vierityslaatikossa. Useamman rivin sovittamiseksi kirjasinlajia voi pienentää tai paneelin kokoa kasvattaa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
 msgid "Font and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjasinlaji ja väri:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
 msgid ""
 "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
 "on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse mieleinen kirjasinlaji ja pienennä tai suurenna sitä. Painalla keskeltä painiketta kirjasinlajin palauttamiseksi teeman oletusarvoon."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
 msgid ""
 "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
 "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
-msgstr ""
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "Joidenkin teemojen kohdalla voi esiintyä ongelmia, joiden vuoksi teksti on tuskin luettavissa. Sellaisessa tapauksessa tai vain tekstin värin vaihtamiseksi käytä tätä painiketta. Painalla keskeltä painiketta vierityslaatikon värin palauttamiseksi."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
 msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Näytettävät tiedot"
+msgstr "Näytettävät nimikkeet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
 msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
 "down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Nämä arvot esitetään vierityslaatikossa. Valitse yksi arvo tässä ja painalla vastaavaa painiketta sen poistamiseksi tai siirtämiseksi luettelossa ylös- tai alaspäin."
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
 msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää valittu arvo vierityslaatikossa esitettäviin nimikkeisiin."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse arvo esitettäväksi nimikeluettelossa ja painallä tätä painiketta sen poistamiseksi."
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
 msgid "Move u_p"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ylös"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä valittu arvo nimikeluettelossa ylöspäin"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
 msgid "Move do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä alas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä valittu arvo nimikeluettelossa alaspäin"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
 msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Tekstin vaihtumisanimaatiot"
+msgstr "Nimikesiirtymien animaatio"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
 msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
 "distracting."
-msgstr ""
+msgstr "Vieritä esillä olevat arvot ulos ja uudet tilalle vaihdon sijaan. Poista tämä valinta jos animaatio häiritsee."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
 msgid "_Location"
-msgstr "Sijainti:"
+msgstr "Paikkakunta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
 msgid "_Units"
-msgstr ""
+msgstr "Mittayksikkö"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
 msgid "_Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoasu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
 msgid "_Scrollbox"
+msgstr "Vierityslaatikko"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "North"
+msgstr "Pohjoinen"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "North-East"
+msgstr "Koillinen"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "East"
+msgstr "Itä"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "South-East"
+msgstr "Kaakko"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "South"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "South-West"
+msgstr "Lounas"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "SW"
+msgstr "SW"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "West"
+msgstr "Länsi"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "North-West"
+msgstr "Luode"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "NW"
+msgstr "NW"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
 msgid "ft"
-msgstr ""
+msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
 msgid "m"
-msgstr "km"
+msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
 msgid "°F"
-msgstr ""
+msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
 msgid "°C"
-msgstr ""
+msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
 msgid "inHg"
-msgstr ""
+msgstr "inHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
 msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
 msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "mmHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
 msgid "ft/s"
-msgstr ""
+msgstr "ft/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
 msgid "kt"
-msgstr ""
+msgstr "kn"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
 msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
 
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
+msgid "No icon theme!"
+msgstr "Ei ikoniteemaa!"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
+msgid "Results"
+msgstr "Tulokset"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:168
+msgid "Searching..."
+msgstr "Etsitään..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "NE"
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:201
+msgid "Search location"
+msgstr "Etsi paikkakunta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:222
+msgid "Enter a city name or address"
+msgstr "Syötä kaupunki tai osoite"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "SE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "SW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "NW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
-msgid "No icon theme!"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
-msgid "Results"
-msgstr "Tulokset"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:168
-msgid "Searching..."
-msgstr "Etsitään..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Search location"
-msgstr "Etsi sääaseman tunnus"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Enter a city name or address"
-msgstr "Kirjoita kaupungin nimi tai postinumero"
-
-#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:403
 msgid "Unnamed place"
-msgstr ""
+msgstr "Nimeämätön paikka"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
 #. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
 #. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
@@ -1241,11 +1154,10 @@ msgstr ""
 #. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
 #. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
 #. * its numeric value.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr "Kastepiste"
+msgstr "%s%s%s%s%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
 #. not visible to the user but controls the alignment of the
@@ -1258,35 +1170,34 @@ msgstr "Kastepiste"
 #. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
 #. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
 #. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
 msgid "LTR"
-msgstr ""
+msgstr "LTR"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vihe ladattaessa met.no-liiketunnusta %s:een, syy: %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "tuntematon"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
 msgid "Coordinates\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaatit\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
 msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Korkeus"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Leveysaste"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Korkeusaste"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
@@ -1294,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nLataukset\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
 #, c-format
@@ -1304,32 +1215,53 @@ msgid ""
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 "\n"
+msgstr "⇥Säätiedot:\n⇥Viimeinen:⇥%s\n\n⇥Seuraava:⇥%s\n\n⇥Epäonnistuneet yritykset: %d\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+msgid ""
+"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
+"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
+"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n"
+"\ta few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
 "\tLast:\t%s\n"
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
+msgstr "Säätieteelliset arvot\nViimeinen %s\nSeuraava %s\nEpäonnistuneet yritykset: %d\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+msgid ""
+"\n"
+"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
+"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n"
+"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
 msgstr ""
 
