[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation ko (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Jul 3 18:31:21 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 68e98ca8003ee1b7a2772b52c7bf784c494cfd53
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Sun Jul 3 18:31:18 2016 +0200
I18n: Update translation ko (100%).
300 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ko.po | 627 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 348 insertions(+), 279 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 75b9e6d..76d8170 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Kibum Han <yui at yui.pe.kr>, 2005
-# Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2014
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-01 04:59+0000\n"
-"Last-Translator: Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ko/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-27 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-03 14:19+0000\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "창 옵션"
#. parameter of --geometry
#: ../terminal/main.c:139
msgid "geometry"
-msgstr "좌표"
+msgstr "크기"
#. parameter of --role
#: ../terminal/main.c:141
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "아이콘"
#: ../terminal/main.c:147
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
-msgstr "다음 옵션에 대한 완전한 설명을 보려면 %s 맨페이지를 봅니다."
+msgstr "다음 옵션의 완전한 설명을 보려면 %s 맨페이지를 보십시오."
#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
@@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "<%s>(으)로 버그를 알려주십시오."
#: ../terminal/main.c:304
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
-msgstr "터미널 서비스를 등록하는데 실패했습니다: %s\n"
+msgstr "터미널 서비스 등록에 실패했습니다: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:738
+#: ../terminal/terminal-app.c:780
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "공간위치 문자열 \"%s\"이(가) 잘못되었습니다\n"
+msgstr "\"%s\" 공간 크기 문자열이 잘못되었습니다\n"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
msgid "Western European"
@@ -214,16 +214,36 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
+msgid "Nordic"
+msgstr "노르웨이어"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+msgid "Celtic"
+msgstr "켈트어"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
+msgid "Romanian"
+msgstr "루마니아어"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88
+msgid "Armenian"
+msgstr "아르메니아어"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89
+msgid "Georgian"
+msgstr "그루지아어"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:90
msgid "Unicode"
msgstr "유니코드"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:91
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. action to reset to the default
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:385
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:269
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:400
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "기본(%s)"
@@ -241,14 +261,14 @@ msgstr "화면이 일치하지 않습니다"
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
-msgstr "옵션 \"--default-display\"은 파라미터로 기본 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
+msgstr "옵션 \"--default-display\"에 매개변수로 기본 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:228
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
-msgstr "옵션 \"--default-working-directory\"은 파리미터로 기본 작업 디렉터리를 지정해야 합니다"
+msgstr "옵션 \"--default-working-directory\"에 매개변수로 기본 작업 디렉터리를 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:245
#, c-format
@@ -262,36 +282,36 @@ msgstr "옵션 \"--execute/-x\"는 명령행 뒤쪽에 실행할 명령을 지
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
-msgstr "옵션 \"--command/-e\"는 파라미터로 실행할 명령을 지정해야 합니다정"
+msgstr "옵션 \"--command/-e\"에 매개변수로 실행할 명령을 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:279
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
-msgstr "옵션 \"--working-directory\"은 파라미터로 작업 디렉터리를 명시해야 합니다"
+msgstr "옵션 \"--working-directory\"에 매개변수로 작업 디렉터리를 명시해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:294
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-msgstr "옵션 \"--title/-T\"은 파라미터로 타이틀을 지정해야 합니다"
+msgstr "옵션 \"--title/-T\"에 매개변수로 타이틀을 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:313
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr "옵션 \"--display\"은 파라미터로 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
+msgstr "옵션 \"--display\"에 매개변수로 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:328
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
-msgstr "옵션 \"--geometry\"은 파라미터로 창 크기 및 위치를 지정해야 합니다"
+msgstr "옵션 \"--geometry\"에 매개변수로 창 크기 및 위치를 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:343
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-msgstr "옵션 \"--role\"은 파라미터로 창의 역할을 지정해야 합니다"
+msgstr "옵션 \"--role\"에 매개변수로 창의 역할을 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:358
#, c-format
@@ -304,51 +324,51 @@ msgstr "\"--startup-id\" 옵션은 파라미터로 유일한 세션 ID를 지정
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr "옵션 \"--startup-id\"은 파라미터로 시작 ID를 지정해야 합니다"
+msgstr "옵션 \"--startup-id\"에 매개변수로 시작 ID를 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:389
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
-msgstr "옵션 \"--icon/-I\"은 파라미터로 아이콘 이름이나 파일 이름을 지정해야 합니다."
