[Xfce4-commits] [xfce/exo] 03/03: I18n: Update translation lt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jul 12 18:30:07 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/exo.
commit 92861c135b5d2216148c349531381f6cacfcf385
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Tue Jul 12 18:30:02 2016 +0200
I18n: Update translation lt (100%).
292 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/lt.po | 348 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 192 insertions(+), 156 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 82091e4..ca9afa2 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-17 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-24 11:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-12 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-12 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,36 +21,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160
msgid "Follow state"
msgstr "Sekti būseną"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161
msgid "Render differently based on the selection state."
msgstr "Atvaizduoti skirtingai, atsižvelgiant į pasirinkimo būseną."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:182
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:183
msgid "The icon to render."
msgstr "Piktograma atvaizdavimui."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202
msgid "The GIcon to render."
msgstr "GIcon atvaizduoti."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:223
msgid "size"
msgstr "dydis"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:224
msgid "The size of the icon to render in pixels."
msgstr "Piktogramos dydis pikseliais atvaizdavimui."
@@ -59,22 +59,22 @@ msgstr "Piktogramos dydis pikseliais atvaizdavimui."
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti failo „%s“: %s"
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadintas failas"
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:242
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Nepavyko atverti „%s“."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:879
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
@@ -82,19 +82,19 @@ msgstr "Orientacija"
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Piktogramų juostos orientacija"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:830
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:896
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf stulpelis"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:831
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:897
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas piktogramos pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:975
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:1041
msgid "Text column"
msgstr "Teksto stulpelis"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:976
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:1042
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas"
@@ -139,254 +139,254 @@ msgid "Cursor item text color"
msgstr "Žymeklio elemento teksto spalva"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108
msgid "Action Icons"
msgstr "Veiksmų piktogramos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110
msgid "Animations"
msgstr "Animacijos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112
msgid "Application Icons"
msgstr "Programų piktogramos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114
msgid "Menu Icons"
msgstr "Meniu piktogramos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116
msgid "Device Icons"
msgstr "Įrenginių piktogramos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120
msgid "Emoticons"
msgstr "Jaustukai"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122
msgid "International Denominations"
msgstr "Tarptautiniai nominalai"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:124
msgid "File Type Icons"
msgstr "Failų tipų piktogramos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126
msgid "Location Icons"
msgstr "Vietų pikrogramos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:128
msgid "Status Icons"
msgstr "Būsenos piktogramos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130
msgid "Uncategorized Icons"
msgstr "Nekategarizuotos piktogramos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:134
msgid "All Icons"
msgstr "Visos piktogramos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:138 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:316
msgid "Image Files"
msgstr "Paveikslų failai"
#. setup the context combo box
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:222
msgid "Select _icon from:"
msgstr "Pasirinkite _piktogramą iš:"
#. search filter
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:246
msgid "_Search icon:"
msgstr "_Ieškoti piktogramos:"
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:266
msgid "Clear search field"
msgstr "Išvalyti paieškos eilutę"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:747
msgid "Column Spacing"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:698
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
msgid "Number of columns"
msgstr "Stulpelių skaičius"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:699
+#: ../exo/exo-icon-view.c:765
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Rodomų stulpelių skaičius"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:713
+#: ../exo/exo-icon-view.c:779
msgid "Enable Search"
msgstr "Įjungti paiešką"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:714
+#: ../exo/exo-icon-view.c:780
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Naudotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:731
+#: ../exo/exo-icon-view.c:797
msgid "Width for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:732
+#: ../exo/exo-icon-view.c:798
msgid "The width used for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:816
msgid "Layout mode"
msgstr "Išdėstymo būdas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:751
+#: ../exo/exo-icon-view.c:817
msgid "The layout mode"
msgstr "Išdėstymo būdas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:767
+#: ../exo/exo-icon-view.c:833
msgid "Margin"
msgstr "Paraštė"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:768
+#: ../exo/exo-icon-view.c:834
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraštuose"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:784
+#: ../exo/exo-icon-view.c:850
msgid "Markup column"
msgstr "Žymėjimo stulpelis"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:785
+#: ../exo/exo-icon-view.c:851
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:799
+#: ../exo/exo-icon-view.c:865
msgid "Icon View Model"
msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:800
+#: ../exo/exo-icon-view.c:866
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:814
+#: ../exo/exo-icon-view.c:880
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:848
+#: ../exo/exo-icon-view.c:914
msgid "Icon column"
