[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/03: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Jun 17 12:31:47 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 2eeaf6e87d63d4fd82ed787f0d07e19424f29fe4
Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Fri Jun 17 12:31:44 2016 +0200
I18n: Update translation ca (100%).
290 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ca.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 845ca0e..9e4dce9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-16 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-16 08:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-16 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Si us plau, notifiqueu els errors a <%s>."
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "No es pot registrar el servei de terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:735
+#: ../terminal/terminal-app.c:780
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Cadena de geometria invàlida «%s»\n"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: ../terminal/terminal-screen.c:398 ../terminal/terminal-screen.c:683
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1823
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Sense títol"
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "No s'ha pogut determinar el vostre shell d'inici de sessió."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1530 ../terminal/terminal-screen.c:1559
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1531 ../terminal/terminal-screen.c:1560
msgid "Failed to execute child"
-msgstr "No s'ha pogut executar el fill"
+msgstr "Ha fallat l'execució del fill"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2168
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2173
msgid "Close this tab"
msgstr "Tanca aquesta pestanya"
@@ -462,17 +462,17 @@ msgstr "S'ha rebut un color invàlid: format (%d) o longitud (%d) errònia\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:699
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL «%s»"
+msgstr "Ha fallat l'obriment de l'URL «%s»"
#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Mantén la finestra oberta quan perdi el focus"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:363
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "Terminal desplegable"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:364
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Commuta a terminal desplegable"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Obre una _pestanya"
#: ../terminal/terminal-window.c:196
msgid "Open a new terminal tab"
-msgstr "Obre una nova pestanya de terminal"
+msgstr "Obre una pestanya nova de terminal"
#: ../terminal/terminal-window.c:197
msgid "Open T_erminal"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Obre un t_erminal"
#: ../terminal/terminal-window.c:197
msgid "Open a new terminal window"
-msgstr "Obre una nova finestra de terminal"
+msgstr "Obre una finestra nova de terminal"
#: ../terminal/terminal-window.c:198
msgid "_Detach Tab"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
#: ../terminal/terminal-window.c:1603
msgid "Window Title|Set Title"
-msgstr "Fixa el títol"
+msgstr "Estableix el títol"
#: ../terminal/terminal-window.c:1616
msgid "_Title:"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Introduïu el títol de la pestanya del terminal actual"
#: ../terminal/terminal-window.c:1678
msgid "Failed to create the regular expression"
-msgstr "Ha fallat crear l'expressió regular"
+msgstr "Ha fallat la creació de l'expressió regular"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
msgid "Replaces initial title"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the "
"terminal."
-msgstr "Aquesta opció controla si el terminal es desplaçarà cap avall de forma automàtica quan es generi una nova sortida per les ordres executades al terminal."
+msgstr "Aquesta opció controla si el terminal es desplaçarà cap avall de forma automàtica quan es generi una sortida nova per a les ordres executades al terminal."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
msgid "Scroll on _keystroke"
@@ -1257,8 +1257,8 @@ msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Inhabilita totes les tecles d'accés als me_nús (com ara Alt+f)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "Inhabilita les dreceres de tecla d'accés al m_enú (F10 per defecte)"
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Inhabilita la drecera de la tecla d'accés al m_enú (F10 per defecte)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Menubar Access"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list