[Xfce4-commits] [apps/orage] 01/01: I18n: Update translation he (70%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Jan 29 00:30:43 CET 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/orage.
commit ab753eeaf385188804bf7d2b0cd85a7ed7a94a10
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date: Fri Jan 29 00:30:41 2016 +0100
I18n: Update translation he (70%).
727 translated messages, 303 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/he.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 75 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4f0b1ff..443ac53 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-28 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-28 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid ""
"\tFrequency = Monthly,\n"
"\tWeekdays = check only Wednesday,\n"
"\tWhich day = select 2 from the number below Wednesday"
-msgstr "ציין איזה יום חול לאירועים חודשיים ושנתיים.\nלדוגמה:\nיום רביעי השני במספר כל חודש:\nתדירות = חודשית,\nימי חול = בחר רק ברביעי,\nאיזה יום = בחר 2 מהמספר מלמטה לרביעי"
+msgstr "ציין איזה יום חול לאירועים חודשיים ושנתיים.\nלדוגמה:\nיום רביעי השני במספר כל חודש:\nתדירות = חודשית,\nימי חול = בחר רק ברביעי,\nאיזה יום = בחר 2 מהמספר למטה מרביעי"
#. TODO base (only for TODOs)
#: ../src/appointment.c:3450
@@ -1157,37 +1157,37 @@ msgstr "חזרת דברים לעשות מבוססת על זמן השלמה וח
#. exceptions
#: ../src/appointment.c:3471
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "חריגות"
#: ../src/appointment.c:3484
msgid ""
"Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection.\n"
"Remove by clicking the data."
-msgstr ""
+msgstr "הוסף עוד תאריכי חריגה ע\"י הקלקה בימי היומן למטה.\nחריגה היא אי הכללה(-) או הכללה(+) כתלות בבחירה.\nהסר ע\"י הקלקה במידע."
#: ../src/appointment.c:3489
msgid "Add excluded date (-)"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף תאריך לא נכלל (-)"
#: ../src/appointment.c:3491
msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
-msgstr ""
+msgstr "ימים לא נכללים הם ימים שלמים בהם פגישה זו אינה קורית"
#: ../src/appointment.c:3497
msgid "Add included time (+)"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף זמן נכלל (+)"
#: ../src/appointment.c:3499
msgid ""
"Included times have same timezone than start time, but they may have "
"different time"
-msgstr ""
+msgstr "זמנים נכללים הם בעלי אותו איזור זמן כמו זמן התחלה, אבל יכול להיות להם זמן אחר"
#. calendars showing the action days
#: ../src/appointment.c:3516
msgid "Action dates"
-msgstr ""
+msgstr "תאריכי פעולה"
#. ********* View menu *********
#. View menu
@@ -1206,19 +1206,19 @@ msgstr "חדש"
#: ../src/day-view.c:382
msgid "Back one week"
-msgstr ""
+msgstr "אחורה שבוע אחד"
#: ../src/day-view.c:384
msgid "Back one day"
-msgstr ""
+msgstr "אחורה יום אחד"
#: ../src/day-view.c:388
msgid "Forward one day"
-msgstr ""
+msgstr "קדימה יום אחד"
#: ../src/day-view.c:390
msgid "Forward one week"
-msgstr ""
+msgstr "קדימה שבוע אחד"
#: ../src/day-view.c:395 ../src/event-list.c:1187
msgid "Refresh"
@@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr "סגור"
#: ../src/day-view.c:549
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "לא ידוע"
#: ../src/day-view.c:807
msgid " Number of days to show"
-msgstr ""
+msgstr "מספר ימים להצגה"
#: ../src/day-view.c:1073
msgid "Orage - day view"
-msgstr ""
+msgstr "Orage - מבט יום"
#. date only appointment
#: ../src/event-list.c:191
@@ -1251,21 +1251,21 @@ msgstr "זמן"
#: ../src/event-list.c:784
msgid "No rows have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "אף שורה לא נבחרה."
#: ../src/event-list.c:785
msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
-msgstr ""
+msgstr "הקלק על שורה כדי לבחור אותה ולאחר מכן אתה יכול להעתיק אותה."
#: ../src/event-list.c:968
msgid ""
"You will permanently remove all\n"
"selected appointments."
-msgstr ""
+msgstr "אתה תסיר לתמיד את כל\nהפגישות הנבחרות."
