[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation nl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Jul 27 00:30:55 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit dc2d4d735ef6ba9a97b8b0835cf9579b5943a327
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Wed Jul 27 00:30:53 2016 +0200
I18n: Update translation nl (100%).
312 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/nl.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 128 insertions(+), 84 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 50960ec..1761529 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-21 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-22 10:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-25 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-26 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,42 +118,52 @@ msgstr "tekstsnoer"
msgid "icon"
msgstr "pictogram"
+#. parameter of --font
#: ../terminal/main.c:147
+msgid "font"
+msgstr "lettertype"
+
+#. parameter of --zoom
+#: ../terminal/main.c:149
+msgid "zoom"
+msgstr "zoomen"
+
+#: ../terminal/main.c:151
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Bekijk de %s man-pagina voor volledige uitleg van de bovenstaande opties."
-#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:184 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce-terminalvenster"
-#: ../terminal/main.c:196
+#: ../terminal/main.c:200
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."
-#: ../terminal/main.c:197
+#: ../terminal/main.c:201
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Geschreven door Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:198
+#: ../terminal/main.c:202
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:199
+#: ../terminal/main.c:203
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "en Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:200
+#: ../terminal/main.c:204
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>."
-#: ../terminal/main.c:305
+#: ../terminal/main.c:309
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Kan terminaldienst niet registreren: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:762
+#: ../terminal/terminal-app.c:780
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ongeldig geometrie-tekstsnoer '%s'\n"
@@ -261,84 +271,94 @@ msgstr "Gebruikers-id komt niet overeen"
msgid "Display mismatch"
msgstr "Scherm komt niet overeen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:213
+#: ../terminal/terminal-options.c:217
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "De optie '--default-display' vereist dat het standaard-X-scherm als zijn parameter wordt gespecificeerd"
-#: ../terminal/terminal-options.c:229
+#: ../terminal/terminal-options.c:233
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "De optie '--default-working-directory' vereist dat de standaard-werkmap als zijn parameter wordt gespecificeerd"
-#: ../terminal/terminal-options.c:246
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "De optie '--execute/-x' vereist dat u de opdracht specificeert die op de rest van de opdrachtregel moet draaien"
-#: ../terminal/terminal-options.c:263
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "De optie '--command/-e' vereist dat u de opdracht specificeert die als zijn parameter moet draaien"
-#: ../terminal/terminal-options.c:280
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "De optie '--working-directory' vereist dat u de werkmap specificeert als zijn parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:295
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "De optie '--title/-T' vereist dat u de titel specificeert als zijn parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:314
+#: ../terminal/terminal-options.c:318
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "De optie '--display' vereist dat u het X-scherm specificeert als zijn parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:329
+#: ../terminal/terminal-options.c:333
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "De optie '--geometry' vereist dat u de venstergeometrie specificeert als zijn parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:344
+#: ../terminal/terminal-options.c:348
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "De optie '--role' vereist dat u de rol van het venster specificeert als zijn parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:363
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Optie '--sm-client-id' vereist dat u het unieke sessie-ID opgeeft als zijn parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:378
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "De optie '--startup-id' vereist dat u het opstart-ID specificeert als zijn parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:390
+#: ../terminal/terminal-options.c:394
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "De optie '--icon/-I' vereist dat u een pictogramnaam of bestandnaam opgeeft als zijn parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:459
+#: ../terminal/terminal-options.c:457
+#, c-format
+msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
+msgstr "De optie '--font' vereist dat u de lettertypenaam opgeeft als zijn parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:475
+#, c-format
+msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
+msgstr "De optie '--zoom' vereist dat u de zoomfactor (%d .. %d) opgeeft als zijn parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:497
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Onbekende optie '%s'"
@@ -359,21 +379,21 @@ msgstr "Voorinstellingen aan het laden..."
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalvenster"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:686
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1814
+#: ../terminal/terminal-screen.c:389 ../terminal/terminal-screen.c:689
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1876
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:586
+#: ../terminal/terminal-screen.c:589
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Kan uw aanmeldscherm niet bepalen."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1518 ../terminal/terminal-screen.c:1547
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1580 ../terminal/terminal-screen.c:1609
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Kon afgeleid proces niet uitvoeren"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2133
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2195
msgid "Close this tab"
msgstr "Dit tabblad sluiten"
@@ -381,7 +401,7 @@ msgstr "Dit tabblad sluiten"
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1601
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1660
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
@@ -481,227 +501,251 @@ msgstr "Neerklap-terminalvenster"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Schakel neerklap-terminalvenster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:195
+#: ../terminal/terminal-window.c:202
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../terminal/terminal-window.c:196
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "Open _Tab"
msgstr "Nieuw _tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:196
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Open een nieuw terminalvenster-tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
msgid "Open T_erminal"
msgstr "T_erminal openen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Open een nieuw terminalvenster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Tabblad _losmaken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:199 ../terminal/terminal-window.c:499
+#: ../terminal/terminal-window.c:206 ../terminal/terminal-window.c:513
msgid "Close T_ab"
msgstr "Tabblad sluiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:502
+#: ../terminal/terminal-window.c:207 ../terminal/terminal-window.c:516
msgid "Close _Window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiƫren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Plak vanuit klembord"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Plak _selectie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
msgid "Select _All"
msgstr "Selecteer _alle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Open de voorkeurendialoog"
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Inzoomen"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
+msgid "Zoom in with larger font"
+msgstr "Inzoomen met groter lettertype"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uitzoomen"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
+msgid "Zoom out with smaller font"
+msgstr "Uitzoomen met kleiner lettertype"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normale grootte"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
+msgid "Zoom to default size"
+msgstr "Zoomen naar standaardgrootte"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminalvenster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
msgid "_Set Title..."
msgstr "Titel in_stellen..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "_Find..."
msgstr "Zoe_ken..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Inhoud van terminal doorzoeken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Volgende zoeken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Vorige zoeken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "_Reset"
msgstr "Te_rugzetten op standaardwaarde"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Terugbladeren wissen en terugzetten op standaardwaarden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "T_abs"
msgstr "Tabbladen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorig tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Schakel naar vorig tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Next Tab"
msgstr "Volge_nd tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Schakel naar volgend tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Verplaats tabblad naar links"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Verplaats tabblad naar rechts"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Display help contents"
msgstr "Toon hulptekst"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menubalk tonen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Menubalk tonen/verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Werkbalk tonen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Werkbalk tonen/verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Vensterranden t_onen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Vensterdecoraties tonen/verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Schakelen tussen normale weergave en volledig scherm"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Stel codering in"
-#: ../terminal/terminal-window.c:492
+#: ../terminal/terminal-window.c:506
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../terminal/terminal-window.c:495
+#: ../terminal/terminal-window.c:509
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:518
+#: ../terminal/terminal-window.c:532
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Dit venster heeft %d tabbladen open. Als u dit\nvenster sluit, sluiten ook alle tabbladen."
-#: ../terminal/terminal-window.c:521
+#: ../terminal/terminal-window.c:535
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Alle tabbladen sluiten?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:533
+#: ../terminal/terminal-window.c:547
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Niet _nogmaals vragen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1595
+#: ../terminal/terminal-window.c:1654
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Venstertitel|Titel instellen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1610
+#: ../terminal/terminal-window.c:1669
msgid "_Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1622
+#: ../terminal/terminal-window.c:1681
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Voer titel in voor het huidige terminalvenster-tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1676
+#: ../terminal/terminal-window.c:1735
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Kon de reguliere uitdrukking niet maken"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list