[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation he (85%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Feb 11 00:31:24 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit 5ca56c3f450c68c70a58b2e0233bd7ba927385e2
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date:   Thu Feb 11 00:31:22 2016 +0100

    I18n: Update translation he (85%).
    
    581 translated messages, 98 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/he.po |  178 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-)

diff --git a/lib/po/he.po b/lib/po/he.po
index 5d8a1fb..4921563 100644
--- a/lib/po/he.po
+++ b/lib/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-28 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-10 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 20:06+0000\n"
 "Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2101,34 +2101,34 @@ msgstr "הוא נועל את כל ממשק המשתמש הגרפי של שולח
 
 #: about/releasemodel.php:292
 msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
-msgstr ""
+msgstr "באג לא יעכב גרסה אם הוא ממלא אחר הקריטריונים הבאים:"
 
 #: about/releasemodel.php:296
 msgid ""
 "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
 "there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr ""
+msgstr "החומרה או הארכיטקטורה שבה הבאג קורה היא אקזוטית ו/או אין למפתחים אפשרות לשחזר את הבאג"
 
 #: about/releasemodel.php:300
 msgid ""
 "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
 "only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
+msgstr "תיקונים לבאגים כאלה ניתנים ליישום במהלך הקפאת קוד אם, ורק אם הם חתומים ע\"י מנהל הגרסה."
 
 #: about/releasemodel.php:303
 msgid "Release-Critical Changes"
-msgstr ""
+msgstr "שינויים קריטיים לגרסה"
 
 #: about/releasemodel.php:306
 msgid ""
 "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
 "release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
 "the release manager."
-msgstr ""
+msgstr "כמה שינויים יכולים להיות מדאיגים מאוד בנוגע לאיכות הגרסה. מותר להכניס אותם אם, ורק אם הם חתומים בידי מנהל הגרסה."
 
 #: about/releasemodel.php:309
 msgid "Releasing"
-msgstr ""
+msgstr "פרסום"
 
 #: about/releasemodel.php:312
 msgid ""
@@ -2137,11 +2137,11 @@ msgid ""
 "maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
 "branch is merged into master (where the development for the next release "
 "takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr ""
+msgstr "לגרסה הסופית (Xfce X.Y), כל רכיבי הליבה מתוייגים (פעמיים, פעם עם הגרסה העצמית ופעם עם xfce-X.Y.0) ומסתעפים למחזור התחזוקה (לדוגמה thunar-1.2, xfwm4-4.8). לאחר מכן, ענף ELS מתמזג לראשי (היכן שמתרחש הפיתוח לגרסה הבאה) ולתוך למשל thunar-1.2, xfwm4-4.8. "
 
 #: about/releasemodel.php:315
 msgid "Maintenance Process"
-msgstr ""
+msgstr "תהליך תחזוקה"
 
 #: about/releasemodel.php:318
 msgid ""
@@ -2149,11 +2149,11 @@ msgid ""
 "be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
 "xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
 "to be synchronized."
-msgstr ""
+msgstr "לאחר פרסום גרסה סופית, תיקוני באגים ועדכוני תרגום יעודכנו לענף יציב יחודי לרכיב (כמו thunar-1.2, xfwm4-4.8). גרסאות תחזוקה של רכיבים אינדיבידואלים לא נדרשות להיות מסונכרנות. "
 
 #: about/releasemodel.php:321
 msgid "Maintenance Releases"
-msgstr ""
+msgstr "גרסאות תחזוקה"
 
 #: about/releasemodel.php:324
 msgid ""
@@ -2162,11 +2162,11 @@ msgid ""
 "the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
 "thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
 "releases."
-msgstr ""
+msgstr "יכול להיות שלא יהיו שינויים של API/ABI בגרסאות תחזוקה בהשוואה לגרסה הסופית המתאימה של ליבת שולחן עבודה Xfce. הן גם חייבות למלא אחר פורמט גרסה X.Y.Z, כאשר Y הוא מספר זוגי (לדוגמה xfwm4-4.8.4, thunar-1.2.4). מאפיינים או מחרוזות חדשים לא יוכנסו בגרסאות אלו. "
 