#: ../src/event-list.c:971
msgid "Yes, remove them"
-msgstr ""
+msgstr "כן, הסר אותן"
#: ../src/event-list.c:1178
msgid "Back"
@@ -1277,48 +1277,48 @@ msgstr "קדימה"
#: ../src/event-list.c:1189
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "מצא"
#: ../src/event-list.c:1196
msgid "Dayview"
-msgstr ""
+msgstr "מבט יום"
#: ../src/event-list.c:1231
msgid "Extra days to show:"
-msgstr ""
+msgstr "ימים נוספים להצגה:"
#: ../src/event-list.c:1240
msgid "only first repeating"
-msgstr ""
+msgstr "רק הראשון חוזר"
#: ../src/event-list.c:1245
msgid ""
"Check this if you only want to see the first repeating event. By default all are shown.\n"
"Note that this also shows all urgencies.\n"
"Note that repeating events may appear earlier in the list as the first occurrence only is listed."
-msgstr ""
+msgstr "בחר בזה אם אתה רוצה לראות רק את האירוע החוזר הראשון. כברירת מחדל כולם מוצגים. \nשים לב שזה מראה גם את הדחיפויות.\nשים לב שאירועים חוזרים עלולים להופיע מוקדם יותר ברשימה מכיוון שרק ההתרחשות הראשונה רשומה."
#: ../src/event-list.c:1250
msgid "also old"
-msgstr ""
+msgstr "גם ישן"
#: ../src/event-list.c:1252
msgid ""
"Check this if you want to see old events also. This can only be selected after 'only first repeating' is enabled to avoid very long lists.\n"
"Note that extra days selection still defines if newer appointments are listed'."
-msgstr ""
+msgstr "בחר בזה אם ברצונך לראות גם אירועים ישנים. זה ניתן לבחירה רק לאחר ש-\"רק ראשון חוזר\" מופעל בכדי למנוע רשימות ארוכות מאוד.\nשים לב שבחירת ימים נוספים עדיין מגדירה אם פגישות חדשות יותר רשומות."
#: ../src/event-list.c:1290
msgid "Journal entries starting from:"
-msgstr ""
+msgstr "ערכי יומן החל מ:"
#: ../src/event-list.c:1310
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "חפש"
#: ../src/event-list.c:1313
msgid "Search text "
-msgstr ""
+msgstr "חפש טקסט"
#: ../src/event-list.c:1378
msgid "Flags"
@@ -1347,61 +1347,61 @@ msgstr ""
#. remove since it has ended
#: ../src/ical-archive.c:267
msgid "\tRecur ended, moving to archive file."
-msgstr ""
+msgstr "חזרה הסתיימה, מעביר לקובץ ארכיון."
#: ../src/ical-archive.c:330
msgid "Archiving not enabled. Exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ביצוע ארכיון לא מתאפשר. יוצא"
#: ../src/ical-archive.c:349
#, c-format
msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "סף ארכיון: %d חודש(ים)"
#. yy mon day
#: ../src/ical-archive.c:352
#, c-format
msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
-msgstr ""
+msgstr "ביצוע ארכיון אירועים, הישנים יותר מ: %04d-%02d-%02d "
#: ../src/ical-archive.c:379
#, c-format
msgid "Archiving uid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Archiving uid: %s"
#. VTODO not completed, do not archive
#: ../src/ical-archive.c:385
msgid "\tVTODO not complete; not archived"
-msgstr ""
+msgstr "VTODO לא מושלם, לא הועבר לארכיון"
#. it is recurrent event
#: ../src/ical-archive.c:390
#, c-format
msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
-msgstr ""
+msgstr "חוזר. שנת סיום: %04d, חודש: %02d, יום: %02d "
#: ../src/ical-archive.c:407
msgid "Archiving done\n"
-msgstr ""
+msgstr "ארכיון בוצע\n"
#. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
#: ../src/ical-archive.c:423
msgid "Starting archive removal."
-msgstr ""
+msgstr "מצחיל הסרה מארכיון."
#: ../src/ical-archive.c:424
msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
-msgstr ""
+msgstr "שלב 1: אתחל פגישות חוזרות"
#. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
#. * After that delete the whole arch file
#: ../src/ical-archive.c:446
msgid "\tPHASE 2: return archived appointments"
-msgstr ""
+msgstr "שלב 2: החזר פגישות מארכיון"
#: ../src/ical-archive.c:472
msgid "Archive removal done\n"
-msgstr ""
+msgstr "הסרה מארכיון בוצעה\n"
#: ../src/ical-code.c:972
msgid "Orage default alarm"
@@ -1409,48 +1409,48 @@ msgstr "התראת ברירת המחדל של Orage"
#: ../src/ical-code.c:3179
msgid "Created alarm list for main Orage file:"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת אזעקה נוצרה עבור קובץ Orage עיקרי:"
#: ../src/ical-code.c:3181
#, c-format
msgid "Created alarm list for foreign file: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת אזעקה נוצרה עבור קובץ זר: %s (%s) "
#: ../src/ical-code.c:3183
#, c-format
msgid "\tAdded %d alarms. Processed %d events."
-msgstr ""
+msgstr "נוספו %d אזעקות. עובדו %d אירועים."