+msgstr "옵션 \"--icon/-I\"에 매개변수로 아이콘 이름이나 파일 이름을 지정해야 합니다."
#: ../terminal/terminal-options.c:458
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "알 수 없는 옵션 \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:311
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:322
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:317
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:328
msgid "Image Files"
msgstr "그림 파일"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:732
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:743
msgid "Load Presets..."
msgstr "설정 불러오기..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:879
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:890
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:396 ../terminal/terminal-screen.c:681
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1826
+#: ../terminal/terminal-screen.c:398 ../terminal/terminal-screen.c:683
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1831
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:581
+#: ../terminal/terminal-screen.c:583
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "로그인 셸을 정할 수 없습니다."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1535 ../terminal/terminal-screen.c:1564
msgid "Failed to execute child"
msgstr "자식 프로세스 실행 실패"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2170
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2181
msgid "Close this tab"
msgstr "이 탭 닫기"
@@ -356,6 +376,10 @@ msgstr "이 탭 닫기"
msgid "Find"
msgstr "찾기"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1616
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95
msgid "_Previous"
msgstr "이전(_P)"
@@ -396,279 +420,287 @@ msgstr "Kibum Han <yui at yui.pe.kr>\nSeong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "터미널 웹사이트 방문"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Copy Email Address"
msgstr "전자메일 주소 복사"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:326
+#: ../terminal/terminal-widget.c:324
msgid "Compose Email"
msgstr "전자메일 작성"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:330
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:331
+#: ../terminal/terminal-widget.c:329
msgid "Open Link"
msgstr "링크 열기"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:485
+#: ../terminal/terminal-widget.c:480
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "터미널에 text/plain 유형의 선택 내용을 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:501
+#: ../terminal/terminal-widget.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "터미널에 모질라 URL를 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:527
+#: ../terminal/terminal-widget.c:522
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "터미널에 URI 목록을 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:572
+#: ../terminal/terminal-widget.c:567
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "잘못된 색 정보를 받음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:706
+#: ../terminal/terminal-widget.c:700
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "URL '%s'을(를) 여는데 실패했습니다"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:273
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "포커스를 잃었을 경우 창을 열린 상태로 유지"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:362
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "터미널 내려 놓기"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:363
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "터미널 내려 놓기 전환"
-#: ../terminal/terminal-window.c:196
+#: ../terminal/terminal-window.c:195
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:196
msgid "Open _Tab"
msgstr "탭 열기(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:196
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "새로운 터미널 탭을 엽니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:197
msgid "Open T_erminal"
msgstr "터미널 열기(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:197
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "새로운 터미널 창을 엽니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:198
msgid "_Detach Tab"
msgstr "탭 분리(_D)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510
+#: ../terminal/terminal-window.c:199 ../terminal/terminal-window.c:504
msgid "Close T_ab"
msgstr "탭 닫기(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514
+#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:508
msgid "Close _Window"
msgstr "창 닫기(_W)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:201
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:202
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:202
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
msgid "Paste _Selection"
msgstr "붙여넣기 선택(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "기본 설정(_E)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "기본 설정 대화 상자 열기"
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
msgid "_Terminal"
msgstr "터미널(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
msgid "_Set Title..."