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nLaskelmassa käytetyt ajat\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lämpötilat, tuuli-, ilmakehä- ja pilvitiedot laskettu ajalle %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1337,216 +1269,200 @@ msgid ""
 "\tusing the following time interval:\n"
 "\tStart:\t%s\n"
 "\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nSademäärä ja sääsymboli on laskettu käyttäen aikaväliä\nAlku %s Loppu %s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nTähtitieteellinen aineisto\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Auringonnousu Aurinko ei nouse tänään lainkaan\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Auringonlasku Aurinko ei laske tänään lainkaan\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Auringonnousu %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Auringonlasku %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kuun vaihe %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kuun vaihe Tuntematon\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kuunnousu Kuu ei nouse tänään lainkaan\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kuunlasku Kuu ei laske tänään lainkaan\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kuunnousu %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kuunlasku %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tieto ei ole saatavilla. Käytetään kohtuullisia oletuksia yölle ja päivälle.\n"
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lämpötila\n"
+msgstr "\nLämpötilat\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
 msgid "Temperature"
 msgstr "Lämpötila"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
 msgid "Dew point"
 msgstr "Kastepiste"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
 msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Lämpötila"
+msgstr "Koettu lämpötila"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tuuli\n"
+msgstr "\nTuuli\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nopeus: %s %s (%s Beaufort-asteikolla)\n"
 
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "⇥Suunta: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
-msgstr "<b>Sademäärä</b>"
+msgstr "\nSademäärä\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
 msgid "Precipitation amount"
-msgstr "<b>Sademäärä</b>"
+msgstr "Sademääräsumma"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ilmanpaine\n"
+msgstr "\nIlmakehä\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
 msgid "Barometric pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmanpaine merenpinnassa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
 msgid "Relative humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Suhteellinen kosteus"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
-msgstr "Pilviä"
+msgstr "\nPilviä\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
-msgstr "Sumuista"
+msgstr "Sumua"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
 msgid "Low clouds"
-msgstr "Pilviä"
+msgstr "Alapilviä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
 msgid "Middle clouds"
-msgstr "Vaihtelevasti pilvistä"
+msgstr "Keskipilviä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
 msgid "High clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Yläpilviä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
 msgid "Cloudiness"
-msgstr "Pilviä"
+msgstr "Pilvisyys"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
 msgid "Wikipedia"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
 msgid "GeoNames"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
@@ -1555,970 +1471,350 @@ msgstr ""
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>Lämpötila</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Ilmanpaine\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr "<b>Sademäärä</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr "<b>Tuuli</b>"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "Vaihtelevasti pilvistä"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
+msgstr ""
+
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
 msgid "Night"
-msgstr "Yö: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
 msgid "Weather Report"
-msgstr "Säätiedotus alueelle: %s."
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Syötä välityspalvelimen tiedot"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Ennuste"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
 msgid "_Details"
-msgstr "Lisätietoja"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "SSW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "WSW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "WNW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "NNW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "NNE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "ENE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "ESE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "TYYNTÄ"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
 #. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
 #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
 #. *
 #. * More information can be obtained from the following pages:
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
 #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
-#.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "Sunny"
 msgstr "Aurinkoista"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "Clear"
 msgstr "Selkeää"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
 msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Enimmäkseen pilvistä"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
 msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Osittain pilvistä"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Pilvistä"
 