 #: about/releasemodel.php:328
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "מחברים"
 
 #: about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1 download/nav.php:1 header.php:89
 msgid "Related Pages"
@@ -2174,229 +2174,229 @@ msgstr "עמודים קשורים"
 
 #: about/nav.php:5
 msgid "general information about the Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "מידע כללי אודות שולחן עבודה Xfce "
 
 #: about/nav.php:9
 msgid "4.12 Tour"
-msgstr ""
+msgstr "סיור 4.12"
 
 #: about/nav.php:10
 msgid "visual tour about new features in the last major releases"
-msgstr ""
+msgstr "סיור ויזואלי אודות מאפיינים חדשים בגרסאות עיקריות אחרונות"
 
 #: about/nav.php:14
 msgid "4.10 Tour"
-msgstr ""
+msgstr "סיור 4.10"
 
 #: about/nav.php:15
 msgid "4.8 Tour"
-msgstr ""
+msgstr "סיור 4.8"
 
 #: about/nav.php:16
 msgid "4.6 Tour"
-msgstr ""
+msgstr "סיור 4.6"
 
 #: about/nav.php:17
 msgid "4.4 Tour"
-msgstr ""
+msgstr "סיור 4.4"
 
 #: about/nav.php:22
 msgid "release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות גרסה"
 
 #: about/nav.php:26 about/screenshots.php:1 frontpage.php:87
 msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "תצלומי מסך"
 
 #: about/nav.php:27 frontpage.php:88
 msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
-msgstr ""
+msgstr "דוגמאות של שולחנות עבודה Xfce מסודרות לפי גרסה"
 
 #: about/nav.php:32
 msgid "list of all contributors"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת כל התורמים"
 
 #: about/nav.php:37
 msgid "the Xfce release policy for core modules"
-msgstr ""
+msgstr "מדיניות גרסה של Xfce עבור מודולי ליבה"
 
 #: about/credits.php:47
 msgid ""
 "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
 "people contributed to the project then the ones list below, we'd like to "
 "say:"
-msgstr ""
+msgstr "מספר רב של אנשים תרמו לפרויקט Xfce. למרות שיותר אנשים תרמו לפרויקט מאשר אלו שרשומים מטה אנו רוצים לומר:"
 
 #: about/credits.php:49
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
+msgstr "תודה לכל אלו שעזרו להפוך את התוכנה הזו לזמינה!"
 
 #: about/credits.php:52
 msgid "Core developers"
-msgstr ""
+msgstr "מפתחי ליבה"
 
 #: about/credits.php:66
 msgid "Active contributors"
-msgstr ""
+msgstr "תורמים פעילים"
 
 #: about/credits.php:77
 msgid "Servers maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "שרתים מתוחזקים ע\"י"
 
 #: about/credits.php:85
 msgid "Goodies supervision"
-msgstr ""
+msgstr "פיקוח דברים טובים"
 
 #: about/credits.php:92
 msgid "Translations supervision"
-msgstr ""
+msgstr "פיקוח תרגומים"
 
 #: about/credits.php:99
 msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "מתרגמים"
 
 #: about/credits.php:104
 msgid "Previous contributors"
-msgstr ""
+msgstr "תורמים קודמים"
 
 #: about/tour.php:1
 msgid "Xfce 4.12 tour"
-msgstr ""
+msgstr "סיור Xfce 4.12 "
 
 #: about/tour.php:5
 msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.12. It only "
 "covers improvements made on the surface; for the full list of changes, see "
 "the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
+msgstr "סיור זה יציג בפניך מאפיינים עיקריים חדשים של Xfce 4.12. הוא רק מכסה שיפורים שנעשו על פני השטח, לרשימת השינויים המלאה , ראה <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. "
 
 #: about/tour.php:9
 msgid "Window Switcher Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "דיאלוג מעביר חלונות"
 
