[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation nl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Aug 24 18:31:02 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit f24bdb5bd3a73ba7135c4d8df186b7573a7ac062
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Wed Aug 24 18:31:00 2016 +0200

    I18n: Update translation nl (100%).
    
    320 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/nl.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 97 insertions(+), 81 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index dbfdb3b..340b757 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-19 12:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 15:34+0000\n"
 "Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -379,57 +379,57 @@ msgstr "Voorinstellingen aan het laden..."
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:389 ../terminal/terminal-screen.c:672
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1883
+#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:671
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1896
 msgid "Untitled"
 msgstr "Zonder titel"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:572
+#: ../terminal/terminal-screen.c:571
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Kan uw aanmeldscherm niet bepalen."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1593 ../terminal/terminal-screen.c:1622
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1592 ../terminal/terminal-screen.c:1621
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Kon afgeleid proces niet uitvoeren"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2202
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2215
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Dit tabblad sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1815
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1823
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:98
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:97
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Vorige"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:102
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101
 msgid "_Next"
 msgstr "Vo_lgende"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:112
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:111
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Zoeken naar:"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:125
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:124
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:130
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
 msgid "Match as _regular expression"
 msgstr "Overeenkomend als reguliere uitdrukking"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:135
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Alleen overeenkomend als geheel woord"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:139
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "Wikkelen om"
 
@@ -501,270 +501,286 @@ msgstr "Neerklap-terminalvenster"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Schakel neerklap-terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Nieuw _tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Open een nieuw terminalvenster-tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "T_erminal openen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Open een nieuw terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "Sluiten van tabblad ongedaan maken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Tabblad _losmaken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231 ../terminal/terminal-window.c:546
+#: ../terminal/terminal-window.c:234 ../terminal/terminal-window.c:550
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Tabblad sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Andere tabbladen sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233 ../terminal/terminal-window.c:549
+#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:553
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiƫren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopieer naar klembord"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Plak vanuit klembord"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Plak _selectie"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecteer _alle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Open de voorkeurendialoog"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
 msgid "_View"
 msgstr "_Beeld"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Inzoomen met groter lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Uitzoomen met kleiner lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale grootte"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Zoomen naar standaardgrootte"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "Titel in_stellen..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "_Find..."
 msgstr "Zoe_ken..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Inhoud van terminal doorzoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Volgende zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Vorige zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
+msgid "Sa_ve Contents..."
+msgstr "Inhoud opslaan..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
 msgid "_Reset"
 msgstr "Te_rugzetten op standaardwaarde"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Terugbladeren wissen en terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
 msgid "T_abs"
 msgstr "Tabbladen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Vorig tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Schakel naar vorig tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Volge_nd tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Schakel naar volgend tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Verplaats tabblad naar links"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:259
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Verplaats tabblad naar rechts"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:260
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:261
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:261
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Toon hulptekst"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:262
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menubalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Menubalk tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#: ../terminal/terminal-window.c:268
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Werkbalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#: ../terminal/terminal-window.c:268
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Werkbalk tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:265
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Vensterranden t_onen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:265
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Vensterdecoraties tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:266
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:266
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Schakelen tussen normale weergave en volledig scherm"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:267
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Alleen-lezen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:267
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Schakel de alleen-lezen-modus om"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:399
+#: ../terminal/terminal-window.c:403
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Stel codering in"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:543
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:546 ../terminal/terminal-window.c:1979
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:565
+#: ../terminal/terminal-window.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Dit venster heeft %d tabbladen open. Als u dit\nvenster sluit, sluiten ook alle tabbladen."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:568
+#: ../terminal/terminal-window.c:572
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Alle tabbladen sluiten?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:580
+#: ../terminal/terminal-window.c:584
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Niet _nogmaals vragen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1809
+#: ../terminal/terminal-window.c:1817
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Venstertitel|Titel instellen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1824
+#: ../terminal/terminal-window.c:1832
 msgid "_Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1836
+#: ../terminal/terminal-window.c:1844
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Voer titel in voor het huidige terminalvenster-tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1890
+#: ../terminal/terminal-window.c:1898
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Kon de reguliere uitdrukking niet maken"
 
+#: ../terminal/terminal-window.c:1976
+msgid "Save contents..."
+msgstr "Inhoud opslaan..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1980
+msgid "_Save"
+msgstr "_Opslaan"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2017
+msgid "Failed to save terminal contents"
+msgstr "Kon de inhoud van de terminal niet opslaan"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
 msgid "Replaces initial title"
 msgstr "Vervangt begintitel"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list