[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation ru (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Jul 8 00:30:58 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/ristretto.
commit 898673fa87f3912d1ade933a6539d4756fba4ca9
Author: Igor <f2404 at yandex.ru>
Date: Fri Jul 8 00:30:55 2016 +0200
I18n: Update translation ru (100%).
189 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ru.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 140 insertions(+), 135 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 07235d4..a03f757 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,22 +4,23 @@
#
# Translators:
# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2010
-# AlexanderFilev <ifillrok at gmail.com>, 2015
+# Александр <ifillrok at gmail.com>, 2015
+# Igor <f2404 at yandex.ru>, 2016
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2013,2015
# Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-25 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ru/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-03 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-07 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Igor <f2404 at yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../src/main.c:62
msgid "Version information"
@@ -50,470 +51,479 @@ msgstr "%s: %s\nПопробуйте %s --help для просмотра пол
msgid "Image Viewer"
msgstr "Просмотр изображений"
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "Open an image"
msgstr "Открыть изображение"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "_Save copy..."
msgstr "_Сохранить копию..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:377
+#: ../src/main_window.c:379
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Сохранить копию изображения"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "_Properties..."
msgstr "С_войства"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:385
msgid "Show file properties"
msgstr "Показать свойства файла"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406
+#: ../src/main_window.c:389 ../src/main_window.c:408
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:391
msgid "Edit this image"
msgstr "Редактировать изображение"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:395
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:397
msgid "Close this image"
msgstr "Закрыть изображение"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Выйти из программы"
-#: ../src/main_window.c:410
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "_Open with"
msgstr "_Открыть в"
-#: ../src/main_window.c:414
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Sorting"
msgstr "_Сортировать"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:420
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:420
+#: ../src/main_window.c:422
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Удалить изображение с диска"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:426
msgid "_Clear private data..."
msgstr "О_чистить личные данные..."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:432
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Настройки..."
-#: ../src/main_window.c:437
+#: ../src/main_window.c:439
msgid "_View"
msgstr "Прос_мотр"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:443
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Полноэкранный режим"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:445
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:447
+#: ../src/main_window.c:449
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:449
+#: ../src/main_window.c:451
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:453
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Set as _Wallpaper..."
msgstr "Сделать _фоном рабочего стола"
-#: ../src/main_window.c:460
+#: ../src/main_window.c:462
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:464
+#: ../src/main_window.c:466
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Приблизить"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:466
+#: ../src/main_window.c:468
msgid "Zoom in"
msgstr "Приблизить"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:470
+#: ../src/main_window.c:472
msgid "Zoom _Out"
msgstr "О_тдалить"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:472
+#: ../src/main_window.c:474
msgid "Zoom out"
msgstr "Отдалить"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:476
+#: ../src/main_window.c:478
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Вписать в _окно"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:480
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Уместить в окне"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:484
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальный размер"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:484
+#: ../src/main_window.c:486
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Исходный размер"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:491
msgid "_Rotation"
msgstr "_Повернуть"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:495
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:499
+#: ../src/main_window.c:501
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:508
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:512
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперёд"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:512
+#: ../src/main_window.c:514
msgid "Next image"
msgstr "Следующее"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:516
+#: ../src/main_window.c:518
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:518
+#: ../src/main_window.c:520
msgid "Previous image"
msgstr "Предыдущее"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:524
msgid "F_irst"
msgstr "П_ервое"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:524
+#: ../src/main_window.c:526
msgid "First image"
msgstr "В начало"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:528
+#: ../src/main_window.c:530
msgid "_Last"
-msgstr "_Последний"
+msgstr "_Последнее"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:530
+#: ../src/main_window.c:532
msgid "Last image"
msgstr "В конец"
-#: ../src/main_window.c:535
+#: ../src/main_window.c:537
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:541
