[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation ko (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Aug 22 18:31:15 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 1e20cc7af582e483409a8fdd318be792882cb650
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Mon Aug 22 18:31:13 2016 +0200
I18n: Update translation ko (100%).
316 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ko.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 123 insertions(+), 107 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7f2c921..7791697 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-25 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-04 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,102 +162,102 @@ msgstr "<%s>(으)로 버그를 알려주십시오."
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "터미널 서비스 등록에 실패했습니다: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:780
+#: ../terminal/terminal-app.c:824
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 공간 크기 문자열이 잘못되었습니다\n"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:68
msgid "Western European"
msgstr "서부 유럽어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:69
msgid "Central European"
msgstr "중앙 유럽어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
msgid "Baltic"
msgstr "발트 해 연안어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
msgid "South-Eastern Europe"
msgstr "남동부 유럽"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
msgid "Cyrillic"
msgstr "키릴어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "중어 번체"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "중어 간체"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
msgid "Arabic"
msgstr "아라비아어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
msgid "Thai"
msgstr "타이어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
msgid "Nordic"
msgstr "노르웨이어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
msgid "Celtic"
msgstr "켈트어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
msgid "Armenian"
msgstr "아르메니아어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
msgid "Georgian"
msgstr "그루지아어"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:90
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88
msgid "Unicode"
msgstr "유니코드"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:91
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. action to reset to the default
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:269
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:398
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:267
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:396
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "기본(%s)"
@@ -374,25 +374,25 @@ msgstr "그림 파일"
msgid "Load Presets..."
msgstr "설정 불러오기..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:902
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:940
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:389 ../terminal/terminal-screen.c:689
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1876
+#: ../terminal/terminal-screen.c:389 ../terminal/terminal-screen.c:672
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1883
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:589
+#: ../terminal/terminal-screen.c:572
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "로그인 셸을 정할 수 없습니다."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1580 ../terminal/terminal-screen.c:1609
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1593 ../terminal/terminal-screen.c:1622
msgid "Failed to execute child"
msgstr "자식 프로세스 실행 실패"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2195
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2202
msgid "Close this tab"
msgstr "이 탭 닫기"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "이 탭 닫기"
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1660
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1815
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
@@ -444,307 +444,323 @@ msgstr "Kibum Han <yui at yui.pe.kr>\nSeong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "터미널 웹사이트 방문"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+#: ../terminal/terminal-widget.c:320
msgid "Copy Email Address"
msgstr "전자메일 주소 복사"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:326
+#: ../terminal/terminal-widget.c:321
msgid "Compose Email"
msgstr "전자메일 작성"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:330
+#: ../terminal/terminal-widget.c:325
msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:331
+#: ../terminal/terminal-widget.c:326
msgid "Open Link"
msgstr "링크 열기"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:482
+#: ../terminal/terminal-widget.c:485
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "터미널에 text/plain 유형의 선택 내용을 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:498
+#: ../terminal/terminal-widget.c:501
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "터미널에 모질라 URL를 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:524
+#: ../terminal/terminal-widget.c:527
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "터미널에 URI 목록을 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:569
+#: ../terminal/terminal-widget.c:572
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "잘못된 색 정보를 받음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:705
+#: ../terminal/terminal-widget.c:708
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr "'%s' URL 열기에 실패했습니다"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:272
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:257
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "포커스를 잃었을 경우 창을 열린 상태로 유지"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:341
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "터미널 내려 놓기"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:357
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:342
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "터미널 내려 놓기 전환"
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Open _Tab"
msgstr "탭 열기(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "새로운 터미널 탭을 엽니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Open T_erminal"
msgstr "터미널 열기(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "새로운 터미널 창을 엽니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr "닫은 탭 복원(_U)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Detach Tab"
msgstr "탭 분리(_D)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:206 ../terminal/terminal-window.c:513
+#: ../terminal/terminal-window.c:231 ../terminal/terminal-window.c:546
msgid "Close T_ab"
msgstr "탭 닫기(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:207 ../terminal/terminal-window.c:516
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
+msgid "Close Other Ta_bs"
+msgstr "다른 탭 닫기(_B)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:233 ../terminal/terminal-window.c:549
msgid "Close _Window"
msgstr "창 닫기(_W)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사"
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "Paste _Selection"
msgstr "붙여넣기 선택(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "기본 설정(_E)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "기본 설정 대화 상자 열기"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Zoom _In"
msgstr "확대(_I)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "큰 글꼴로 확대"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "작은 글꼴로 축소"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Normal Size"
msgstr "일반 크기(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Zoom to default size"
msgstr "기본 크기로 설정"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Terminal"
msgstr "터미널(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_Set Title..."
msgstr "제목 설정(_S)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "Search terminal contents"
msgstr "터미널 내용 검색"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "다음 찾기(_X)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "이전 찾기(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "_Reset"
msgstr "초기화(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "이전 스크롤 내용을 비우고 초기화(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "T_abs"
msgstr "탭(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "_Previous Tab"
msgstr "이전 탭(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "이전 탭으로 이동합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "_Next Tab"
msgstr "다음 탭(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Switch to next tab"
msgstr "다음 탭으로 이동합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "탭을 왼쪽으로 이동(_L)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "탭을 오른쪽으로 이동 _R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
msgid "Display help contents"
msgstr "도움말의 차례를 표시합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:263
msgid "Show _Menubar"
msgstr "메뉴 표시줄 표시(_M)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:263
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "메뉴 표시줄을 나타내거나 숨깁니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:264
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "도구 모음 표시(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:264
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "도구 모음을 보이거나 숨깁니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:265
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "테두리 표시(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:265
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "창의 테두리를 보이거나 숨깁니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:266
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체 화면(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:266
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드를 켜고 끕니다"
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
+msgid "_Read-Only"
+msgstr "읽기 전용(_R)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
+msgid "Toggle read-only mode"
+msgstr "읽기 전용 상태 전환"
+
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:399
msgid "Set _Encoding"
msgstr "인코딩 설정(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:506
+#: ../terminal/terminal-window.c:539
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../terminal/terminal-window.c:509
+#: ../terminal/terminal-window.c:542
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:532
+#: ../terminal/terminal-window.c:565
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "이 창에 탭 %d개가 열려있습니다. 창을 닫으면\n모든 탭을 함께 닫습니다."
-#: ../terminal/terminal-window.c:535
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Close all tabs?"
msgstr "모든 탭을 닫으시렵니까?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:547
+#: ../terminal/terminal-window.c:580
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "다시 묻지 마십시오(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1654
+#: ../terminal/terminal-window.c:1809
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "창 제목|제목 설정"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1669
+#: ../terminal/terminal-window.c:1824
msgid "_Title:"
msgstr "제목(_T):"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1681
+#: ../terminal/terminal-window.c:1836
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "현재 터미널 탭의 타이틀을 입력하십시오"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1735
+#: ../terminal/terminal-window.c:1890
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "정규 표현식을 만드는데 실패했습니다"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list