[Xfce4-commits] [apps/orage] 01/01: I18n: Update translation he (74%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Jan 29 12:30:45 CET 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/orage.
commit 89327a2cb3fe9af9bd0be98e55209cbf8b9b1a2f
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date: Fri Jan 29 12:30:43 2016 +0100
I18n: Update translation he (74%).
770 translated messages, 260 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/he.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 443ac53..68e614d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-28 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-29 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid ""
"\t\tO=Orage A=Archive F=Foreign\n"
"\t 5. Appointment type:\n"
"\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
-msgstr ""
+msgstr "בצע קליק כפול בשורה כדי לערוך אותה.\n\nאותיות סימון לפי סדר:\n1. אזעקה: n = ללא אזעקה\nA = אזעקה מכוונת P = אזעקה מתמשכת מכוונת\n2. חזרה: n = ללא חזרה\nH = שעתי D = יומי W = שבועי M = חודשי Y = שנתי\n3. סוג: f = חופשי B = עסוק\n4. נמצא בקובץ:\nO = אורג' A = ארכיון F = זר\n5. סוג פגישה:\nE = אירוע T = דברים לעשות J = יומן"
#. remove since it has ended
#: ../src/ical-archive.c:267
@@ -1556,78 +1556,78 @@ msgstr "אתה יכול לגרור את אלה בקלות מחלון רשימת
#: ../src/interface.c:1061
msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "UID של פגישות Orage מופרדים בפסיקים."
#: ../src/interface.c:1067
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "ארכיון"
#: ../src/interface.c:1075
#, c-format
msgid "Archive now (threshold: %d months)"
-msgstr ""
+msgstr "העבר לארכיון עכשיו (סף: %d חודשים)"
#: ../src/interface.c:1085
msgid "You can change archive threshold in parameters"
-msgstr ""
+msgstr "אתה יכול לשנות סף ארכיון בפרמטרים"
#: ../src/interface.c:1092
msgid "Revert archive now"
-msgstr ""
+msgstr "החזר ארכיון עכשיו"
#: ../src/interface.c:1098
msgid ""
"Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
"This is useful for example when doing export and moving orage\n"
"appointments to another system."
-msgstr ""
+msgstr "החזר את כל האירועים שהועברו לארכיון לקובץ Orage העיקרי והסר את קובץ הארכיון.\nזה שימושי לדוגמה כאשר מבצעים יצוא ומעבירים את פגישות\n Orage למערכת אחרת."
#: ../src/interface.c:1109
msgid "Orage files"
-msgstr ""
+msgstr "קבצי Orage "
#: ../src/interface.c:1116
msgid "Orage main calendar file"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ יומן עיקרי Orage "
#: ../src/interface.c:1121 ../src/interface.c:1186
msgid "Current file:"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ נוכחי:"
#: ../src/interface.c:1128 ../src/interface.c:1193
msgid "New file:"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ חדש:"
#: ../src/interface.c:1144 ../src/interface.c:1210
msgid "Action options:"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות פעולה:"
#: ../src/interface.c:1147 ../src/interface.c:1213
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "שנה שם"
#: ../src/interface.c:1151
msgid ""
"Orage internal file rename only.\n"
"Does not touch external filesystem at all.\n"
"New file must exist."
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם קובץ Orage פנימי בלבד.\nלא נוגע כלל במערכת קבצים חיצונית.\nקובץ חדש חייב להיות קיים."
#: ../src/interface.c:1155 ../src/interface.c:1218
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "העתק"
#: ../src/interface.c:1159
msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ נוכחי מועתק ונשאר ללא שינוי במיקום הישן."
#: ../src/interface.c:1163 ../src/interface.c:1223
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "העבר"
#: ../src/interface.c:1167
msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ נוכחי מועבר ונעלם מהמיקום הישן."
#: ../src/interface.c:1181
msgid "Archive file"
@@ -1635,128 +1635,128 @@ msgstr "קובץ ארכיב"
#: ../src/interface.c:1245
msgid "Foreign files"
-msgstr ""
+msgstr "קבצים זרים"
#: ../src/interface.c:1252
msgid "Add new foreign file"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף קובץ זר חדש"
#: ../src/interface.c:1257
msgid "Foreign file:"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ זר:"
#. label = gtk_label_new(_("Options:"));
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 5);
#: ../src/interface.c:1279
msgid "Visible name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם נראה:"
#: ../src/interface.c:1285
msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "קריאה בלבד"
#: ../src/interface.c:1292
msgid ""
"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage.\n"
"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the original tool, where they came from!"
-msgstr ""
+msgstr "קבע זאת אם ברצונך לוודא שקובץ זה לעולם לא ישונה ע\"י Orage. \nשים לב ששינוי קבצים זרים עלול להפוך אותם ללא מתאימים לכלי המקורי, מהיכן שהם באים!"
#: ../src/interface.c:1294
msgid "This internal name is displayed to user instead of file name."
-msgstr ""
+msgstr "שם פנימי זה מוצג למשתמש במקום שם הקובץ."
#: ../src/interface.c:1308
msgid "Exchange data - Orage"
-msgstr ""
+msgstr "מידע החלפה - Orage "
#: ../src/main.c:275
#, c-format
msgid ""
"\tThis is %s version %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "זה %s גרסה %s \n\n"
#: ../src/main.c:277
#, c-format
msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
+msgstr "פורסם לפי התנאים של רישיון GNU לציבור הכללי.\n"
#: ../src/main.c:278
#, c-format
msgid "\tCompiled against GTK+-%d.%d.%d, "
-msgstr ""
+msgstr "עבר הדרה כנגד GTK+-%d.%d.%d, "
#: ../src/main.c:280
#, c-format
msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש ב- GTK+-%d.%d.%d.\n"
#: ../src/main.c:283
#, c-format
msgid "\tUsing DBUS for import.\n"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש ב- DBUS ליבוא.\n"
#: ../src/main.c:285
#, c-format
msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
-msgstr ""
+msgstr "לא משתמש ב- DBUS. יבוא עובד חלקית בלבד. \n"
#: ../src/main.c:288
#, c-format
msgid "\tUsing libnotify.\n"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש ב- libnotify. \n"
#: ../src/main.c:290
#, c-format
msgid "\tNot using libnotify.\n"
-msgstr ""
+msgstr "לא משתמש ב- libnotify. \n"
#: ../src/main.c:293
#, c-format
msgid "\tUsing automatic archiving.\n"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש בארכיון אוטומטי.\n"
#: ../src/main.c:295
#, c-format
msgid "\tNot using archiving.\n"
-msgstr ""
+msgstr "לא משתמש בארכיון.\n"
#: ../src/main.c:298
#, c-format
msgid "\tUsing operating system package libical.\n"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש בחבילת libical של מערכת ההפעלה.\n"
#: ../src/main.c:300
#, c-format
msgid "\tUsing Orage local version of libical.\n"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש בגרסה מקומית של Orage ל- libical.\n"
#: ../src/main.c:313
#, c-format
msgid ""
"Usage: orage [options] [files]\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usage: orage [options] [files]\n\n"
#: ../src/main.c:314
#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות:\n"
#: ../src/main.c:315
#, c-format
msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
-msgstr ""
+msgstr "--version (-v) \t\tהצג גרסה של orage\n\n"
#: ../src/main.c:316
#, c-format
msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
-msgstr ""
+msgstr "--help (-h) \t\tהדפס טקסט זה\n\n"
#: ../src/main.c:317
#, c-format
msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
-msgstr ""
+msgstr "--preferences (-p) \tהצג טופס העדפות\n\n"
#: ../src/main.c:318
#, c-format
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list