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:541
+#: ../src/main_window.c:543
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Показать руководство пользователя"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:545
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:549
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Показать информацию о программе"
-#: ../src/main_window.c:552
+#: ../src/main_window.c:554
msgid "_Position"
msgstr "_Позиция"
-#: ../src/main_window.c:556
+#: ../src/main_window.c:558
msgid "_Size"
msgstr "Раз_мер"
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:562
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "По_ложение панели эскизов"
-#: ../src/main_window.c:564
+#: ../src/main_window.c:566
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "Раз_мер эскизов"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:571
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:585
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "_Show Toolbar"
-msgstr "Панель _инстрментов"
+msgstr "Панель _инструментов"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:593
+#: ../src/main_window.c:595
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Панель _эскизов"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:601
+#: ../src/main_window.c:603
msgid "Show Status _Bar"
-msgstr "Строка состо_яния"
+msgstr "Показать строку состо_яния"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:614
+#: ../src/main_window.c:616
msgid "sort by filename"
msgstr "сортировать по имени файла"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:621
+#: ../src/main_window.c:623
msgid "sort by date"
msgstr "сортировать по дате"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:632
+#: ../src/main_window.c:634
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: ../src/main_window.c:638
+#: ../src/main_window.c:640
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: ../src/main_window.c:644
+#: ../src/main_window.c:646
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
-#: ../src/main_window.c:650
+#: ../src/main_window.c:652
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../src/main_window.c:661
+#: ../src/main_window.c:663
msgid "Very Small"
msgstr "Очень маленькие"
-#: ../src/main_window.c:667
+#: ../src/main_window.c:669
msgid "Smaller"
msgstr "Маленькие"
-#: ../src/main_window.c:673
+#: ../src/main_window.c:675
msgid "Small"
msgstr "Мелкие"
-#: ../src/main_window.c:679
+#: ../src/main_window.c:681
msgid "Normal"
msgstr "Обычные"
-#: ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:687
msgid "Large"
msgstr "Крупные"
-#: ../src/main_window.c:691
+#: ../src/main_window.c:693
msgid "Larger"
msgstr "Большие"
-#: ../src/main_window.c:697
+#: ../src/main_window.c:699
msgid "Very Large"
msgstr "Очень большие"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:849
+#: ../src/main_window.c:853
msgid "_Play"
msgstr "Н_ачать слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:849
+#: ../src/main_window.c:853
msgid "Play slideshow"
msgstr "Начать слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:850
+#: ../src/main_window.c:854
msgid "_Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/main_window.c:850
+#: ../src/main_window.c:854
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Остановить слайд-шоу"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:857
msgid "_Recently used"
msgstr "_Недавние"
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:857
msgid "Recently used"
msgstr "Недавно просмотренные"
-#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
+#: ../src/main_window.c:961 ../src/main_window.c:1527
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Нажмите открыть для выбора изображения"
-#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
+#: ../src/main_window.c:1386 ../src/main_window.c:1390
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Открыть с помощью..."
-#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385
+#: ../src/main_window.c:1411 ../src/main_window.c:1417
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1537
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: ../src/main_window.c:2109
+#: ../src/main_window.c:2141
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Выберите способ установки обоев"
-#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2156 ../src/preferences_dialog.c:464
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr "Выберите ваше текущее рабочее окружение.\nЭта настройка указывает способ, которым <i>Ristretto</i> будет устанавливать ваши обои рабочего стола."
-#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2181 ../src/preferences_dialog.c:488
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2185 ../src/preferences_dialog.c:492
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2189 ../src/preferences_dialog.c:496
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2597
+#: ../src/main_window.c:2629
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:2606 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2638 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto — быстрая и легковесная программа просмотра изображений для рабочего окружения Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2614
+#: ../src/main_window.c:2646
msgid "translator-credits"
msgstr "Urmas <davian818 at gmail.com>, 2011"
-#: ../src/main_window.c:2916
+#: ../src/main_window.c:2949
msgid "Open image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:2935
+#: ../src/main_window.c:2968
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/main_window.c:2940
+#: ../src/main_window.c:2973
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2967 ../src/main_window.c:3109
+#: ../src/main_window.c:3000 ../src/main_window.c:3143
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: ../src/main_window.c:3142
+#: ../src/main_window.c:3182
msgid "Save copy"
msgstr "Сохранить копию"
-#: ../src/main_window.c:3168
+#: ../src/main_window.c:3215
msgid "Could not save file"
msgstr "Не удалось сохранить файл"
-#: ../src/main_window.c:3336
+#: ../src/main_window.c:3378
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Отправить изображение «%s» в корзину?"
+
+#: ../src/main_window.c:3382
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Удалить изображение «%s» с диска?"