 #: about/tour.php:11
 msgid ""
 "The window manager's Alt+Tab dialog is now fully themeable and also gained "
 "two new modes: a 'List' mode and a 'Window Preview' mode. Furthermore users "
 "use their mouse to click/select the window they want to give focus to."
-msgstr ""
+msgstr "דיאלוג Alt-Tab של מנהל החלונות הוא עכשיו בר ערכת נושא וגם קיבל שני מצבים חדשים: מצב רשימה ומצב תצוגת חלון מקדימה. בנוסף העכבר משמש את המשתמשים לקליק/בחירה של החלון שהם רוצים לתת לו פוקוס."
 
 #: about/tour.php:13
 msgid "The traditional dialog is fully themable now"
-msgstr ""
+msgstr "הדיאלוג המסורתי הוא עכשיו בר ערכת נושא"
 
 #: about/tour.php:15
 msgid "The List mode of the Alt-Tab dialog."
-msgstr ""
+msgstr "מצב רשימה של דיאלוג Alt-Tab. "
 
 #: about/tour.php:17
 msgid "List mode of Alt-Tab, showing all window titles"
-msgstr ""
+msgstr "מצב רשימה של Alt-Tab, המראה את כל שמות החלונות"
 
 #: about/tour.php:19
 msgid ""
 "The Window Preview mode shows thumbnails of windows' content alongside their"
 " icon. Activating the compositor is a prerequisite for this mode."
-msgstr ""
+msgstr "מצב תצוגת חלון מקדימה מראה תמונות מוקטנות של תוכן חלונות לצד האייקון שלהם. הפעלת העורך היא תנאי מקדים למצב זה."
 
 #: about/tour.php:21
 msgid "Window thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "תמונות חלון מוקטנות"
 
 #: about/tour.php:23
 msgid "Tiling, Zooming, Client-side Decorations"
-msgstr ""
+msgstr "ביצוע אריחים, ביצוע זום, קישוטי צד לקוח"
 
 #: about/tour.php:25
 msgid ""
 "Support for Client-Side Decorations (CSDs) has been improved. They now "
 "properly snap to screen and panel borders, and tile correctly, even with "
 "shadows."
-msgstr ""
+msgstr "תמיכה בקישוטי צד לקוח (CSDs) שופרה. הם עכשיו נצמדים כיאות לגבולות המסך והלוח, ונהפכים לאריחים באופן תקין, גם עם צללים."
 
 #: about/tour.php:27
 msgid "Gtk3 apps with their decorations drawn by the client"
-msgstr ""
+msgstr "תוכנות Gtk3 עם הקישוטים שלהן כפי שצוירו ע\"י הלקוח"
 
 #: about/tour.php:29
 msgid ""
 "Window tiling mode was improved by providing support for corner-tiling, and "
 "a new zooming mode was added using Alt + Mouse Wheel."
-msgstr ""
+msgstr "מצב ביצוע אריחי חלון שופר ע\"י מתן תמיכה לביצוע פינתי של אריחים, והתווסף מצב ביצוע זום חדש בעזרת Alt+גלגל העכבר."
 
 #: about/tour.php:31
 msgid "Drag and drop a window to a corner to tile it"
-msgstr ""
+msgstr "גרור ושחרר חלון לפינה על מנת להפוך אותו לאריח"
 
 #: about/tour.php:33
 msgid "HiDPI Support"
-msgstr ""
+msgstr "תמיכת HiDPI "
 
 #: about/tour.php:34
 msgid ""
 "In order to better support modern hi-resolution screens, two new Xfwm4 "
 "themes were added (hdpi, xhdpi)."
-msgstr ""
+msgstr "על מנת לתמוך טוב יותר במסכי רזולוציה גבוהה מודרניים, נוספו שתי ערכות נושא חדשות (hdpi, xhdpi) של Xfwm4. "
 
 #: about/tour.php:38
 msgid "Intelligent Hiding"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרה נבונה"
 
 #: about/tour.php:39
 msgid ""
 "The panel can now intelligently hide itself when a window is dragged near "
 "it."
-msgstr ""
+msgstr "הלוח יכול עכשיו להסתיר את עצמו בצורה נבונה כאשר חלון נגרר בסמוך אליו."
 
