[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation he (70%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Feb 10 00:32:42 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit a0c9a27384d72a50441b6bec8897a3dd1b9c2fab
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date:   Wed Feb 10 00:32:40 2016 +0100

    I18n: Update translation he (70%).
    
    478 translated messages, 201 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/he.po |   96 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/lib/po/he.po b/lib/po/he.po
index a606292..cdabaf3 100644
--- a/lib/po/he.po
+++ b/lib/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-28 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-09 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:10+0000\n"
 "Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1548,11 +1548,11 @@ msgstr "דיאלוג ה-<em>עכבר ומשטח נגיעה</em> יכול לטפ
 
 #: about/tour410.php:91
 msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות משטח נגיעה Synaptics בדיאלוג <em>עכבר ומשטח נגיעה</em>"
 
 #: about/tour410.php:93 about/tour.php:68
 msgid "Appearance Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות מראה"
 
 #: about/tour410.php:95
 msgid ""
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid ""
 "<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
 "install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
 "directory."
-msgstr ""
+msgstr "ב-4.10 אתה יכול לגרור ולשחרר tarball עם ערכת נושא שהורדה לרשימת <em>סגנון</em> או <em>אייקון</em>. Xfce ינסה לחלץ ולהתקין את הקבצים לתוך תיקיית <tt>~/.themes</tt> או <tt>~/.icons</tt>."
 
 #: about/tour410.php:99
 msgid ""
@@ -1568,15 +1568,15 @@ msgid ""
 " Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop"
 " has gained support for single-click operation, automated background image "
 "cycling and thumbnail rendering."
-msgstr ""
+msgstr "למרות שהתוכנית המקורית ל-Xfce 4.10 היתה לשלב טיפול שולחן עבודה ב-Thunar, החלטנו לא לעשות זאת עדיין בזמן זה. בינתיים, Xfdesktop רכש תמיכה לפעולה בקליק יחיד, מחזוריות תמונת רקע אוטומטית וביצוע תמונות מוקטנות."
 
 #: about/tour410.php:101
 msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
-msgstr ""
+msgstr "שולחן עבודה עם תמונות מוקטנות ותמיכה בקליק יחיד לפעולה"
 
 #: about/tour410.php:103
 msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
-msgstr ""
+msgstr "Xfdesktop עכשיו מגיע עם תמונת רקע ברירת מחדל חדשה."
 
 #: about/tour410.php:107
 msgid ""
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid ""
 " feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
 "still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
 "theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
-msgstr ""
+msgstr "Xfwm4 יכול עכשיו להפוך חלון לאריח כאשר אתה גורר אותו לקצה המסך. מאפיין זה הוא אופציונלי ומכובה כברירת מחדל. במקרה כזה חלונות עדיין יכולים להפוך לאריחים בעזרת קיצור מקלדת. שיפור נוסף הוא תמיכה טובה יותר בערכות נושא וניווט עם מקשי החיצים בחלון לשונית (Alt+Tab)."
 
 #: about/releasemodel.php:3 about/nav.php:36
 msgid "Release Model"
@@ -1665,15 +1665,15 @@ msgid ""
 "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
 "maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
 "xfwm4."
-msgstr ""
+msgstr "למטה אתה יכול לראות קו זמן גרפי של מחזור גרסה לדוגמה ותהליך תחזוקה ל-Xfce 4.8 עם שלושה רכיבים: Thunar, exo, xfwm4. "
 
 #: about/releasemodel.php:72
 msgid "Example Release Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "מחזור גרסה לדוגמה"
 
 #: about/releasemodel.php:75
 msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "שלב תכנון (2(+2) שבועות)"
 
 #: about/releasemodel.php:78
 msgid ""
@@ -1681,11 +1681,11 @@ msgid ""
 "which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle"
 " (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
 "weeks)."
-msgstr ""
+msgstr "שלב זה מסמן את התחלת מחזור גרסה ומשמש להחלטה אילו תלויות יהיו בשימוש וגם למנות צוות גרסה למחזור (2 שבועות ראשונים). זה בסופו של דבר מוביל להקפאת תלות (לאחר 4 שבועות)."
 
 #: about/releasemodel.php:81
 msgid "Appointing the Release Team"
-msgstr ""
+msgstr "מינוי צוות גרסה"
 
 #: about/releasemodel.php:84
 msgid ""
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgid ""
 "perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase"
 " at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
 "Release Team section of this document."
-msgstr ""
+msgstr "בתחילת שלב התכנון יש הצבעה (רשמית או לא רשמית) עבור צוות גרסה. צוות הגרסה מפקח על גרסאות פיתוח ותחזוקה במהלך מחזור גרסה. מטרתו העיקרית היא לבצע ולבדוק פעמיים את גרסאות ליבת שולחן עבודה של Xfce בשלב הגרסה ממש בסוף המחזור. זה מוסבר בפירוט בסעיף קבוצת גרסה של מסמך זה."
 
