[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation it (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Dec 24 18:31:13 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/ristretto.

commit 8ee4d8b4c031f984002d0867176ec601fc823a13
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Sat Dec 24 18:31:11 2016 +0100

    I18n: Update translation it (100%).
    
    195 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/it.po | 183 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 107 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e6cbff8..513fc26 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-03 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-19 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-07 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 14:12+0000\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,8 @@ msgid "Edit this image"
 msgstr "Modifica l'immagine"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/preferences_dialog.c:543
+#: ../src/properties_dialog.c:328
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
@@ -351,176 +352,201 @@ msgid "Show Status _Bar"
 msgstr "Mostra barra di s_tato"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:616
+#: ../src/main_window.c:615
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ordina per nome file"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:623
+#: ../src/main_window.c:621
+msgid "sort by filetype"
+msgstr "ordina per tipo di file"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:627
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordina per data"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:634
+#: ../src/main_window.c:638
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: ../src/main_window.c:640
+#: ../src/main_window.c:644
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: ../src/main_window.c:646
+#: ../src/main_window.c:650
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../src/main_window.c:652
+#: ../src/main_window.c:656
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
-#: ../src/main_window.c:663
+#: ../src/main_window.c:667
 msgid "Very Small"
 msgstr "Piccolissime"
 
-#: ../src/main_window.c:669
+#: ../src/main_window.c:673
 msgid "Smaller"
 msgstr "Molto piccole"
 
-#: ../src/main_window.c:675
+#: ../src/main_window.c:679
 msgid "Small"
 msgstr "Piccole"
 
-#: ../src/main_window.c:681
+#: ../src/main_window.c:685
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:691
 msgid "Large"
 msgstr "Grandi"
 
-#: ../src/main_window.c:693
+#: ../src/main_window.c:697
 msgid "Larger"
 msgstr "Molto grandi"
 
-#: ../src/main_window.c:699
+#: ../src/main_window.c:703
 msgid "Very Large"
 msgstr "Grandissime"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:857
 msgid "_Play"
 msgstr "_Avvia"
 
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:857
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Avvia presentazione"
 
-#: ../src/main_window.c:854
+#: ../src/main_window.c:858
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
-#: ../src/main_window.c:854
+#: ../src/main_window.c:858
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausa presentazione"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:857
+#: ../src/main_window.c:861
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Apri _recenti"
 
-#: ../src/main_window.c:857
+#: ../src/main_window.c:861
 msgid "Recently used"
 msgstr "Usati di recente"
 
-#: ../src/main_window.c:961 ../src/main_window.c:1527
+#: ../src/main_window.c:965 ../src/main_window.c:1539
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:1386 ../src/main_window.c:1390
+#: ../src/main_window.c:1398 ../src/main_window.c:1402
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Apri con a_ltra applicazione..."
 
-#: ../src/main_window.c:1411 ../src/main_window.c:1417
+#: ../src/main_window.c:1423 ../src/main_window.c:1429
 msgid "Empty"
 msgstr "Vuota"
 
-#: ../src/main_window.c:1537
+#: ../src/main_window.c:1549
 msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento..."
 
-#: ../src/main_window.c:2141
+#: ../src/main_window.c:2147
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Seleziona il metodo \"imposta sfondo\""
 
-#: ../src/main_window.c:2156 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2150 ../src/main_window.c:3826
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:412 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:253
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ok"
+
+#: ../src/main_window.c:2152 ../src/main_window.c:2963
+#: ../src/main_window.c:3196 ../src/main_window.c:3824
+#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:408
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:249
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: ../src/main_window.c:2162 ../src/preferences_dialog.c:464
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr "Configurazione del sistema che sta gestendo la scrivania.\nQuesta impostazione determina il metodo che <i>Ristretto</i>\nutilizzerà per configurare lo sfondo della scrivania."
 
-#: ../src/main_window.c:2181 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2187 ../src/preferences_dialog.c:488
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/main_window.c:2185 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2191 ../src/preferences_dialog.c:492
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2189 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2195 ../src/preferences_dialog.c:496
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2629
+#: ../src/main_window.c:2636
 msgid "Developer:"
 msgstr "Sviluppatore:"
 
-#: ../src/main_window.c:2638 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2645 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2646
+#: ../src/main_window.c:2653
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\nCristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009-2013"
 
-#: ../src/main_window.c:2949
+#: ../src/main_window.c:2960
 msgid "Open image"
 msgstr "Apri immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:2968
+#: ../src/main_window.c:2964
+msgid "_Open"
+msgstr "_Apri"
+
+#: ../src/main_window.c:2979
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: ../src/main_window.c:2973
+#: ../src/main_window.c:2984
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:3000 ../src/main_window.c:3143
+#: ../src/main_window.c:3011 ../src/main_window.c:3154
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossibile aprire il file"
 
-#: ../src/main_window.c:3182
+#: ../src/main_window.c:3193
 msgid "Save copy"
 msgstr "Salva una copia"
 
-#: ../src/main_window.c:3215
+#: ../src/main_window.c:3197
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
+
+#: ../src/main_window.c:3226
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Impossibile salvare il file"
 
-#: ../src/main_window.c:3378
+#: ../src/main_window.c:3389
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "Spostare l'immagine «%s» nel cestino?"
 
