[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-mount-plugin] 01/01: I18n: Update translation de (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Jun 1 18:31:18 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-mount-plugin.

commit c4a521180982b276de137bc5574d388fe5ff0f1c
Author: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>
Date:   Wed Jun 1 18:31:15 2016 +0200

    I18n: Update translation de (100%).
    
    55 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/de.po | 103 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 68 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1b19619..214b624 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,23 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
-# Tobias Bannert, 2014
-# Fabian Nowak, 2005-2014
+# Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>, 2014,2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-29 19:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-12 21:04+0200\n"
-"Last-Translator: Tobias Bannert\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-"
-"plugins/language/de/)\n"
-"Language: de\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-30 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:71
@@ -86,8 +84,10 @@ msgid "not mounted\n"
 msgstr "nicht eingehängt\n"
 
 #. show error message if smth failed
-#. xfce_dialog_show_error (NULL, error, "%s %s %d, %s %s", _("Mount Plugin:\n\nError executing command."),
-#. _("Return value:"), WEXITSTATUS(exit_status), _("\nError was:"), erroutput);
+#. xfce_dialog_show_error (NULL, error, "%s %s %d, %s %s", _("Mount
+#. Plugin:\n\nError executing command."),
+#. _("Return value:"), WEXITSTATUS(exit_status), _("\nError was:"),
+#. erroutput);
 #: ../panel-plugin/devices.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to mount device \"%s\"."
@@ -96,9 +96,10 @@ msgstr "Gerät »%s« konnte nicht eingehängt werden."
 #: ../panel-plugin/devices.c:306
 #, c-format
 msgid "Error executing on-mount command \"%s\"."
-msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls »%s« nach dem Einhängen."
+msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls zum Einhängen »%s«."
 