msgstr "Piktogramos stulpelis"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:849
+#: ../exo/exo-icon-view.c:915
msgid ""
"Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render"
msgstr "Modelio stulpelis, naudojamas absoliutaus, atvaizduojamo paveikslo kelio, gavimui"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:864
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
msgid "Reorderable"
msgstr "Perrūšiuojamas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:865
+#: ../exo/exo-icon-view.c:931
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:880
+#: ../exo/exo-icon-view.c:946
msgid "Row Spacing"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:881
+#: ../exo/exo-icon-view.c:947
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:895
+#: ../exo/exo-icon-view.c:961
msgid "Search Column"
msgstr "Paieškos stulpelis"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:896
+#: ../exo/exo-icon-view.c:962
msgid "Model column to search through when searching through item"
msgstr "Stulpelio modelis pagal kurį ieškoti"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:910
+#: ../exo/exo-icon-view.c:976
msgid "Selection mode"
msgstr "Pasirinkimo veiksena"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:911
+#: ../exo/exo-icon-view.c:977
msgid "The selection mode"
msgstr "Parinkimo veiksena"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:926 ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:992 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
msgstr "Vienkartis spustelėjimas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:927 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:993 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Ar elementas peržiūroje gali būti aktyvuotas vienkarčiu spustelėjimu"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:943 ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1009 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Vienkarčio spustelėjimo trukmė"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:944 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1010 ../exo/exo-tree-view.c:172
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
msgstr "Laiko tarpas po kurio elementas po pelės žymekliu bus automatiškai pasirinktas vienkarčio spustelėjimo veiksena"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:959
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1025
msgid "Spacing"
msgstr "Išretinimas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:960
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1026
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento langelių"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:120
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:141 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:286
msgid "No file selected"
msgstr "Nepasirinktas failas"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
msgid "Block Device"
msgstr "Blokuoti įrenginį"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
msgid "Character Device"
msgstr "Aprašyti įrenginį"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:324
msgid "Socket"
msgstr "Lizdas"
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:117
msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "Pridėti _naują įrankių juostą"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Pašalinti mazgo turinį iš XML failų\n"
#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
-#: ../exo-open/main.c:496
+#: ../exo-open/main.c:505
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
msgstr "Autorinės teisės (c) %s\n os-cillation e.K. Visos teisės saugomos.\n\nSukūrė Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
-#: ../exo-open/main.c:500
+#: ../exo-open/main.c:509
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -545,43 +545,58 @@ msgid ""
msgstr "%s platinama BE JOKIŲ GARANTIJŲ,\nGali platinti kopijas %s pagal\nGNU Lesser General Public License sąlygas, kurias galite rasti\n%s pradinio kodo pakete.\n\n"
#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
-#: ../exo-open/main.c:504
+#: ../exo-open/main.c:513
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>.\n"
#. allocate the file chooser
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:257
msgid "Select an Application"
msgstr "Pasirinkite programą"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:642
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:326 ../exo-desktop-item-edit/main.c:519
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:386
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:531
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:109
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:261
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:387
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atverti"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:266
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:393
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:271
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
msgid "Executable Files"
msgstr "Vykdomieji failai"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:286
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:413
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl scenarijai"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:292
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:419
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python scenarijai"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:298
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:425
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby scenarijai"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:431
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell scenarijai"
@@ -592,13 +607,13 @@ msgstr "Sukurti leistuką <b>%s</b>"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:295
msgid "_Name:"
msgstr "Pa_vadinimas:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:312
msgid "C_omment:"
msgstr "K_omentaras:"
@@ -610,19 +625,19 @@ msgstr "Kom_anda:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
#. conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:345
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
#. conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:362
msgid "Working _Directory:"
msgstr "Darbinis a_plankas:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:392
msgid "_Icon:"
msgstr "P_iktograma:"
@@ -630,7 +645,7 @@ msgstr "P_iktograma:"
#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1235
msgid "No icon"
msgstr "Nėra piktogramos"
@@ -657,21 +672,28 @@ msgstr "Pasirinkite šią parinktį norėdami įjungti paleidimo pranešimą, ka
#. avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar
#. and xfce4-panel.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Paleisti _terminale"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:436
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "Pasirinkite šią parinktį, jei norite, kad komanda būtų paleista terminalo lange."
#. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:592
msgid "Select an icon"
msgstr "Pasirinkite piktogramą"
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:595
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:643
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:532
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:110
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
#. allocate the file chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639
msgid "Select a working directory"
msgstr "Pasirinkite darbinį aplanką"
@@ -732,7 +754,7 @@ msgstr "Išankstinių nustatymų rinkinio URL kuriant nuorodą"
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Išankstinių nustatymų rinkinio piktograma darbalaukio failo kūrimui"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:71
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti"
@@ -778,172 +800,186 @@ msgstr "Failas „%s“ neturi tipo įrašo"
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
msgstr "Nepalaikomas darbalaukio failo tipas „%s“"
+#. add the "Help" button
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:331
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:340
msgid "C_reate"
msgstr "Suku_rti"
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:340 ../exo-desktop-item-edit/main.c:520
+msgid "_Save"
+msgstr "Į_rašyti"
+
#. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:513
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:516
msgid "Choose filename"
msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:623
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
msgstr "Nepavyko sukurti „%s“."
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:623
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:98
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Pageidaujamos programos"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:101
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Pasirinkite numatytas programas įvairioms tarnyboms"
#. Internet
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:126
msgid "_Internet"
msgstr "_Internetas"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:139
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Web Browser"
msgstr "Saityno naršyklė"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:153
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:147
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
msgstr "Pageidaujama saityno naršyklė bus naudojama\natverti nuorodas ir parodyti žinyno turinį."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:171
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
msgid "Mail Reader"
msgstr "Pašto programa"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:185
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:179
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
msgstr "Pageidaujama pašto programa bus naudojama kurti\nel. laiškus, spustelėjus ant el. pašto adreso."
#. Utilities
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:199
msgid "_Utilities"
msgstr "_Reikmenys"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:212
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Failų tvarkytuvė"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:220
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
msgstr "Pageidaujama failų tvarkytuvė bus naudojama\nnaršyti aplankų turinį."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:244
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminalo emuliatorius"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:252
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
msgstr "Pageidaujamas terminalo emuliatorius bus naudojamas\nvykdyti komandas kurioms reikia CLI aplinkos."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:145
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:152
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
msgstr "Paspauskite kairį pelės mygtuką norėdami pakeisti pasirinktą programą."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:151
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Programos pasirinkimo mygtukas"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:294
msgid "No application selected"
msgstr "Nepasirinkta jokio programa"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:310
msgid "Failed to set default Web Browser"
msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios saityno naršyklės"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:311
msgid "Failed to set default Mail Reader"
msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios pašto programos"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:312
msgid "Failed to set default File Manager"
msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios failų tvarkytuvės"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:313
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
msgstr "Nepavyko nustatyti numatytojo terminalo emuliatoriaus"
#. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:383
msgid "Select application"
msgstr "Pasirinkite programą"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:496
msgid "Choose a custom Web Browser"
msgstr "Pasirinkite pasirinktinę saityno naršyklę"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:497
msgid "Choose a custom Mail Reader"
msgstr "Pasirinkite pasirinktinę pašto programą"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:498
msgid "Choose a custom File Manager"
msgstr "Pasirinkite pasirinktinę failų tvarkytuvę"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:499
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
msgstr "Pasirinkite pasirinktinį terminalo emuliatorių"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
msgstr "Pasirinkite programą, kurią naudosite kaip\nnumatytąją saityno naršyklę Xfce:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
msgstr "Pasirinkite programą kurią naudosite kaip\nnumatytąją pašto programą XFce:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:506
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
msgstr "Pasirinkite programą, kurią naudosite kaip\nnumatytąją failų tvarkytuvę Xfce:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:507
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
msgstr "Pasirinkite programą kurią naudosite kaip\nnumatytąjį terminalo emuliatorių XFce:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:571
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
msgstr "Naršyti failų sistemą pasirinktinės komandos pasirinkimui."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
msgid "_Other..."
msgstr "_Kita..."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:765
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
msgstr "Naudoti pasirinktinę programą kurios nėra aukščiau esančiame sąraše."
