[Xfce4-commits] [apps/gigolo] 02/02: I18n: Update translation is (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Feb 10 00:31:02 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/gigolo.

commit 532c0186fe5e0e0a9e00c633b8c790a6bbdf51ba
Author: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>
Date:   Wed Feb 10 00:31:00 2016 +0100

    I18n: Update translation is (100%).
    
    142 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/is.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 56b7cd8..c8c52b6 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2014-2015
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011,2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-07 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 17:58+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:47
 msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Tengja öll bókamerki sem merkt eru með 'tengjast sjálfvirkt' og hætta"
 
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Sveinn í Felli"
 
 #: ../src/window.c:466
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr ""
+msgstr "Gigolo getur notað eftirfarandi samskiptamáta í gegnum GVfs (GNOME Virtual file system):"
 
 #: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
 #, c-format
@@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "Br_eyta bókamerkjum"
 
 #: ../src/window.c:1292
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Opna bókamerkjastjórann til að bæta við, breyta eða eyða bókamerkjum"
 
 #: ../src/window.c:1296
 msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr ""
+msgstr "Aftengja valið tilfang"
 
 #: ../src/window.c:1298
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Opna valið tilfang í skráarstjóra"
 
 #: ../src/window.c:1299
 msgid "Open in _Terminal"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Gigolo þarf að færa gömlu stillingamöppuna áður en ræst er."
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
 "Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að færa gömlu stillingamöppuna \"%s\"yfir í \"%s\" (%s). Færðu möppuna handvirkt á nýja staðinn."
 
 #: ../src/settings.c:706
 msgid "Warning"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Settu gáttina á 0 til að nota sjálfgefna gátt"
 msgid ""
 "This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
 "point in a file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er ekki notað sem raunverulegur tengipunktur, heldur er nauðsynlegt til að hægt sé að opna tengipunktinn í skráastjóra"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
 msgid "_Location (URI):"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "S_kráastjóri"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:346
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn heiti á forriti sem nota skal til að opna eða skoða tengipunkta"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:355
 msgid "_Terminal"
@@ -467,17 +467,17 @@ msgstr "Skjá_hermir"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:363
 msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn heiti á forriti sem nota skal til að opna tengipunkta í skjáhermi (terminal)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:372
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Tengjast _bókamerkjum sjálfvirkt"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:378
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
-msgstr ""
+msgstr "Hversu oft eigi að reyna að tengjast bókamerkjum sjálfvirkt, í sekúndum, Núll gerir athugun á þessu óvirka."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:389
 msgid "Interface"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Vi_sta stærðir og staðsetningu glugga"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:392
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr ""
+msgstr "Vistar stærðir og staðsetningu glugga og endurheimtir þá eftir ræsingu"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:395
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "B_irta stöðutákn á tilkynningasvæði"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:398
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Byrja _minnkað í tilkynningarsvæðinu"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Show side panel"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Birta hliðarspjald"
 msgid ""
 "Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
 "Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr ""
+msgstr "Hvort birta eigi hliðarspjald fyrir vafur á staðarneti með tiltækum Samba/Windows sameignum og bókamerkjalista"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:407
 msgid "Show auto-connect error messages"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Birta villuskilaboð við skjálfvirka tengingu"
 msgid ""
 "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks "
 "fails"
-msgstr ""
+msgstr "Hvort birta eigi villuboðaglugga þegar sjálfvirk tenging bókamerkja mistekst"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:414
 msgid "_Connection List Mode"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list