[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation he (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Dec 22 12:30:58 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit 7e9e2772db8e85426c9786738ee4f171259722b0
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date:   Thu Dec 22 12:30:56 2016 +0100

    I18n: Update translation he (100%).
    
    331 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/he.po | 420 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 217 insertions(+), 203 deletions(-)

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 33e761a..ea1b8e8 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-13 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 18:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-18 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -366,37 +366,37 @@ msgstr "האפשרות \"--zoom\" דורשת ציון הזום (%d .. %d) כפר
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Unknown option \"%s\""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:343
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:355
 msgid "All Files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:349
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:361
 msgid "Image Files"
 msgstr "קבצי תמונות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:774
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:786
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "טען ערכות עיצוב…"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1007
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1029
 msgid "Terminal"
 msgstr "מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:390 ../terminal/terminal-screen.c:739
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1866
+#: ../terminal/terminal-screen.c:390 ../terminal/terminal-screen.c:755
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1882
 msgid "Untitled"
 msgstr "ללא כותרת"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:639
+#: ../terminal/terminal-screen.c:656
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "לא מסוגל לקבוע את מעטפת הכניסה שלך."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1536 ../terminal/terminal-screen.c:1562
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1552 ../terminal/terminal-screen.c:1578
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "אין אפשרות להריץ צאצא"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2185
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2201
 msgid "Close this tab"
 msgstr "סגור כרטיסייה זו"
 
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "סגור כרטיסייה זו"
 msgid "Find"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1859
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1864
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
@@ -504,287 +504,287 @@ msgstr "מסוף נפתח כלפי מטה"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "החלף מסוף נפתח כלפי מטה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:279
+#: ../terminal/terminal-window.c:281
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:280
+#: ../terminal/terminal-window.c:282
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "_פתח כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:280
+#: ../terminal/terminal-window.c:282
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "פתח כרטיסיית מסוף חדשה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:281
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "פתח מ_סוף"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:281
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "פתח חלון מסוף חדש"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:282
+#: ../terminal/terminal-window.c:284
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_בטל סגירת לשונית"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:283
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_נתק כרטיסיה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:284 ../terminal/terminal-window.c:646
+#: ../terminal/terminal-window.c:286 ../terminal/terminal-window.c:648
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "סגור _כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:285
+#: ../terminal/terminal-window.c:287
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "סגור לשו_ניות אחרות"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:286 ../terminal/terminal-window.c:649
+#: ../terminal/terminal-window.c:288 ../terminal/terminal-window.c:651
 msgid "Close _Window"
 msgstr "סגור _חלון"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:287
+#: ../terminal/terminal-window.c:289
 msgid "_Edit"
 msgstr "ע_ריכה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:288
+#: ../terminal/terminal-window.c:290
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתק"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:288
+#: ../terminal/terminal-window.c:290
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "העתק ללוח גזירה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:289
+#: ../terminal/terminal-window.c:291
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:289
+#: ../terminal/terminal-window.c:291
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "הדבק מלוח גזירה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:290
+#: ../terminal/terminal-window.c:292
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "הדבק _בחירה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:291
+#: ../terminal/terminal-window.c:293
 msgid "Select _All"
 msgstr "בחר _הכל"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:292
+#: ../terminal/terminal-window.c:294
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_העדפות..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:292
+#: ../terminal/terminal-window.c:294
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "פתח את דו שיח העדפות"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:293
+#: ../terminal/terminal-window.c:295
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:294
+#: ../terminal/terminal-window.c:296
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "זום _פנימה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:294
+#: ../terminal/terminal-window.c:296
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "זום פנימה עם גופן גדול יותר"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:295
+#: ../terminal/terminal-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "זום _החוצה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:295
+#: ../terminal/terminal-window.c:297
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "זום החוצה עם גופן קטן יותר"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:296
+#: ../terminal/terminal-window.c:298
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "גודל _רגיל"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:296
+#: ../terminal/terminal-window.c:298
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "זום לגודל ברירת מחדל"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:297
+#: ../terminal/terminal-window.c:299
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:298
+#: ../terminal/terminal-window.c:300
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "הגדר _כותרת..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:299
+#: ../terminal/terminal-window.c:301
 msgid "_Find..."
