[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 01/01: I18n: Update translation fr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Jan 8 18:30:23 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/libxfce4ui.

commit f888d12650050d6056a129afb9e5cd9e7a05be64
Author: jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date:   Fri Jan 8 18:30:20 2016 +0100

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    90 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/fr.po |   65 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2cac811..795ebc7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,15 +4,16 @@
 # 
 # Translators:
 # jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
+# jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
 # Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 12:41+0000\n"
 "Last-Translator: jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr "Échec de l'ouverture du navigateur web pour la documentation en ligne"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le navigateur web pour la documentation en ligne"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Désactiver la gestion de session"
+msgstr "Désactiver le gestionnaire de session"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
 msgid "Session management options"
@@ -84,12 +85,12 @@ msgstr "Options du gestionnaire de session"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Afficher les options du gestionnaires de session"
+msgstr "Afficher les options du gestionnaire de session"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de session : %s"
+msgstr "Impossible de se connecter au gestionnaire de session : %s"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
 #, c-format
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Le gestionnaire de session n'a pas retourné un id client valable"
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
 "\"%s\"."
-msgstr "Le dossier de travail \"%s\" n'existe pas. Il ne sera pas utilisé à la réouverture de \"%s\"."
+msgstr "Le dossier de travail « %s » n'existe pas. Il ne sera pas utilisé à la réouverture de \"%s\"."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
 msgid ""
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Garder l'autre"
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
-msgstr "Ce raccourci est déjà attribué à la commande '%s'. Quelle action voulez-vous garder ?"
+msgstr "Ce raccourci est déjà utilisé pour la commande '%s'. Quelle action voulez-vous garder ?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Actions en conflit pour %s"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Ce raccourci est déjà attribué à autre chose."
+msgstr "Ce raccourci est déjà utilisé pour autre chose."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Action :"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Raccourci de la commande"
+msgstr "Raccourci commande"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
 msgid "Command:"
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Impossible d'accéder au clavier."
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Dialogue titré"
+msgstr "Dialogue intitulé"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
 msgid "Subtitle"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Widgets Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Information de version"
+msgstr "Informations sur la version"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Prend en charge le placement des fenêtres sur l'écran"
+msgstr "Gère le placement des fenêtres sur l'écran."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -216,31 +217,31 @@ msgstr "Panneau"
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
 " more."
-msgstr "Chargeurs de programmes, boutons des fenêtres, menus, sélecteur d'espace de travail et bien plus."
+msgstr "Lanceurs de programme, boutons des fenêtres, menu des applications, changeur d'espace de travail et plus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Gestionnaire de bureau"
+msgstr "Gestionnaire du bureau"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "Définit la couleur ou l'image d'arrière-plan avec des menus ou des icônes optionnelles pour les applications minimisées ou les chargeurs, périphériques et dossiers."
+msgstr "Définit la couleur ou l'image d'arrière-plan avec des menus ou des icônes optionnelles pour les applications minimisées ou les lanceurs, périphériques et dossiers."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
-msgstr "Gestionnaire de fichier"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers "
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr "Un gestionnaire de fichier moderne pour les bureaux Unix/Linux se voulant faciles d'utilisation et rapides."
+msgstr "Un gestionnaire de fichier moderne pour les bureaux Unix/Linux, dans le but d'être facile à utiliser et rapide."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Gestionnaire de session"
+msgstr "Gestionnaire de sessions"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -260,17 +261,17 @@ msgstr "Système de configuration contrôlant différents aspects du bureau tels
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
-msgstr "Chercheur d'application"
+msgstr "Liste des applications"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr "Affiche les applications installées sur votre système en catégories, afin de pouvoir les trouver et les charger rapidement."
+msgstr "Affiche les applications installées sur votre système en catégories, de sorte que vous pouvez rapidement les trouver et les lancer."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Démon de paramètrage"
+msgstr "Paramètres démon"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -280,14 +281,14 @@ msgstr "Système de stockage de configuration basé sur D-Bus"
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce est un ensemble de programmes qui, ensemble, fournissent un bureau complet. Les programmes suivants font partie du coeur de Xfce:"
+msgstr "Xfce est un ensemble de programmes qui, ensemble, fournissent un environnement de bureau complet. Les programmes suivants font partie du coeur de Xfce :"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr "Xfce est également une plateforme de développement fournissant plusieurs bibliothèques qui aident les programmeurs à créer des applications qui s'intégreront bien au bureau."
+msgstr "Xfce est également une plateforme de développement fournissant plusieurs bibliothèques qui aident les programmeurs à créer des applications qui s'intègrent parfaitement dans l'environnement de bureau."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -309,11 +310,11 @@ msgstr "L'équipe de développement Xfce"
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Si vous connaissez quelqu'un manquant dans la liste; n'hésitez pas et remplissez un bug sur <http://buzilla.xfce.org>."
+msgstr "Si vous connaissez quelqu'un manquant dans cette liste; n'hésitez pas et remplissez un bug sur <http://buzilla.xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Merci à tous ceux qui ont aidé à rendre ce logiciel disponible!"
+msgstr "Merci à tous ceux qui ont aidé à rendre ce logiciel disponible !"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
 msgid ""
@@ -327,7 +328,7 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr "Les paquets libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs et exo sont distribués sous les termes de la GNU Library General Public License telle que publiée par la Free Software Foundation; que ce soit en version 2, ou (à votre guise) quelque version postérieure."
+msgstr "Les paquets libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs et exo sont distribués sous les termes de la GNU Library General Public License telle que publiée par la Free Software Foundation; que ce soit en version 2, ou (à votre guise) toute version ultérieure."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -336,12 +337,12 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
-msgstr "Les paquets thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 sont distribués sous les termes de la GNU General Public License telle que publiée par la Free Software Foundation; que ce soit en version 2, ou (à votre guise) quelque version postérieure."
+msgstr "Les paquets thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 sont distribués sous les termes de la GNU General Public License telle que publiée par la Free Software Foundation; que ce soit en version 2, ou (à votre guise) toute version ultérieure."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Tapez '%s --help' pour l'usage."
+msgstr "Tapez '%s --help' pour les informations d'utilisation."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "L'équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
 #: ../xfce4-about/main.c:458
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Reporter les bugs à <%s>."
+msgstr "S'il vous plaît signaler les bogues à <%s>."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
 #: ../xfce4-about/main.c:461
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Liste des traducteurs depuis %s."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:471
 msgid "Failed to load interface"
-msgstr "Echec du chargement de l'interface"
+msgstr "Impossible de charger l'interface"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
@@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Traducteurs"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Anciens contributeurs"
+msgstr "Précédents contributeurs"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list