#: ../src/ical-code.c:3185
#, c-format
msgid ""
"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
-msgstr ""
+msgstr "נמצאו %d אזעקות מהן %d פעילות. (חיפוש בין %d אזעקות חוזרות.)"
#: ../src/ical-expimp.c:123
msgid "Starting import file preprocessing"
-msgstr ""
+msgstr "מתחיל עיבוד קדם של קובץ יבוא"
#: ../src/ical-expimp.c:158
msgid "... Patched DCREATED to be CREATED."
-msgstr ""
+msgstr "... Patched DCREATED to be CREATED."
#: ../src/ical-expimp.c:197
msgid "... Patched timezone to Orage format."
-msgstr ""
+msgstr "... בוצע patch באיזור זמן לפורמט Orage. "
#: ../src/ical-expimp.c:206
msgid "Import file preprocessing done"
-msgstr ""
+msgstr "עיבוד קדם של קובץ יבוא בוצע"
#: ../src/interface.c:89 ../src/interface.c:104
#, c-format
msgid "Found external update on file %s."
-msgstr ""
+msgstr "נמצא עדכון חיצוני בקובץ %s. "
#: ../src/interface.c:112
msgid "Refreshing alarms and calendar due to external file update."
-msgstr ""
+msgstr "מרענן אזעקות ויומן עקב עדכון קובץ חיצוני."
#: ../src/interface.c:271
msgid "Calendar files"
@@ -1458,101 +1458,101 @@ msgstr "קבצי לוח שנה"
#: ../src/interface.c:631
msgid "Current foreign files"
-msgstr ""
+msgstr "קבצים זרים נוכחיים"
#: ../src/interface.c:648
msgid "READ ONLY"
-msgstr ""
+msgstr "קריאה בלבד"
#: ../src/interface.c:650
msgid "READ WRITE"
-msgstr ""
+msgstr "קריאה כתיבה"
#: ../src/interface.c:669
msgid "***** No foreign files *****"
-msgstr ""
+msgstr "***** אין קבצים זרים *****"
#: ../src/interface.c:682
msgid "Foreign file add failed"
-msgstr ""
+msgstr "נכשלה הוספת קובץ זר"
#: ../src/interface.c:689
msgid "Orage can only handle 10 foreign files. Limit reached."
-msgstr ""
+msgstr "Orage יכול לטפל רק ב-10 קבצים זרים. הגעת לגבול."
#: ../src/interface.c:697
msgid "Filename is empty."
-msgstr ""
+msgstr "שם קובץ הוא ריק."
#: ../src/interface.c:705
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "שם הוא ריק."
#: ../src/interface.c:713
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ לא קיים."
#: ../src/interface.c:722
msgid "Same filename already exists in Orage."
-msgstr ""
+msgstr "אותו שם קובץ כבר קיים ב- Orage. "
#: ../src/interface.c:730
msgid "Same name already exists in Orage."
-msgstr ""
+msgstr "אותו שם כבר קיים ב- Orage. "
#: ../src/interface.c:965
msgid "Import/export"
-msgstr ""
+msgstr "יבוא/יצוא"
#: ../src/interface.c:972
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "יבוא"
#: ../src/interface.c:977
msgid "Read from file:"
-msgstr ""
+msgstr "קרא מקובץ:"
#: ../src/interface.c:994
msgid ""
"Separate filenames with comma(,).\n"
" NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
-msgstr ""
+msgstr "הפרד שמות קובץ עם פסיק (,).\nשים לב: פסיק הוא לא תו חוקי בשמות קבצים ב-Orage. "
#: ../src/interface.c:999
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "יצוא"
#: ../src/interface.c:1004
msgid "Write to file:"
-msgstr ""
+msgstr "כתוב לקובץ:"
#: ../src/interface.c:1025 ../src/interface.c:1037
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "בחר"
#: ../src/interface.c:1028
msgid "All appointments"
-msgstr ""
+msgstr "כל הפגישות"
#: ../src/interface.c:1041
msgid "Named appointments: "
-msgstr ""
+msgstr "פגישות נקובות:"
#: ../src/interface.c:1053
msgid ""
"Note that only main file appointments are read.\n"
"Archived and Foreign events are not exported."
-msgstr ""
+msgstr "שים לב שרק פגישות קובץ עיקרי נקראות.\nאירועים בארכיון וזרים לא מיוצאים."
#: ../src/interface.c:1056
msgid ""
"Note that only main file appointments are read.\n"
"Foreign events are not exported."
-msgstr ""
+msgstr "שים לב שרק פגישות קובץ עיקרי נקראות.\nאירועים זרים לא מיוצאים."
#: ../src/interface.c:1059
msgid "You can easily drag these from event-list window."
-msgstr ""
+msgstr "אתה יכול לגרור את אלה בקלות מחלון רשימת אירועים."
#: ../src/interface.c:1061
msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list