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
 #. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
 #. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
 #. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
 #. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
 #. *    short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
 msgid "Rain showers"
-msgstr "Sadekuuroja"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
 #. *    short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
 msgid "Thunder showers"
-msgstr "Sadekuuroja"
+msgstr ""
 
 #. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
 msgid "Sleet showers"
-msgstr "Sadekuuroja"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
 msgid "Snow showers"
-msgstr "Lumikuuroja"
+msgstr ""
 
 #. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
 msgid "Light rain"
-msgstr "Kevyttä sadetta"
+msgstr ""
 
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
 #. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
 msgid "Rain"
 msgstr "Sateista"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
 msgid "Rain with thunder"
-msgstr "Sadetta / ukkosta"
+msgstr ""
 
 #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
 msgid "Snow"
 msgstr "Lumisadetta"
 
-#.
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
-#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
-#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
 #. *    extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
 msgid "Thundersnow"
-msgstr "Ukkosta"
+msgstr ""
 
 #. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
 msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr "Sadetta / ukkosta"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
 msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr "Sadetta / ukkosta"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
 msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Sadetta / ukkosta"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
 msgid "Sleet with thunder"
-msgstr "Räntä- ja lumisadetta"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
-#~ msgstr "Ilmanpaine (P)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Kastepiste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Kastepiste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Pilviä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Pilviä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-#~ msgstr "Pilviä"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Nopeus"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Suunta"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "Syötä välityspalvelimen tiedot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "Syötä välityspalvelimen tiedot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "Mittayksikkö:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Imperiaalinen"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Metrinen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "Välityspalvelin:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "Käytä välityspalvelinta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "Tunnista automaattisesti"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr "Isäntänimeä %s ei löytynyt. Uusi yritys %d sekunnin kuluttua."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "Pistokkeen avaus epäonnistui (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "Yhteyden muodostus isäntään epäonnistui (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "Pyynnon lähetys epäonnistui (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "Tieton vastaanotto epäonnistui (%s)"
-
-#~ msgid "Negative content length"
-#~ msgstr "Sisällön pituus negatiivinen"
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "Sisällön pituutta ei voitu selvittää."
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "Sisältöä ei otettu vastaan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Säätiedotus alueelle %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "Paine"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "Ilmankosteus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Sadetta / ukkosta"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "tyven"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "-"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "Rankkoja sadekuuroja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "Rankkoja sadekuuroja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "Aurinkoista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "Selkenevää"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "Aurinkoista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "Sankkaa lumisadetta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "Vaihtelevaa pilvisyyttä"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "TP"
-
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "Tuulen hyytävyys (TH)"
-
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "Paineen vakaus (P)"
-
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "Tuulen puuskaisuus (TP)"
-
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "Näkyvyys (N)"
-
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "UV-indeksi (UV)"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "mi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sääaseman sijainti: %s\n"
-#~ "Viimeisin päivitys: %s.\n"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Kuvaus"
-
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "Puuskaisuus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indeksi"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "Riski"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Tila"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Aurinko\n"
-
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "Nousee"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Laskee"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Muut\n"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Näkyvyys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "More on weather.com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lisää osoitteessa weather.com\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "Päivä: %s"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Ennuste"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "Pilvinen aamupäivä / iltapäivä aurinkoista"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "Kevyttä sadetta aamupäivällä"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "Aamupäivällä kevyttä lumisadetta"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Aamupäivällä sade/lumikuuroja"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Aamupäivällä sadetta / tuulista"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "Sadekuuroja aamupäivällä"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "Aamupäivällä sadekuuroja / tuulista"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "Aamupäivällä lumikuuroja"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Aamupäivällä lumikuuroja / tuulista"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "Aamupäivällä ukkosta"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "Pilvistyy"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "Lumipyryä"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "Pyryolosuhteet"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "Tuuli kuljettaa lunta"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "Sateen mahdollisuus"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "Vesi/lumisateen mahdollisuus"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "Mahdollisia sadekuuroja"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "Lumisateen mahdollisuus"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "Lumi/vesisateen mahdollisuus"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "Ukkosmyrskyn mahdollisuus"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "Aluksi pilvistä, myöhemmin selkenee"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Pilvistä / tuulista"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "Ajoittain pilvistä"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "Jatkuvaa hellettä"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "Kuuro/ukkospilviä havaittu"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "Kinostuvaa lunta"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "Kinostuvaa lunta ja tuulista"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Tihkusadetta"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "Kuivaa"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Pölyistä"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "Poutaa"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "Ajoittaisia sadekuuroja"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "Ajoittaisia lumikuuroja"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "Jäätävää tihkua"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "Jäätävää sadetta"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "Jäätävää sadetta/lunta "