 msgstr "_חפש…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:299
+#: ../terminal/terminal-window.c:301
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "חיפוש בתוכן מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:300
+#: ../terminal/terminal-window.c:302
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "מצא את ה_בא"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:301
+#: ../terminal/terminal-window.c:303
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "מצא את ה_קודם"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:302
+#: ../terminal/terminal-window.c:304
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "שמ_ור תוכן..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:303
+#: ../terminal/terminal-window.c:305
 msgid "_Reset"
 msgstr "_אפס"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:304
+#: ../terminal/terminal-window.c:306
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "_טהר פס גלילה ואפס"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:305
+#: ../terminal/terminal-window.c:307
 msgid "T_abs"
 msgstr "_כרטיסיות"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:306
+#: ../terminal/terminal-window.c:308
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "כרטיסייה _קודמת"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:306
+#: ../terminal/terminal-window.c:308
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "דלג לכרטיסייה קודמת "
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:307
+#: ../terminal/terminal-window.c:309
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "כרטיסייה _הבאה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:307
+#: ../terminal/terminal-window.c:309
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "דלג לכרטיסייה הבאה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:308
+#: ../terminal/terminal-window.c:310
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "העבר כרטיסייה _שמאלה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:309
+#: ../terminal/terminal-window.c:311
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "העבר כרטיסייה _ימינה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:310
+#: ../terminal/terminal-window.c:312
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:311
+#: ../terminal/terminal-window.c:313
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תכנים"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:311
+#: ../terminal/terminal-window.c:313
 msgid "Display help contents"
 msgstr "הצג תכני עזרה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:312
+#: ../terminal/terminal-window.c:314
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:313
+#: ../terminal/terminal-window.c:315
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_זום"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "הצג שורת _תפריט"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "הצג/הסתר שורת תפריט"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "הצג סרגל _כלים"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "הצג _גבולות חלון"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "הצג/הסתר עיטורי חלון"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "הפעל מצב מסך מלא"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_קריאה בלבד"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "החלף מצב קריאה בלבד"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:467
+#: ../terminal/terminal-window.c:469
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "הגדר _קידוד"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:639
+#: ../terminal/terminal-window.c:641
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:642 ../terminal/terminal-window.c:2016
+#: ../terminal/terminal-window.c:644 ../terminal/terminal-window.c:2021
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:665
+#: ../terminal/terminal-window.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "לחלון זה יש %d כרטיסיות פתוחות. סגירה של חלון זה\nתסגור גם את כל הכרטיסיות שלו."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:668
+#: ../terminal/terminal-window.c:670
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "לסגור את כל הכרטיסיות?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:680
+#: ../terminal/terminal-window.c:682
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1850
+#: ../terminal/terminal-window.c:1855
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "כותרת חלון|בחירת כותרת"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1869
+#: ../terminal/terminal-window.c:1874
 msgid "_Title:"
 msgstr "_כותרת:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1881
+#: ../terminal/terminal-window.c:1886
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "הזן כותרת עבור כרטיסיית מסוף הנוכחית"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1935
+#: ../terminal/terminal-window.c:1940
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "נכשל ליצור ביטוי רגולרי"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2013
+#: ../terminal/terminal-window.c:2018
 msgid "Save contents..."
 msgstr "שמור תוכן..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2017
+#: ../terminal/terminal-window.c:2022
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמור"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2054
+#: ../terminal/terminal-window.c:2059
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "נכשל לשמור תוכן מסוף"
 
@@ -913,429 +913,443 @@ msgid ""
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאלץ את המסוף להריץ את המעטפת שלך כמעטפת הכניסה כאשר אתה פותח מסופים חדשים. ראה את תיעוד המעטפת שלך לפרטים הודות הבדלים בין הרצתה כמעטפת אינטראקטיבית ובין הרצתה כמעטפת הכניסה."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+msgid "Run a _custom command instead of my shell"
+msgstr "הפעל פקודה _מותאמת אישית במקום המעטפת שלי"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run custom command instead of your "
+"shell when you open new terminals."