msgstr "제목 설정(_S)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
+msgid "Search terminal contents"
+msgstr "터미널 내용 검색"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "다음 찾기(_X)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "이전 찾기(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
msgid "_Reset"
-msgstr "리셋(_R)"
+msgstr "초기화(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "이전 스크롤 내용을 비우고 초기화(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
msgid "T_abs"
msgstr "탭(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
msgid "_Previous Tab"
msgstr "이전 탭(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "이전 탭으로 이동합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
msgid "_Next Tab"
msgstr "다음 탭(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
msgid "Switch to next tab"
msgstr "다음 탭으로 이동합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "탭을 왼쪽으로 이동(_L)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "탭을 오른쪽으로 이동 _R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:220 ../terminal/terminal-window.c:1615
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "Display help contents"
msgstr "도움말의 차례를 표시합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "_Input Methods"
msgstr "입력기(_I)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Show _Menubar"
-msgstr "메뉴막대 표시(_M)"
+msgstr "메뉴 표시줄 표시(_M)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Show/hide the menubar"
-msgstr "메뉴막대를 보이거나 숨깁니다"
+msgstr "메뉴 표시줄을 나타내거나 숨깁니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "도구 모음 표시(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "도구 모음을 보이거나 숨깁니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "테두리 표시(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "창의 테두리를 보이거나 숨깁니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체 화면(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드를 켜고 끕니다"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Set _Encoding"
msgstr "인코딩 설정(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:502
+#: ../terminal/terminal-window.c:497
msgid "Warning"
-msgstr "주의"
+msgstr "경고"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:500
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:533
+#: ../terminal/terminal-window.c:527
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
-msgstr "이 창에 %d 개의 탭이 열려있습니다. 창을 닫으면\n모든 탭을 함께 닫습니다."
+msgstr "이 창에 탭 %d개가 열려있습니다. 창을 닫으면\n모든 탭을 함께 닫습니다."
-#: ../terminal/terminal-window.c:536
+#: ../terminal/terminal-window.c:530
msgid "Close all tabs?"
msgstr "모든 탭을 닫으시렵니까?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:549
+#: ../terminal/terminal-window.c:543
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "다시 묻지 마십시오(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1593
+#: ../terminal/terminal-window.c:1612
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "창 제목|제목 설정"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1606
+#: ../terminal/terminal-window.c:1625
msgid "_Title:"
msgstr "제목(_T):"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1620
+#: ../terminal/terminal-window.c:1639
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
-msgstr "현재 터미널 탭의 타이틀을 입력하세요"
+msgstr "현재 터미널 탭의 타이틀을 입력하십시오"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1668
+#: ../terminal/terminal-window.c:1687
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "정규 표현식을 만드는데 실패했습니다"
@@ -749,494 +781,531 @@ msgid "Stretched"
msgstr "늘임"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
+msgid "Block"
+msgstr "블록"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I자 막대"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
+msgid "Underline"
+msgstr "밑줄"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "터미널 기본 설정"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
msgid "_Initial title:"
-msgstr "초기 타이틀(_I):"
+msgstr "초기 제목(_I):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "동적 설정 타이틀(_D):"
+msgstr "동적 설정 제목(_D):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
msgid "Title"
msgstr "제목"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "로그인 셸로 명령어 실행(_R)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when"
" you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
"about differences between running it as interactive shell and running it as "
"login shell."
-msgstr "새로운 터미널을 열 때 로그인 셸로 셸을 시작하는 옵션입니다. 인터렉티브 셸과 로그인 셸의 차이점은 셸의 문서를 참고하세요."
+msgstr "새로운 터미널을 열 때 로그인 셸로 셸을 시작하는 옵션입니다. 인터렉티브 셸과 로그인 셸의 차이점은 셸의 문서를 참고하십시오."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "명령어를 실행할 때 utmp/wtmp를 업데이트(_U)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
msgid "Command"
msgstr "명령어"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "쉬프트-업/다운 키로 한 줄씩 스크롤(_L)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr "쉬프트 키와 위/아래 방향키로 한 줄씩 스크롤하시고 싶으면 이 항목을 선택하십시오."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "출력시 스크롤(_T)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the "
"terminal."