 #: about/releasemodel.php:87
 msgid "Release Team"
@@ -1828,15 +1828,15 @@ msgstr "הקפאת תלות"
 msgid ""
 "During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
 "to "
-msgstr ""
+msgstr "במהלך 2 השבועות הראשונים של שלב התכנון כל מתחזק נדרש ל"
 
 #: about/releasemodel.php:145
 msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
-msgstr ""
+msgstr "לרשום את המאפיינים שברצונו ליישם במחזור הגרסה"
 
 #: about/releasemodel.php:146
 msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
-msgstr ""
+msgstr "לחקור אילו תלויות נובעות מכך"
 
 #: about/releasemodel.php:150
 msgid ""
@@ -1844,53 +1844,53 @@ msgid ""
 " release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
 "the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
 "core desktop."
-msgstr ""
+msgstr "בסופו של דבר, מתקבלת החלטה לגבי הסתמכות על תלויות בגרסה היציבה הבאה של ליבת שולחן עבודה Xfce. במיוחד זה כולל את גרסאות המינימום הנדרשות לכל התלויות ההכרחיות של ליבת שולחן עבודה Xfce.  "
 
 #: about/releasemodel.php:154
 msgid ""
 "Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
 "phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
 "that. "
-msgstr ""
+msgstr "למתחזקים שלא היו זמינים במהלך 2 השבועות הראשונים של שלב התכנון יש הזדמנות לבקש שינויים בתלויות ב-2 השבועות לאחר מכן."
 
 #: about/releasemodel.php:158
 msgid ""
 "At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
 "means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
 "on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
-msgstr ""
+msgstr "לאחר 4 שבועות אלו, כל הרכיבים נכנסים להקפאת תלויות שמשמעותה שהם לא יכולים לשנות את התלויות (והגרסאות שלהן) עליהן הם נסמכים. למרות זאת, עדיין מותר להוסיף תלויות אופציונליות."
 
 #: about/releasemodel.php:161
 msgid "Informing the Community"
-msgstr ""
+msgstr "יידוע הקהילה"
 
 #: about/releasemodel.php:164
 msgid ""
 "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
 "dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
 "xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
-msgstr ""
+msgstr "ממש בסוף שלב התכנון, נשלח דואר עם מאפיינים מתוכננים ותלויות לכל הרכיבים של ליבת שולחן עבודה Xfce לרשימות התפוצה xfce4-dev at xfce.org, xfce at xfce.org. "
 
 #: about/releasemodel.php:167
 msgid "Development Phase (5 Months)"
-msgstr ""
+msgstr "שלב פיתוח (5 חודשים)"
 
 #: about/releasemodel.php:170
 msgid ""
 "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
 "development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "במהלך שלב הפיתוח כל מתחזק חופשי לעשות גרסאות תחזוקה ופיתוח של הרכיבים שלו באופן עצמאי משאר Xfce. "
 
 #: about/releasemodel.php:173
 msgid "Development Releases"
-msgstr ""
+msgstr "גרסאות פיתוח"
 
 #: about/releasemodel.php:176
 msgid ""
 "Development releases usually give a feature preview for the next stable "
 "release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
 "number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr ""
+msgstr "גרסאות פיתוח בדרך כלל מספקות הצצה למאפיינים של הגרסה היציבה הבאה. הן חייבות למלא אחר פורמט גרסאות X.Y.Z , כאשר Y הוא מספר אי זוגי (לדוגמה xfwm4-4.7.3, thunar-1.3.10). "
 
 #: about/releasemodel.php:180
 msgid ""
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgid ""
 " A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
 "is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
 "libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr ""
+msgstr "מתחזקים מעודדים לעשות גרסאות פיתוח למאפיינים חדשים שהם רוצים להפוך לזמינים לאחרים. גרסאות פיתוח תכופות יכולות לשמש כתחליף למספור גרסאות SVN שהיה לנו בעבר. אם רכיב א' תלוי במאפיין חדש ברכיב ב', א' יפורסם רק אם יש גרסת פיתוח של ב' המספקת את המאפיין הזה. בשביל שזה יעבוד, גרסאות libtool חייבות להתעדכן כיאות בכל גרסת פיתוח."
 
 #: about/releasemodel.php:184
 msgid ""
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid ""
 "component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
 "master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
 "entire Xfce core desktop."
-msgstr ""
+msgstr "צריך לשים לב לענף הראשי של כל רכיב. הענף הראשי צריך להישאר תמיד במצב מוכן לפרסום. מאפיינים חדשים צריכים להיות מפותחים בענפים עד שהם מוכנים (כך ש: ביצוע מהדיר והרכיב יישארו פונקציונלים גם לאחר מיזוג המאפיין(ים) לתוך הענף הראשי), על מנת לצמצם את הסיכון של עיכוב גרסה סופית של כל ליבת שולחן עבודה Xfce. "
 
 #: about/releasemodel.php:188
 msgid ""
@@ -1918,41 +1918,41 @@ msgid ""
 "Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
 "a separate branch before including the features in a new development "
 "release. That way the other components retain their release-ready state."
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים חדשים שהורסים APIs או רכיבי ליבה אחרים צריכים להתגלות. מתחזקים מקבלים הצעה להכין רכיבים אחרים למאפיינים אלה בענף נפרד לפני הכללת המאפיינים בגרסת פיתוח חדשה. בדרך זו שאר הרכיבים שומרים על מצב מוכנות לפרסום שלהם."
 