@@ -975,12 +1011,12 @@ msgid ""
"Emulator now and click OK to proceed."
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą terminalo emuliatorių\nir spustelėkite Gerai, norėdami tęsti."
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:384
#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "Nenurodyta komanda"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:726
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:697 ../exo-helper/exo-helper.c:735
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Nepavyko atverti %s rašymui"
@@ -990,47 +1026,47 @@ msgid ""
"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
msgstr "Pageidaujamos programos (Saityno naršyklė, Pašto programa ir terminalo emuliatorius)"
-#: ../exo-helper/main.c:41
+#: ../exo-helper/main.c:42
msgid "Failed to execute default Web Browser"
msgstr "Nepavyko paleisti numatytosios saityno naršyklės"
-#: ../exo-helper/main.c:42
+#: ../exo-helper/main.c:43
msgid "Failed to execute default Mail Reader"
msgstr "Nepavyko paleisti numatytosios pašto programos"
-#: ../exo-helper/main.c:43
+#: ../exo-helper/main.c:44
msgid "Failed to execute default File Manager"
msgstr "Nepavyko paleisti numatytosios failų tvarkytuvės"
-#: ../exo-helper/main.c:44
+#: ../exo-helper/main.c:45
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
msgstr "Nepavyko paleisti numatytojo terminalo emuliatoriaus"
-#: ../exo-helper/main.c:71
+#: ../exo-helper/main.c:72
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
msgstr "Atverti pageidaujamų programų\nkonfigūracijos dialogą"
-#: ../exo-helper/main.c:72
+#: ../exo-helper/main.c:73
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Nustatymų tvarkytuvės lizdas"
-#: ../exo-helper/main.c:72
+#: ../exo-helper/main.c:73
msgid "SOCKET ID"
msgstr "LIZDO ID"
-#: ../exo-helper/main.c:73
+#: ../exo-helper/main.c:74
msgid ""
"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
" one of the following values."
msgstr "Paleisti numatytąjį TIPO padėjėją su nebūtinu PARAMETRU, TIPAS gali būti viena iš šių reikšmių."
-#: ../exo-helper/main.c:73
+#: ../exo-helper/main.c:74
msgid "TYPE [PARAMETER]"
msgstr "TIPAS [PARAMETRAS]"
-#: ../exo-helper/main.c:102
+#: ../exo-helper/main.c:103
msgid ""
"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
"\n"
@@ -1040,17 +1076,17 @@ msgid ""
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr "Šie tipai palaikomi --launch komandos:\n\n WebBrowser - Pageidaujama saityno naršyklė.\n MailReader - Pageidaujama pašto programa.\n FileManager - Pageidaujama failų tvarkytuvė.\n TerminalEmulator - Pageidaujamas terminalo emuliatorius."
-#: ../exo-helper/main.c:112
+#: ../exo-helper/main.c:113
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Bandykite „%s --help“ dėl naudojimo."
-#: ../exo-helper/main.c:165
+#: ../exo-helper/main.c:172
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
msgstr "Netinkamas padėjėjo tipas „%s“"
-#: ../exo-helper/main.c:213
+#: ../exo-helper/main.c:220
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -1322,17 +1358,17 @@ msgid ""
"Unix features."
msgstr "Darbalaukio failų paleidimas nepalaikomas, kai %s yra sukompiliuota be GIO-Unix galimybės."
-#: ../exo-open/main.c:260
+#: ../exo-open/main.c:269
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "Nepavyko paleisti pageidaujamos programos kategorijai „%s“."
-#: ../exo-open/main.c:577
+#: ../exo-open/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
msgstr "Nepavyko nustatyti URI schemos „%s“."
-#: ../exo-open/main.c:591
+#: ../exo-open/main.c:600
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Nepavyko atverti URI „%s“."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list