-#: ../src/main_window.c:3354
+#: ../src/main_window.c:3393
+msgid "_Do not ask again for this session"
+msgstr "_Больше не спрашивать до перезапуска"
+
+#: ../src/main_window.c:3464
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -521,12 +531,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ошибка при удалении изображения «%s» с диска.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3370
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "Отправить изображение «%s» в корзину?"
-
-#: ../src/main_window.c:3388
+#: ../src/main_window.c:3468
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -534,24 +539,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ошибка при перемещении изображения «%s» в корзину.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3718
+#: ../src/main_window.c:3804
msgid "Edit with"
-msgstr "Открыть с помощью"
+msgstr "Редактировать с помощью"
-#: ../src/main_window.c:3736
+#: ../src/main_window.c:3822
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Открывать %s и другие файлы типа %s с помощью:"
-#: ../src/main_window.c:3741
+#: ../src/main_window.c:3827
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Использовать по _умолчанию для файлов данного типа"
-#: ../src/main_window.c:3831
+#: ../src/main_window.c:3917
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Рекомендованные приложения"
-#: ../src/main_window.c:3911
+#: ../src/main_window.c:3997
msgid "Other Applications"
msgstr "Другие приложения"
@@ -561,7 +566,7 @@ msgstr "Ориентация"
#: ../src/icon_bar.c:346
msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "Ориентация полосы иконок"
+msgstr "Ориентация панели иконок"
#: ../src/icon_bar.c:362
msgid "File column"
@@ -573,11 +578,11 @@ msgstr "Столбец модели для извлечения файла"
#: ../src/icon_bar.c:375
msgid "Icon Bar Model"
-msgstr "Тип полосы иконок"
+msgstr "Тип панели иконок"
#: ../src/icon_bar.c:376
msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "Модель для полосы иконок"
+msgstr "Модель для панели иконок"
#: ../src/icon_bar.c:392
msgid "Active"
@@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "Цвет курсора активного элемента"
#: ../src/privacy_dialog.c:152
msgid "Time range to clear:"
-msgstr "За:"
+msgstr "Период для очистки:"
#: ../src/privacy_dialog.c:156
msgid "Cleanup"
@@ -798,7 +803,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "Свойства: %s"
-#: ../src/thumbnailer.c:460
+#: ../src/thumbnailer.c:467
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -808,7 +813,7 @@ msgid ""
"to resolve this issue."
msgstr "Не удалось установить соединение со службой создания эскизов.\nЭскизы для изображений создаваться не будут.\n\nУстановите <b>Tumbler</b> или иную <i>службу эскизов (миниатюр)</i>,\nчтобы это исправить."
-#: ../src/thumbnailer.c:470
+#: ../src/thumbnailer.c:477
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "Больше _не показывать это сообщение"
@@ -888,13 +893,13 @@ msgstr "В данном выпуске обновлены переводы на
#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This version comes with several changes such as online documentation on "
-"http://docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the "
-"screen dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto "
-"renders at full quality with this option disabled, only one toolbar - "
-"instead of two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, "
-"the option to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that "
-"shows up when ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' "
-"message in the statusbar to indicate when it is busy and progressive loading"
-" of directories to prevent lockup of the UI. This version is designed to "
-"work with version 4.10 of Xfce."
-msgstr "Данная версия содержит несколько изменений, таких как онлайн документация на http://docs.xfce.org, опцию ограничения максимального качества изображения размерами экрана для уменьшения используемой памяти и улучшения производительности. Теперь при отключении этой опции Ristretto формирует изображение наибольшего качества. Также из изменений: только одна инструментальная панель вместо двух, кнопка быстрого запуска редактора, опция выбора редактора по умолчанию для mime-типа, возмож [...]
+"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen "
+"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders "
+"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of "
+"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option "
+"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when"
+" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the "
+"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
+" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
+"4.10 of Xfce."
+msgstr "Данная версия содержит несколько изменений, таких как онлайн документация на docs.xfce.org, опцию ограничения максимального качества изображения размерами экрана для уменьшения используемой памяти и улучшения производительности. Теперь при отключении этой опции Ristretto формирует изображение наибольшего качества. Также из изменений: только одна инструментальная панель вместо двух, кнопка быстрого запуска редактора, опция выбора редактора по умолчанию для mime-типа, возможность о [...]
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list