msgstr "터미널에서 실행중인 명령어가 새로운 출력을 내면 자동으로 스크롤을 맨 아래로 옮기도록 설정하는 옵션입니다."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "키 입력시 스크롤(_K)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr "키보드의 키를 누르면 스크롤을 아래로 옮기도록 설정하는 옵션입니다."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
msgid "Scr_ollbar is:"
msgstr "스크롤 막대(_O):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
msgid "Scroll_back:"
msgstr "스크롤 복귀(_B):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "스크롤 막대로 볼 수 있는 줄 수를 지정합니다."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+msgid "Unli_mited scrollback"
+msgstr "무제한 스크롤(_M)"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
+msgstr "이 옵션은 터미널 스크롤을 무제한으로 둘 지 여부를 설정합니다."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
msgid "Scrolling"
msgstr "스크롤"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+msgid "Cursor shape:"
+msgstr "커서 모양새:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+msgid "Cursor blinks"
+msgstr "커서 깜빡임"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
+msgstr "이 옵션은 커서 깜빡임 여부를 설정합니다."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+msgid "Cursor"
+msgstr "커서"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
msgid "_General"
msgstr "일반(_G)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
msgid "_Keep window open when it loses focus"
msgstr "포커스를 잃었을 경우 창 열린 상태 유지(_K)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
msgid "Always keep window on _top"
msgstr "창을 항상 위에 고정(_T)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
msgid "Use shortcut to _focus visible window"
msgstr "보이는 창에 포커스를 주는 바로 가기 키 사용(_F)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
msgid ""
"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
"rather than closing it, if it has previously lost focus"
msgstr "활성화 하면, 창을 이미 잃은 상태인 경우 창을 열거나 취소하는 바로 가기 키로 창을 닫기보다 포커스를 확보합니다."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
msgid "Show _status icon in notification area"
msgstr "알림 영역에 상태 아이콘 표시(_S)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
msgid "Behavior"
msgstr "동작"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
msgid "Wi_dth:"
msgstr "폭(_D):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
msgid "He_ight:"
msgstr "높이(_I):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
msgid "_Opacity:"
msgstr "밝기(_O):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
msgid "D_uration:"
msgstr "지연 시간(_U):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
msgid "_Always show tabs"
msgstr "항상 탭 보이기(_A)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
msgid "Appearance and Animation"
msgstr "모양새와 애니메이션"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
msgid "L_eft"
msgstr "왼쪽(_E)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
msgid "Move to monitor with poi_nter"
msgstr "포인터로 모니터 이동(_N)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
msgid "Position"
msgstr "위치"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
msgid "Drop-do_wn"
msgstr "내려 놓기(_W)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "터미널 글꼴 선택"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "굵은 글씨 허용(_X)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
" to use bold text."
msgstr "터미널 창에서 굵은 글씨를 사용하려면 이 옵션을 켭니다."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
msgid "_File:"
msgstr "파일(_F):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
msgid "St_yle:"
msgstr "유형(_Y):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "Select Background Image File"
msgstr "배경 그림 파일을 선택합니다"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "투명도(_N):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid "Background"
msgstr "배경"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
msgid "Display _menubar in new windows"
-msgstr "새 창에 메뉴막대 보기(_M)"
+msgstr "새 창에 메뉴 표시줄 표시(_M)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr "새로 만든 터미널 창에 메뉴막대를 보이는 옵션입니다."
+msgstr "새로 만든 터미널 창에 메뉴 표시줄을 나타내는 옵션입니다."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "새 창에 도구 모음 표시(_T)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr "새로 만든 터미널 창에 도구 모음을 표시하려면 이 옵션을 활성화 하십시오."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "새 창에 테두리 보기(_B)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "새로 만든 창 주위에 창 테두리를 표시하는 옵션입니다."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
msgid "Default geometry:"
-msgstr "기본 좌표:"
+msgstr "기본 크기:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "c_olumns"
msgstr "글자 수(_O)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
msgid "row_s"
msgstr "줄 수(_S)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Opening New Windows"
msgstr "새 창 열기"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "탭 활동 표시 다음 리셋(_I)"
+msgstr "탭 활동 표시 다음 초기화(_I)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
msgid "seconds"
msgstr "초"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "탭 활동 표시"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
msgid "_Appearance"
msgstr "모양새(_A)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
msgid "_Text color:"
msgstr "글자색(_T):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+msgid "Choose text color"
+msgstr "글자 색상 선택"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+msgid "Color Selector"
+msgstr "색 선택"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "색을 고르는 대화상자를 엽니다"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "커서색(_R):"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+msgid "Choose cursor color"
+msgstr "커서 색상 선택"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "_Background color:"