 #: about/releasemodel.php:192
 msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
-msgstr ""
+msgstr "כך נראית זרימת עבודת הפיתוח הבסיסית:"
 
 #: about/releasemodel.php:196
 msgid "Development Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "זרימת עבודת פיתוח"
 
 #: about/releasemodel.php:199
 msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "שלב הפרסום (10+ שבועות)"
 
 #: about/releasemodel.php:202
 msgid ""
 "During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
 "release:"
-msgstr ""
+msgstr "במהלך שלב הפרסום, תהיינה שלוש גרסאות קדם וגרסה סופית אחת:"
 
 #: about/releasemodel.php:206
 msgid "Xfce X.Ypre1 (after  0  weeks, feature freeze),"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Ypre1 (לאחר 0 שבועות, הקפאת מאפיינים),"
 
 #: about/releasemodel.php:207
 msgid "Xfce X.Ypre2 (after  4  weeks, string freeze) and"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Ypre2 (לאחר 4 שבועות, הקפאת מחרוזות) ו-"
 
 #: about/releasemodel.php:208
 msgid "Xfce X.Ypre3 (after  8  weeks, code freeze)"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Ypre3 (לאחר 8 שבועות, הקפאת קוד)"
 
 #: about/releasemodel.php:209
 msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Y (לאחר 10+ שבועות)"
 
 #: about/releasemodel.php:213
 msgid ""
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid ""
 "desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
 "from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
 "version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr ""
+msgstr "כאשר Y חייב להיות מספר אי זוגי. כל אחת מהגרסאות הללו חייבת לכלול את גרסאות הפיתוח העדכניות של כל הרכיבים (או היציבות, אם לא היו גרסאות פיתוח מאז הגרסה היציבה האחרונה) של ליבת שולחן עבודה Xfce. מספרי הגרסה של רכיבים אלה יכולה (ואף חייבת) להיות שונה מצורת המספור למעלה. לדוגמה, עבור Xfce 4.8.0pre2, יכולה להיות גרסה 4.7.17 ל-xfwm4 וגרסה 1.1.9 ל-Thunar.  "
 
 #: about/releasemodel.php:217
 msgid ""
@@ -1970,54 +1970,54 @@ msgid ""
 "of their components along with one of the pre-releases. The release team "
 "always picks the latest available development or stable release of each "
 "component for pre-releases and the final release."
-msgstr ""
+msgstr "המשמעות היא שמתחזקים לא בהכרח חייבים לפרסם גרסאות חדשות של הרכיבים שלהם ביחד עם אחת מגרסאות הקדם. צוות הגרסה תמיד בוחר את גרסאות הפיתוח או את הגרסאות היציבות העדכניות הזמינות של כל רכיב עבור גרסאות הקדם ועבור הגרסה הסופית."
 
 #: about/releasemodel.php:221
 msgid ""
 "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
 "and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr ""
+msgstr "סוף שלב זה מסמל גרסה יציבה חדשה של ליבת שולחן עבודה Xfce ועם זאת התחלה של מחזור גרסה חדש. "
 
 #: about/releasemodel.php:224
 msgid "Freezing before Releases"
-msgstr ""
+msgstr "הקפאה לפני גרסאות"
 
 #: about/releasemodel.php:227
 msgid "There are different freeze types before releases."
-msgstr ""
+msgstr "ישנם סוגי הקפאה שונים לפני גרסאות."
 
 #: about/releasemodel.php:230
 msgid "Feature Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "הקפאת מאפיינים"
 
 #: about/releasemodel.php:233
 msgid ""
 "With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from"
 " there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
 "branch."
-msgstr ""
+msgstr "עם Xfce X.Ypre1, כל רכיבי הליבה נכנסים להקפאת מאפיינים שמשמעותה שמעתה והלאה רק תרגומים ותיקוני באגים מותרים לתוך הענף הראשי."
 
 #: about/releasemodel.php:236
 msgid "String/UI Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "הקפאת מחרוזות/ממשק משתמש"
 
 #: about/releasemodel.php:239
 msgid ""
 "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
 "from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes"
 " for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr ""
+msgstr "עם Xfce X.Ypre2, כל רכיבי הליבה נכנסים להקפאת מחרוזות/ממשק משתמש שמשמעותה שמעתה והלאה אף מחרוזת המשפיעה על תרגומים לא תשונה. אותו דבר לגבי ממשק המשתמש שלא ישונה לאחר נקודה זו."
 
 #: about/releasemodel.php:242
 msgid "Code Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "הקפאת קוד"
 
 #: about/releasemodel.php:245
 msgid ""
 "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
 "period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
 "release manager."
-msgstr ""
+msgstr "ישנה הקפאת קוד קצרה בת 2-ימים לפני כל גרסת קדם. במהלך זמן זה, אף עדכון קוד לא נשלח אלא אם כן הוא חתום בידי מנהל הגרסה."
 
 #: about/releasemodel.php:249
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list