-#. xfce_dialog_show_error (NULL, error, "%s %s %d, %s %s", _("Mount Plugin: Error executing command."),
+#. xfce_dialog_show_error (NULL, error, "%s %s %d, %s %s", _("Mount Plugin:
+#. Error executing command."),
 #. _("Returned"), WEXITSTATUS(exit_status), _("error was"), erroutput);
 #: ../panel-plugin/devices.c:360
 #, c-format
@@ -113,20 +114,17 @@ msgstr "Das Gerät »%s« sollte sich jetzt sicher entfernen lassen."
 #: ../panel-plugin/devices.c:365
 #, c-format
 msgid "An error occurred. The device \"%s\" should not be removed!"
-msgstr ""
-"Ein Fehler ist aufgetreten. Das Gerät »%s« sollte nicht entfernt werden!"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Das Gerät »%s« sollte nicht entfernt werden!"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:443
 msgid ""
 "Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
 "abilities."
-msgstr ""
-"Ihre /etc/fstab kann nicht gelesen werden. Das wird die Fähigkeiten der "
-"Erweiterung stark beeinträchtigen."
+msgstr "Ihre /etc/fstab kann nicht gelesen werden. Das wird die Fähigkeiten der Erweiterung stark beeinträchtigen."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:176
 msgid " -> "
-msgstr " → "
+msgstr "→"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:229
 #, c-format
@@ -153,19 +151,15 @@ msgstr "Eigenschaften"
 msgid ""
 "This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
 "\"unmount\" command string."
-msgstr ""
-"Das ist nur sinnvoll und empfohlen, falls »sync« als Teil des »unmount«-"
-"Befehls angegeben wird."
+msgstr "Das ist nur sinnvoll und empfohlen, falls »sync« als Teil des »unmount«-Befehls angegeben wird."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:746
 msgid "Show _message after unmount"
-msgstr "Be_nachrichtigung nach dem Aushängen"
+msgstr "_Benachrichtigung nach dem Aushängen"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:758
 msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
-msgstr ""
-"Hier kann ein bestimmtes Symbol angegeben werden, das in der Leiste "
-"angezeigt werden soll."
+msgstr "Hier kann ein bestimmtes Symbol angegeben werden, das in der Leiste angezeigt werden soll."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:764
 msgid "Icon:"
@@ -182,45 +176,31 @@ msgstr "_Allgemein"
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
 #, c-format
 msgid ""
-"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
-"of the device as argument.\n"
+"This command will be executed after mounting the device with the mount point of the device as argument.\n"
 "If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
 "'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl wird mit dem Einhängepunkt des Geräts als Argument nach dem "
-"Einhängen ausgeführt.\n"
-"Falls Sie unsicher sind, was eingetragen werden soll, probieren Sie »exo-"
-"open %m«.\n"
-"»%d« kann dazu verwendet werden, das Gerät anzugeben, »%m« für den "
-"Einhängepunkt."
+msgstr "Dieser Befehl wird mit dem Einhängepunkt des Geräts als Argument nach dem Einhängen ausgeführt.\nFalls Sie unsicher sind, was eingetragen werden soll, probieren Sie »exo-open %m«.\n»%d« kann dazu verwendet werden, das Gerät anzugeben, »%m« für den Einhängepunkt."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:799
 msgid "_Execute after mounting:"
-msgstr "_Nach dem Einhängen ausführen:"
+msgstr "Nach dem _Einhängen ausführen:"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:822
 msgid ""
 "WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
 "may be good for, keep your hands off!"
-msgstr ""
-"ACHTUNG: Diese Optionen sind nur für Experten gedacht. Falls Sie nicht "
-"wissen, wozu sie gut sein sollten, bitte die Hände davon lassen!"
+msgstr "ACHTUNG: Diese Optionen sind nur für Experten gedacht. Falls Sie nicht wissen, wozu sie gut sein sollten, bitte die Hände davon lassen!"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:826
 msgid "_Custom commands"
-msgstr "Benut_zerdefinierte Befehle"
+msgstr "Be_nutzerdefinierte Befehle"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:845
 #, c-format
 msgid ""
-"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
-"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
+"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend \"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
 "'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
-msgstr ""
-"Die meisten Nutzer wollen nur ein »sudo« vor beide Befehle oder »sync %d &&« "
-"vor den »unmount %d«-Befehl hängen.\n"
-"»%d« kann dazu verwendet werden, das Gerät anzugeben, »%m« für den "
-"Einhängepunkt."
+msgstr "Die meisten Nutzer wollen nur ein »sudo« vor beide Befehle oder »sync %d &&« vor den »unmount %d«-Befehl hängen.\n»%d« kann dazu verwendet werden, das Gerät anzugeben, »%m« für den Einhängepunkt."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:853
 msgid "_Mount command:"
@@ -238,9 +218,7 @@ msgstr "_Befehle"
 msgid ""
 "Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
 "SHFS and SSHFS."
-msgstr ""
-"Diese Option verwenden, um auch Netzwerkdateisysteme wie NFS, SMBFS, SHFS "
-"und SSHFS anzuzeigen."
+msgstr "Diese Option verwenden, um auch Netzwerkdateisysteme wie NFS, SMBFS, SHFS und SSHFS anzuzeigen."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:902
 msgid "Display _network file systems"
@@ -248,11 +226,9 @@ msgstr "_Netzwerkdateisysteme ebenfalls anzeigen"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:915
 msgid ""
-"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
-"before mounting."
-msgstr ""
-"Schalten Sie diese Option ein, um ein CD-Laufwerk nach dem Aushängen "
-"auszufahren oder vor dem Einhängen einzufahren."
+"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert"
+" before mounting."
+msgstr "Schalten Sie diese Option ein, um ein CD-Laufwerk nach dem Aushängen auszufahren oder vor dem Einhängen einzufahren."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:919
 msgid "_Eject CD-drives"
@@ -260,9 +236,7 @@ msgstr "CD-_Laufwerke auswerfen"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:932
 msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
-msgstr ""
-"Schalten Sie diese Option ein, um nur die Einhängepunkte angezeigt zu "
-"bekommen."
+msgstr "Schalten Sie diese Option ein, um nur die Einhängepunkte angezeigt zu bekommen."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:935
 msgid "Display _mount points only"
@@ -289,13 +263,7 @@ msgid ""
 "It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
 "An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
 "a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
-msgstr ""
-"Die folgenden Dateisysteme aus dem Menü ausschließen.\n"
-"Die Liste ist mit einfachen Leerstellen getrennt.\n"
-"Es liegt an Ihnen, die richtige Geräte oder Einhängepunkte anzugeben.\n"
-"Ein Sternchen (*) kann als Platzhalter am Ende eines Pfades verwendet "
-"werden,\n"
-"z.B. »/mnt/*«, um alle Einhängepunkte unter »/mnt« auszuschließen.\n"
+msgstr "Die folgenden Dateisysteme aus dem Menü ausschließen.\nDie Liste ist mit einfachen Leerstellen getrennt.\nEs liegt an Ihnen, die richtige Geräte oder Einhängepunkte anzugeben.\nEin Sternchen (*) kann als Platzhalter am Ende eines Pfades verwendet werden,\nz.B. »/mnt/*«, um alle Einhängepunkte unter »/mnt« auszuschließen.\n"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:993
 msgid "E_xclude specified file systems"
@@ -311,7 +279,7 @@ msgstr "Partitionen/Geräte anzeigen und Aushängen ermöglichen"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1035
 msgid "Copyright (c) 2005-2016\n"
-msgstr "Urheberrecht © 2005-2016\n"
+msgstr "Urheberrecht (c) 2005-2016\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Mount devices"
@@ -319,5 +287,4 @@ msgstr "Geräte einhängen"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
-msgstr ""
-"Alle einhängbaren Geräte werden angezeigt und bei Mausklick ein/ausgehängt."
+msgstr "Alle Geräte die eingehängt werden können werden angezeigt und bei Mausklick ein/ausgehängt."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list