msgstr "배경색(_B):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+msgid "Choose background color"
+msgstr "배경 색상 선택"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "탭 활동 색(_Y):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "커서색(_R):"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "탭 활성 색을 선택합니다"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "_Vary the background color for each tab"
msgstr "각각의 탭에 대한 배경 색 다르게(_V)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
msgstr "임의 색상은 선택한 배경 색상을 기반으로 합니다. 동일한 밝기를 유지합니다."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-msgid "Choose background color"
-msgstr "배경 색상 선택"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
-msgid "Color Selector"
-msgstr "색 선택"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "색을 고르는 대화상자를 엽니다"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-msgid "Choose text color"
-msgstr "글자 색상 선택"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "커서 색상 선택"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "탭 활성 색을 선택합니다"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "글자 선택시 배경색 선택"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+msgid "Choose bold font color"
+msgstr "강조 글꼴 색상 선택"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid "Text _selection color:"
msgstr "글자 선택 색상(_S):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid ""
"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
"disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "선택 영역의 사용자 정의 배경 색상을 설정하려면 이 옵션을 활성화하십시오. 비활성화하면 배경 색과 글자 색은 미리 준비된 색상을 사용합니다."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "글자 선택시 배경색 선택"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid "B_old text color:"
msgstr "강조 글자 색상(_O):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "사용자 정의 강조 색상을 설정하려면 이 옵션을 활성화하십시오. 비활성화하면 글자 색상을 사용합니다."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Choose bold font color"
-msgstr "강조 글꼴 색상 선택"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid "Custom Colors"
msgstr "사용자 정의 색상"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
msgid "Black"
msgstr "검정"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Red"
-msgstr "빨강"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Yellow"
-msgstr "노랑"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "Dark Gray"
msgstr "어두운 회색"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+msgid "Red"
+msgstr "빨강"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "Light Red"
msgstr "밝은 빨강"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid "Light Green"
-msgstr "밝은 녹색"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Green"
msgstr "녹색"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+msgid "Light Green"
+msgstr "밝은 녹색"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "갈색 / 노랑"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+msgid "Yellow"
+msgstr "노랑"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "Blue"
msgstr "파알"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "Light Blue"
msgstr "밝은 파랑"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "밝은 자주"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "Magenta"
msgstr "자주"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "밝은 자주"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "Cyan"
msgstr "하늘색"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
msgid "Light Cyan"
msgstr "밝은 하늘색"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "White"
-msgstr "흰색"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "Light Gray"
msgstr "밝은 회색"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+msgid "White"
+msgstr "흰색"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "Palette"
msgstr "색상표"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "Presets"
msgstr "설정"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "_Colors"
-msgstr "색(_C)"
+msgstr "색상(_C)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
+msgstr "이 옵션으로 일부 프로그램이 오동작할 수 있습니다. 특이한 터미널 동작을 원하는 프로그램과 운영체제에서 사용하세요."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "백 스페이스 키 생성문자(_B):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "딜리트 키 생성문자(_D):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "Emulation s_etting:"
msgstr "에뮬레이션 설정(_E):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 리셋(_R)"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr "이 옵션으로 일부 프로그램이 오동작할 수 있습니다. 특이한 터미널 동작을 원하는 프로그램과 운영 체제에서 사용하세요."
+msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 초기화(_R)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "Compatibility"
msgstr "호환성"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "호환성(_M)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid ""
"Consider the following characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr "두 번 누르면 다음 문자를 한 단어로 간주(_W):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "두번 누름 옵션을 기본값으로 리셋(_T)"
+msgstr "두번 누름 옵션을 기본값으로 초기화(_T)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Double Click"
msgstr "두 번 누르기"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "기본 문자 인코딩(_N):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "모든 메뉴 접근키(예: Alt+f)를 비활성화(_N)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "메뉴 바로 가기 키(기본값 F10) 비활성화(_E)"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "메뉴 단축키 비활성화(기본값 F10)(_E)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
msgid "Menubar Access"
-msgstr "메뉴막대 접근"
+msgstr "메뉴 표시줄 접근"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
msgid "Ad_vanced"
msgstr "고급(_V)"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list