-#: ../src/main_window.c:3382
+#: ../src/main_window.c:3393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Eliminare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
 
-#: ../src/main_window.c:3393
+#: ../src/main_window.c:3404
 msgid "_Do not ask again for this session"
 msgstr "_Non chiedermelo di nuovo in questa sessione"
 
-#: ../src/main_window.c:3464
+#: ../src/main_window.c:3481
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -528,7 +554,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione dell'immagine «%s» dal disco.\n\n%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3468
+#: ../src/main_window.c:3485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -536,84 +562,84 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento dell'immagine «%s» nel cestino.\n\n%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3804
+#: ../src/main_window.c:3821
 msgid "Edit with"
 msgstr "Modifica con"
 
-#: ../src/main_window.c:3822
+#: ../src/main_window.c:3839
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "Apri %s e gli altri file del tipo \"%s\" con:"
 
-#: ../src/main_window.c:3827
+#: ../src/main_window.c:3844
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
 
-#: ../src/main_window.c:3917
+#: ../src/main_window.c:3934
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Applicazioni consigliate"
 
-#: ../src/main_window.c:3997
+#: ../src/main_window.c:4014
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Altre applicazioni"
 
-#: ../src/icon_bar.c:345
+#: ../src/icon_bar.c:344
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazione"
 
-#: ../src/icon_bar.c:346
+#: ../src/icon_bar.c:345
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "L'orientazione della barra delle icone"
 
-#: ../src/icon_bar.c:362
+#: ../src/icon_bar.c:361
 msgid "File column"
 msgstr "Colonna file"
 
-#: ../src/icon_bar.c:363
+#: ../src/icon_bar.c:362
 msgid "Model column used to retrieve the file from"
 msgstr "Colonna modello utilizzata per ottenere il file"
 
-#: ../src/icon_bar.c:375
+#: ../src/icon_bar.c:374
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Modello barra icone"
 
-#: ../src/icon_bar.c:376
+#: ../src/icon_bar.c:375
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Modello della barra delle icone"
 
-#: ../src/icon_bar.c:392
+#: ../src/icon_bar.c:391
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
-#: ../src/icon_bar.c:393
+#: ../src/icon_bar.c:392
 msgid "Active item index"
 msgstr "Indice elemento attivo"
 
-#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+#: ../src/icon_bar.c:408 ../src/icon_bar.c:409
 msgid "Show Text"
 msgstr "Mostra testo"
 
-#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+#: ../src/icon_bar.c:415 ../src/icon_bar.c:416
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Colore di riempimento dell'elemento attivo"
 
-#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+#: ../src/icon_bar.c:422 ../src/icon_bar.c:423
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Colore del bordo dell'elemento attivo"
 
-#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+#: ../src/icon_bar.c:429 ../src/icon_bar.c:430
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Colore del testo dell'elemento attivo"
 
-#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+#: ../src/icon_bar.c:436 ../src/icon_bar.c:437
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Colore di riempimento dell'elemento cursore"
 
-#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+#: ../src/icon_bar.c:443 ../src/icon_bar.c:444
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Colore del bordo dell'elemento cursore"
 
-#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+#: ../src/icon_bar.c:450 ../src/icon_bar.c:451
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Colore del testo dell'elemento cursore"
 
@@ -645,6 +671,11 @@ msgstr "Oggi"
 msgid "Everything"
 msgstr "Tutto"
 
+#: ../src/privacy_dialog.c:183 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:410
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:251
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Applica"
+
 #: ../src/privacy_dialog.c:460
 msgid "Clear private data"
 msgstr "Cancella i dati privati"
@@ -814,47 +845,47 @@ msgstr "Il servizio di creazione delle miniature non può essere raggiunto;\nper
 msgid "Do _not show this message again"
 msgstr "_Non mostrare questo messaggio di nuovo"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
 msgid "Style:"
 msgstr "Stile:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Luminosità:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:382
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturazione:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:398
 msgid "Apply to all workspaces"
 msgstr "Applica a tutti gli spazi di lavoro"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:404 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:405 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Imposta come sfondo"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:557 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:558 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:560
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:561
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrata"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:563
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:564
 msgid "Tiled"
 msgstr "Affiancata"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:566
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:567
 msgid "Stretched"
 msgstr "Stirata"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:569
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:570
 msgid "Scaled"
 msgstr "Scalata"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:572
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:573
 msgid "Zoomed"
 msgstr "Ingrandita"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list