+msgstr "בחר אפשרות זו לאלץ מסוף להפעיל פקודה מותאמת אישית במקום המעטפת שלך כאשר אתה פותח מסופים חדשים."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+msgid "C_ustom command:"
+msgstr "פקודה מ_ותאמת אישית:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
 msgid "Command"
 msgstr "פקודה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "גלול בהדפסת _פלט"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the "
 "terminal."
 msgstr "אפשרות זו קובעת האם המסוף יגלול מטה אוטומטית כאשר פלט חדש נוצר על יד הפקודות הרצות בתוך מסוף."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "גלול בלחיצת _מקש"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
 "window to the command prompt."
 msgstr "מאפשר לך ללחוץ על כל מקש במקלדת כדי לגלול מטה בחלון המסוף אל שורת הפקודה."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
 msgid "Scr_ollbar is:"
 msgstr "פס ג_לילה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "גלול _אחורה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "מגדיר את מספר השורות שניתן לגלול לאחור בעזרת סרגל הגלילה."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
 msgid "Unli_mited scrollback"
 msgstr "גלילה חזרה _בלתי מוגבלת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
 msgstr "אפשרות זו קובעת אם למסוף לא יהו גבולות על גלילה חוזרת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
 msgid "Scrolling"
 msgstr "גלילה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
 msgid "Cursor shape:"
 msgstr "צורת סמן: "
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
 msgid "Cursor blinks"
 msgstr "סמן מהבהב"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
 msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
 msgstr "אפשרות זו שולטת על הבהוב או אי-הבהוב של הסמן."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
 msgid "Cursor"
 msgstr "סמן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
 msgid "_General"
 msgstr "_כללי"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
 msgid "_Keep window open when it loses focus"
 msgstr "_השאר חלון פתוח כאשר זה מאבד מיקוד"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
 msgid "Always keep window on _top"
 msgstr "השאר חלון תמיד מ_על"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
 msgid "Use shortcut to _focus visible window"
 msgstr "השתמש בקיצור דרך כדי _למדק חלון נראה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
 msgid ""
 "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
 "rather than closing it, if it has previously lost focus"
 msgstr "כאשר מאופשרת, הקיצור דרך כדי לפתוח ולסלק את החלון יעניק מיקוד, במקום לסגור אותו, אם זה איבד מיקוד בפעם קודמת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
 msgid "Show _status icon in notification area"
 msgstr "הצג סמל _מצב בתוך אזור התראות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
 msgid "Behavior"
 msgstr "אופן פעולה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
 msgid "Wi_dth:"
 msgstr "_רוחב:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
 msgid "He_ight:"
 msgstr "_גובה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "ה_צג תמיד כרטיסיות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
 msgid "D_uration:"
 msgstr "מ_שך:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
 msgid "ms"
 msgstr "מ״ש"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "א_טימות:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
 msgid ""
 "Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
 "Opacity setting is not available."
 msgstr "סליחה, מנהל החלונות שלך לא תומך בחיבור:\nהגדרת אטימות אינה זמינה."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
 msgid "Appearance and Animation"
 msgstr "מראה והנפשה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
 msgid "L_eft"
 msgstr "_שמאל"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
 msgid "Right"
 msgstr "ימין"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
 msgstr "העבר לצג בעזרת ס_מן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
 msgid "Position"
 msgstr "מיקום"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
 msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "כל_פי-מטה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "Choose Terminal Font"
 msgstr "בחירת גופן מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
 msgid "Use system _font"
 msgstr "השתמש ב_גופן מערכת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
 msgstr "הפעל אפשרות זו לשימוש בגופן מונוספייס כלל-מערכתי."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "התר טקסט מו_דגש"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי לאפשר ליישומים הרצים בתוך חלונות המסוף להשתמש בכיתוב מודגש."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "_File:"
 msgstr "_קובץ:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid "St_yle:"
 msgstr "סג_נון:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "בחירת קובץ תמונה לרקע"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid "_Shading:"
 msgstr "_הצללה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
 msgid "Background"
 msgstr "רקע"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "Display _menubar in new windows"
 msgstr "הצג סרגל _תפריטים בחלונות חדשים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל תפריטים בחלונות מסוף חדשים."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Display _toolbar in new windows"
 msgstr "הצג סרגל _כלים בחלונות חדשים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל כלים בחלונות מסוף חדשים."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "הצג _גבולות סביב חלונות חדשים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג עיטורי חלון סביב חלונות מסוף חדשים."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid "Default geometry:"
 msgstr "גיאומטריה ברירת מחדל:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "c_olumns"
 msgstr "טורי_ם"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid "row_s"
 msgstr "ש_ורות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "Opening New Windows"
 msgstr "פתיחת חלונות חדשים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "אפס מחוון פעילות כרטיסייה _כעבור"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "seconds"