 #: about/tour.php:41
 msgid "Oh what is this window??"
-msgstr ""
+msgstr "מה זה החלון הזה??"
 
 #: about/tour.php:43
 msgid "Don't come closer!"
-msgstr ""
+msgstr "אל תתקרב יותר!"
 
 #: about/tour.php:45
 msgid "Hah! Now you don't see me!"
-msgstr ""
+msgstr "הא! עכשיו אתה לא רואה אותי!"
 
 #: about/tour.php:47
 msgid "Gtk3 plugins"
-msgstr ""
+msgstr "תוספי Gtk3 "
 
 #: about/tour.php:49
 msgid ""
 "Infrastructure was added to be able to load Gtk3 plugins alongside Gtk2 "
 "plugins."
-msgstr ""
+msgstr "נוספה תשתית לאפשר העלאת תוספי Gtk3 לצד תוספי Gtk2. "
 
 #: about/tour.php:53
 msgid ""
 "The desktop has a new wallpaper settings dialog with many new options and "
 "better multi-monitor support. Drag the dialog to the display or workspace "
 "where you want to change the wallpaper."
-msgstr ""
+msgstr "לשולחן העבודה יש דיאלוג הגדרות רקע חדש עם הרבה אפשרויות חדשות ותמיכה טובה יותר במסכים מרובים. גרור את הדיאלוג למסך או למרחב העבודה בו אתה רוצה לשנות את הרקע."
 
 #: about/tour.php:55
 msgid "Better multi-monitor support"
-msgstr ""
+msgstr "תמיכה טובה יותר במסכים מרובים"
 
 #: about/tour.php:57
 msgid ""
 "Uncheck 'apply to all workspaces' to set a different wallpaper for each "
 "workspace."
-msgstr ""
+msgstr "השאר ריק \"יישם בכל מרחבי העבודה\" על מנת לקבוע רקע שונה לכל מרחב עבודה."
 
 #: about/tour.php:61
 msgid "Display Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות מסך"
 
 #: about/tour.php:63
 msgid ""
 "Support for multi-monitor use was vastly improved in the display settings "
 "dialog. Upon connecting a new display, a quick setup popup offers some of "
 "the most-used modes for users to quickly change their layout."
-msgstr ""
+msgstr "תמיכה במסכים מרובים שופרה לאין ערוך בדיאלוג הגדרות מסך. בעת חיבור מסך חדש, חלון קופץ להגדרה מהירה מציע כמה מהמצבים השימושיים ביותר למשתמשים על מנת לשנות במהירות את הסידור שלהם. "
 
 #: about/tour.php:65
 msgid "Configure multiple displays"
@@ -2511,127 +2511,127 @@ msgstr "ואתה יכול לבחור מספר קבצים על מנת לראות
 
 #: about/tour.php:110
 msgid "Multiple File Properties"
-msgstr ""
+msgstr "מאפייני קובץ רבים"
 
 #: about/tour.php:114
 msgid ""
 "There have been lots of improvements to our goodies, and some new and shiny "
 "applications have been added by new contributors."
-msgstr ""
+msgstr "היו הרבה שיפורים בדברים הטובים שלנו, ונוספו כמה תוכנות חדשות ונוצצות ע\"י תורמים חדשים."
 
 #: about/tour.php:116
 msgid "Alternative panel menu plugin"
-msgstr ""
+msgstr "תוסף תפריט לוח אלטרנטיבי"
 
 #: about/tour.php:118
 msgid ""
 "The whisker menu is an alternative to the traditional menu plugin, showing "
 "favourites, allowing to search through existing apps and much more."
-msgstr ""
+msgstr "תפריט whisker הוא אלטרנטיבה לתוסף התפריט המסורתי, המציג אהובים, מתיר חיפוש בתוכנות קיימות והרבה יותר."
 
