[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation sk (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Aug 29 12:31:16 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit e3ab156f213c224fb141c774c911506cd5b9e0e8
Author: Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>
Date: Mon Aug 29 12:31:14 2016 +0200
I18n: Update translation sk (100%).
320 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/sk.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 97 insertions(+), 81 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 073ff08..79316c3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-19 08:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -382,57 +382,57 @@ msgstr "Načítať prednastavenia..."
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:389 ../terminal/terminal-screen.c:672
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1883
+#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:671
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1896
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:572
+#: ../terminal/terminal-screen.c:571
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nejde zisiť vaše užívateľské meno."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1593 ../terminal/terminal-screen.c:1622
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1592 ../terminal/terminal-screen.c:1621
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Spustenie procesu potomka zlyhalo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2202
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2215
msgid "Close this tab"
msgstr "Zavrieť túto kartu"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1815
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1823
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:98
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:97
msgid "_Previous"
msgstr "_Predošlý"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:102
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101
msgid "_Next"
msgstr "Ď_alší"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:112
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:111
msgid "_Search for:"
msgstr "_Nájsť:"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:125
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:124
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Rozlišov_ať veľkosť písmen"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:130
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
msgid "Match as _regular expression"
msgstr "Použiť _regulárne výrazy"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:135
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Len c_elé slová"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:139
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Prechádzať dookola"
@@ -504,270 +504,286 @@ msgstr "Rozbaľovací terminál"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Prepnúť rozbaľovací terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Open _Tab"
msgstr "Otvoriť ka_rtu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Otvorí novú kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Otvoriť _terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Otvorí nové okno terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Vrátiť späť _zatvorenú kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "_Detach Tab"
msgstr "O_dpojiť kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231 ../terminal/terminal-window.c:546
+#: ../terminal/terminal-window.c:234 ../terminal/terminal-window.c:550
msgid "Close T_ab"
msgstr "Z_atvoriť záložku"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Zavrieť ďalšie _karty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233 ../terminal/terminal-window.c:549
+#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:553
msgid "Close _Window"
msgstr "Zatvoriť _okno"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Vložiť zo schránky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Vložiť _výber"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Select _All"
msgstr "Ozn_ačiť všetko"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Predvoľby..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Otvoriť dialog nastavení"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Priblížiť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Priblížiť s väčším písmom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vzdialiť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Vzdialiť s menším písmom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Priblížiť na predvolené písmo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Nastaviť titulok..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "_Find..."
msgstr "_Nájsť…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Vyhľadať v obsahu temrinálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Nájsť ď_alší"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Nájsť pre_dchádzajúci"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
+msgid "Sa_ve Contents..."
+msgstr "U_ložiť obsah..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "_Reset"
msgstr "_Reštartovať"
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Vyma_zať spätné rolovanie a vynulovať"
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
msgid "T_abs"
msgstr "K_arty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Predchádzajúca karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nasledujúca karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Prepnúť na nasledujúcu kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Presunúť kartu _vľavo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:259
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Presunúť kartu vp_ravo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:260
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:261
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:261
msgid "Display help contents"
msgstr "Zobrazí obsah"
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:262
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zobraziť _menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Zobraziť/skryť menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#: ../terminal/terminal-window.c:268
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
-#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#: ../terminal/terminal-window.c:268
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Zobraziť/skryť panel nástrojov"
-#: ../terminal/terminal-window.c:265
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Zobraziť okraje _okien"
-#: ../terminal/terminal-window.c:265
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Zobraziť/skryť dekorácie okien"
-#: ../terminal/terminal-window.c:266
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../terminal/terminal-window.c:266
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Prepne na celú obrazovku"
-#: ../terminal/terminal-window.c:267
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Len na čítanie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:267
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Prepne režim len na čítanie"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:399
+#: ../terminal/terminal-window.c:403
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Nastaviť _kódovanie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:543
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:546 ../terminal/terminal-window.c:1979
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:565
+#: ../terminal/terminal-window.c:569
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Okno obsahuje %d otvorených kariet. Zatvorením tohoto okna\nbudú tiež zavreté všetky jeho karty."
-#: ../terminal/terminal-window.c:568
+#: ../terminal/terminal-window.c:572
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Zavrieť všetky karty?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:580
+#: ../terminal/terminal-window.c:584
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nepýtať sa v budúcnosti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1809
+#: ../terminal/terminal-window.c:1817
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Nastaviť titulok"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1824
+#: ../terminal/terminal-window.c:1832
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulok:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1836
+#: ../terminal/terminal-window.c:1844
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Vložte názov pre aktuálnu kartu terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1890
+#: ../terminal/terminal-window.c:1898
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie regulárneho výrazu"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1976
+msgid "Save contents..."
+msgstr "Uložiť obsah..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1980
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2017
+msgid "Failed to save terminal contents"
+msgstr "Zlyhalo uloženie obsahu terminálu"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Nahradí počiatočný titulok"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list