 msgstr "שניות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "מחוון פעילות כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_מראה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "_Text color:"
 msgstr "צבע _טקסט:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "Choose text color"
 msgstr "בחירת צבע טקסט"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid "Color Selector"
 msgstr "בוחר צבעים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "פתח תיבת דו-שיח להגדרת הצבע"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid "Cu_rsor color:"
 msgstr "צבע ס_מן:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid "Choose cursor color"
 msgstr "בחירת צבע סמן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "צבע _רקע:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid "Choose background color"
 msgstr "בחירת צבע רקע"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "צבע _פעילות כרטיסייה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid "Choose tab activity color"
 msgstr "בחירת צבע פעילות כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
 msgid "_Vary the background color for each tab"
 msgstr "_גוון צבע רעק לכל כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "The random color is based on the selected background color, keeping the same"
 " brightness. "
 msgstr "צהבע האקראי הינו מבוסס על צבע רקע נבחר, שמירה על אותה בהירות. "
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
 msgid "Choose text selection foreground color"
 msgstr "בחר צבע חזית בחירת טקסט"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid "Choose bold font color"
 msgstr "בחירת צבע גופן מודגש"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "צבע ב_חירת טקסט:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the "
 "selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "הפעל אפשרות זו לקביעת צבעי טקסט ורקע מותאמים אישית לבחירה. אם כבויה צבעי הרקע והטקסט יהיו הפוכים."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "B_old text color:"
 msgstr "צבע טקסט מוד_גש:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע מודגש מותאם. אם מנוטרלת אז צבע טקסט יהיה בשימוש."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr "בחירת צבע רקע בחירת טקס"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "צבעים מותאמים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Black"
 msgstr "שחור"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "אפור כהה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid "Red"
 msgstr "אדום"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "Light Red"
 msgstr "אדום בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "Green"
 msgstr "ירוק"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Light Green"
 msgstr "ירוק בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "חום / צהוב"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
 msgid "Yellow"
 msgstr "צהוב"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
 msgid "Blue"
 msgstr "כחול"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "Light Blue"
 msgstr "כחול בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid "Magenta"
 msgstr "מג׳נטה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "מג׳נטה בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
 msgid "Cyan"
 msgstr "ציאן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "ציאן בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
 msgid "Light Gray"
 msgstr "אפור בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
 msgid "White"
 msgstr "לבן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
 msgid "Palette"
 msgstr "לוח צבעים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "Presets"
 msgstr "ערכות עיצוב"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "_Colors"
 msgstr "_צבעים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1343,89 +1357,89 @@ msgid ""
 "different terminal behavior."
 msgstr "אפשרויות אלה עלולות לגרום ליישומים מסויימים להתנהג\nשלא כהלכה. אלה מצויות כאן כדי להתיר לך לעקוף יישומים\nומערכות הפעלה מסוימים אשר מצפים להתנהגות מסוף\nאחרת."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_פעולת מקש Backspace:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_פעולת מקש Delete:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "_אפס אפשרויות תאימות לברירות מחדל"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
 msgid "_Ambiguous-width characters:"
 msgstr "תווים ברוחב דו משמעי:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
 msgid "Compatibility"
 msgstr "תאימות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "_תאימות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
 msgid ""
 "Consider the following characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr "התייחס לתווים הבאיחם כחלק של _מילה\nבעת לחיצה כפולה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
 msgid "Rese_t double click options to defaults"
 msgstr "_אפס אפשרויות לחיצה כפולה לברירות מחדל"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
 msgid "Double Click"
 msgstr "לחיצה כפולה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "_קידוד תו שגרתי:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
 msgid "Encoding"
 msgstr "קידוד"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "נטרל כל מקש גישה (כגון Alt+f)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "נטרל מקש קיצור דרך תפרי_ט (F10 ברירת מחדל)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
 msgstr "נטרל מקש קיצור חלון _עזרה (F1 כברירת מחדל)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "קיצורים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
 msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
 msgstr "השתמש בקליק _אמצעי לסגירת לשוניות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
 msgstr "הס_תר אוטומטית את סמן העכבר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
 msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
 msgstr "עטוף _מחדש תוכן מסוף בעת שינוי גודל"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
 msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
 msgstr "_העתק אוטומטית את הבחירה אל לוח הגזירים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
 msgid "Misc"
 msgstr "שונות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "מ_תקדם"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list