 #: about/tour.php:120
 msgid "Browse through categories"
-msgstr ""
+msgstr "דפדף בקטגוריות"
 
 #: about/tour.php:122
 msgid "Search for an application"
-msgstr ""
+msgstr "חפש תוכנה"
 
 #: about/tour.php:124
 msgid "Task Manager"
-msgstr ""
+msgstr "מנהל משימות"
 
 #: about/tour.php:126
 msgid ""
 "The task manager got a revamped user interface, a filter and also supports "
 "Gtk3 now."
-msgstr ""
+msgstr "מנהל המשימות קיבל ממשק משתמש משופר, מסנן וגם תומך עכשיו ב-Gtk3. "
 
 #: about/tour.php:128
 msgid "Show processes as a tree"
-msgstr ""
+msgstr "הצג תהליכים כעץ"
 
 #: about/tour.php:130
 msgid "Filter processes by name"
-msgstr ""
+msgstr "סנן תהליכים לפי שם"
 
 #: about/tour.php:132
 msgid "Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "נגן מדיה"
 
 #: about/tour.php:134
 msgid ""
 "Parole's UI was totally redone in Gtk3. It now supports multiple video "
 "backends, makes more efficient use of your resources and contains a few "
 "novel plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ממשק משתמש Parole בוצע מחדש לגמרי ב-Gtk3. הוא עכשיו תומך במספר backends של וידאו, עושה שימוש יעיל יותר במשאבים שלך ומכיל כמה תוספים חדשים."
 
 #: about/tour.php:136
 msgid "Watch videos"
-msgstr ""
+msgstr "צפה בוידאו"
 
 #: about/tour.php:138
 msgid ""
 "The media controls are now contained in a slide-over overlay (with a "
 "configurable timeout)."
-msgstr ""
+msgstr "בקרות המדיה עכשיו כלולות בכיסוי גולש (עם זמן הניתן לבקרה). "
 
 #: about/tour.php:140
 msgid "Listen to music"
-msgstr ""
+msgstr "שמע מוזיקה"
 
 #: about/tour.php:144
 msgid ""
 "Mousepad was totally rewritten, gained a settings dialog and now supports "
 "Gtk3."
-msgstr ""
+msgstr "Mousepad נכתב מחדש לחלוטין, קיבל דיאלוג הגדרות ועכשיו תומך ב-Gtk3. "
 
 #: about/tour.php:146
 msgid "New mousepad settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות mousepad חדשות"
 
 #: about/tour.php:148
 msgid "A note on Xfce's portability"
-msgstr ""
+msgstr "הערה לגבי ניידות Xfce "
 
 #: about/tour.php:150
 msgid ""
 "All but one of those screenshots were taken on machines running OpenBSD "
 "-current, a good proof that Xfce is still portable and friendly to all Unix "
 "systems."
-msgstr ""
+msgstr "כל צילומי המסך למעט אחד נלקחו במחשבים עם OpenBSD -נוכחי, הוכחה טובה ש-Xfce הוא עדיין נייד וידידותי לכל מערכות Unix. "
 
 #: about/screenshots.php:20
 msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
-msgstr ""
+msgstr "כמה צילומי מסך של Xfce, מסודרים לפי גרסה."
 
 #: about/screenshots.php:23 download/changelogs/index.php:6
 msgid "Xfce 4.12"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.12"
 
 #: about/screenshots.php:28 download/changelogs/index.php:7
 msgid "Xfce 4.10"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.10"
 
 #: about/screenshots.php:33 download/changelogs/index.php:8
 msgid "Xfce 4.8"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.8"
 
 #: about/screenshots.php:38 download/changelogs/index.php:9
 msgid "Xfce 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.6"
 
 #: about/screenshots.php:43 download/changelogs/index.php:10
 msgid "Xfce 4.4"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.4"
 
 #: about/screenshots.php:48 download/changelogs/index.php:11
 msgid "Xfce 4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.2"
 
 #: about/screenshots.php:53
 msgid "Xfce 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.0"
 
 #: frontpage.php:15
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list