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "Paukkupakkasta"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "Jäähileitä tai rakeita"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Rakeita"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Utuista"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "Utuista"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "Kaatosadetta"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "Kosteaa ja helteistä"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "Helteistä"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "Jääkiteitä"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "Rakeita ja lunta"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "Pilvistyy"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "Paikallisia sadekuuroja"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "Paikoittain ukkosta"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "Kevyttä tihkua"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "Kevyttä tihkua ja tuulista"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "Kevyttä sadetta ja tuulta"
-
-#~ msgid "Light rain late"
-#~ msgstr "Kevyttä sadetta myöhemmin"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "Kevyitä sadekuuroja"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "Kevyttä lumisadetta"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "Salamointia havaittu"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "Leutoa ja puuskaista"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Usvaista"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "Enimmäkseen selkeää"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Enimmäkseen pilvistä ja tuulista"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Enimmäkseen pilvistä ja tuulista"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "Enimmäkseen aurinkoista"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Enimmäkseen aurinkoista ja tuulista"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "Ei saatavilla"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "Ajoittaista paistetta"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Pilvistä"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "Osittain selkenevää"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "Osittain sumuista"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "Osittain auringonpaisteista"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Osittain pilvistä ja tuulista"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Osittain pilvistä ja sateista"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "Osittain aurinkoista"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "Kevyttä sadetta iltapäivällä"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "Iltapäivällä kevyttä lumisadetta"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Iltapäivällä sadetta ja tuulta"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Iltapäivällä sade-/lumikuuroja"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "Iltapäivällä sadekuuroja"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "Iltapäivällä lumikuuroja"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "Iltapäivällä ukkosta"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "Vesi-/lumisadetta"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "Vesi-/lumisadetta ja tuulista"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "Myöhemmin vesi/lumisadetta"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Sade/lumikuuroja"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Aikaisia sade/lumikuuroja"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "Sadetta / tuulista"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "Vesi- ja räntäsadetta"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "Vesi- ja lumisadetta"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "Vesi- tai lumisadetta"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "Sadekuuroja ja tuulista"
-
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "Vesisateesta lumeksi"
-
-#~ msgid "Rain/Lightning"
-#~ msgstr "Sadetta/salamointia"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "Paikoin sadekuuroja"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "Paikoin lumikuuroja"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Paikoin lumikuuroja ja tuulista"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "Paikoin ukkosta"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "Sadekuuroja ja tuulista"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "Aikaisin lumikuuroja"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "Sadekuuroja lähiseudulla"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "Myöhäisiä sadekuuroja"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Savua"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "Lumi- ja vesisadetta"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "Lumi- tai vesisadetta"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "Kevyitä lumikuuroja"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "Lumikuuroja ja tuulista"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Aikaisia lumikuuroja"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "Aikaisia lumikuuroja"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "Myöhäisiä lumikuuroja"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "Lumesta sateeksi"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Aurinkoista ja tuulista"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "Ukkoskuuroja"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "Ukkosta"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "Ukkosta"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "Ukkosta ja tuulista"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "Aikaisin ukkosta"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "Ukkosta lähiseudulla"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "Ukkosta lähiseudulla"
-
-#~ msgid "Windy/Rain"
-#~ msgstr "Tuulista/sateista"
-
-#~ msgid "Windy/Snow"
-#~ msgstr "Tuulista/lumisadetta"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "Vettä, räntää tai lunta"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "kasvaa"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "vakaa"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "laskee"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Matala"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "Kohtalainen"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Korkea"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Erittäin korkea"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "Äärimmäinen"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "%x kello %X paikallista aikaa"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Rajoittamaton"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list