[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/03: I18n: Update translation he (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Aug 19 18:31:02 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit cef877d03d84f98ea905a96eda0f5eaa43a8b71c
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date: Fri Aug 19 18:30:58 2016 +0200
I18n: Update translation he (100%).
316 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/he.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 123 insertions(+), 107 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index aa53ac5..66cf3bc 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-25 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-29 11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,102 +166,102 @@ msgstr "Please report bugs to <%s>."
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Unable to register terminal service: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:780
+#: ../terminal/terminal-app.c:824
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "מחרוזת גודל ומיקום לא שגויה \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:68
msgid "Western European"
msgstr "מערב אירופי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:69
msgid "Central European"
msgstr "מרכז אירופי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
msgid "Baltic"
msgstr "בלטי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
msgid "South-Eastern Europe"
msgstr "דרום-מזרח אירופי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
msgid "Turkish"
msgstr "טורקי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "סיני מסורתי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "סיני מפושט"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
msgid "Korean"
msgstr "קוריאני"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
msgid "Japanese"
msgstr "יפני"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
msgid "Greek"
msgstr "יווני"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
msgid "Arabic"
msgstr "ערבי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
msgid "Hebrew"
msgstr "עברי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
msgid "Thai"
msgstr "תאי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
msgid "Vietnamese"
msgstr "וייטנאמי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
msgid "Nordic"
msgstr "נורדי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
msgid "Celtic"
msgstr "קלטי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
msgid "Romanian"
msgstr "רומני"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
msgid "Armenian"
msgstr "ארמני"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
msgid "Georgian"
msgstr "גאורגי"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:90
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:91
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#. action to reset to the default
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:269
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:398
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:267
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:396
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "ברירת מחדל (%s)"
@@ -378,25 +378,25 @@ msgstr "קבצי תמונות"
msgid "Load Presets..."
msgstr "טען ערכות עיצוב…"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:902
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:940
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:389 ../terminal/terminal-screen.c:689
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1876
+#: ../terminal/terminal-screen.c:389 ../terminal/terminal-screen.c:672
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1883
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:589
+#: ../terminal/terminal-screen.c:572
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "לא מסוגל לקבוע את מעטפת הכניסה שלך."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1580 ../terminal/terminal-screen.c:1609
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1593 ../terminal/terminal-screen.c:1622
msgid "Failed to execute child"
msgstr "אין אפשרות להריץ צאצא"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2195
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2202
msgid "Close this tab"
msgstr "סגור כרטיסייה זו"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "סגור כרטיסייה זו"
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1660
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1815
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
@@ -448,307 +448,323 @@ msgstr "גינגס חאן וכנופייתו"
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "בקר באתר רשת מסוף"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+#: ../terminal/terminal-widget.c:320
msgid "Copy Email Address"
msgstr "העתק כתובת דוא״ל"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:326
+#: ../terminal/terminal-widget.c:321
msgid "Compose Email"
msgstr "חבר דוא״ל"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:330
+#: ../terminal/terminal-widget.c:325
msgid "Copy Link Address"
msgstr "העתק כתובת קישור"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:331
+#: ../terminal/terminal-widget.c:326
msgid "Open Link"
msgstr "פתח קישור"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:482
+#: ../terminal/terminal-widget.c:485
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "אין אפשרות להשליך בחירה של טקסט למסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:498
+#: ../terminal/terminal-widget.c:501
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "אין אפשרות להשליך כתובת מוזילה על המסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:524
+#: ../terminal/terminal-widget.c:527
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "אין אפשרות להשליך רשימת כתובות על המסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:569
+#: ../terminal/terminal-widget.c:572
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "התקבל מידע שגוי אודות הצבע: תסדיר שגוי (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:705
+#: ../terminal/terminal-widget.c:708
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr "נכשל לפתוח את ה-URL '%s' "
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:272
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:257
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "השאר חלון פתוח כאשר זה מאבד מיקוד"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:341
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "מסוף נפתח כלפי מטה"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:357
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:342
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "החלף מסוף נפתח כלפי מטה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Open _Tab"
msgstr "_פתח כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "פתח כרטיסיית מסוף חדשה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Open T_erminal"
msgstr "פתח מ_סוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "פתח חלון מסוף חדש"
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr "_בטל סגירת לשונית"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_נתק כרטיסיה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:206 ../terminal/terminal-window.c:513
+#: ../terminal/terminal-window.c:231 ../terminal/terminal-window.c:546
msgid "Close T_ab"
msgstr "סגור _כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:207 ../terminal/terminal-window.c:516
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
+msgid "Close Other Ta_bs"
+msgstr "סגור לשו_ניות אחרות"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:233 ../terminal/terminal-window.c:549
msgid "Close _Window"
msgstr "סגור _חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתק"
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתק ללוח גזירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק"
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "הדבק מלוח גזירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "Paste _Selection"
msgstr "הדבק _בחירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Select _All"
msgstr "בחר _הכל"
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_העדפות..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "פתח את דו שיח העדפות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Zoom _In"
msgstr "זום _פנימה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "זום פנימה עם גופן גדול יותר"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "Zoom _Out"
msgstr "זום _החוצה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "זום החוצה עם גופן קטן יותר"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Normal Size"
msgstr "גודל _רגיל"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Zoom to default size"
msgstr "זום לגודל ברירת מחדל"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Terminal"
msgstr "_מסוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_Set Title..."
msgstr "הגדר _כותרת..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Find..."
msgstr "_חפש…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "Search terminal contents"
msgstr "חיפוש בתוכן מסוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "מצא את ה_בא"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "מצא את ה_קודם"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "_Reset"
msgstr "_אפס"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_טהר פס גלילה ואפס"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "T_abs"
msgstr "_כרטיסיות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "_Previous Tab"
msgstr "כרטיסייה _קודמת"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "דלג לכרטיסייה קודמת "
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "_Next Tab"
msgstr "כרטיסייה _הבאה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Switch to next tab"
msgstr "דלג לכרטיסייה הבאה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "העבר כרטיסייה _שמאלה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "העבר כרטיסייה _ימינה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
msgid "_Contents"
msgstr "_תכנים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
msgid "Display help contents"
msgstr "הצג תכני עזרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:263
msgid "Show _Menubar"
msgstr "הצג שורת _תפריט"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:263
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "הצג/הסתר שורת תפריט"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:264
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "הצג סרגל _כלים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:264
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:265
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "הצג _גבולות חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:265
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "הצג/הסתר עיטורי חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:266
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:266
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "הפעל מצב מסך מלא"
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
+msgid "_Read-Only"
+msgstr "_קריאה בלבד"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
+msgid "Toggle read-only mode"
+msgstr "החלף מצב קריאה בלבד"
+
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:399
msgid "Set _Encoding"
msgstr "הגדר _קידוד"
-#: ../terminal/terminal-window.c:506
+#: ../terminal/terminal-window.c:539
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:509
+#: ../terminal/terminal-window.c:542
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../terminal/terminal-window.c:532
+#: ../terminal/terminal-window.c:565
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "לחלון זה יש %d כרטיסיות פתוחות. סגירה של חלון זה\nתסגור גם את כל הכרטיסיות שלו."
-#: ../terminal/terminal-window.c:535
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Close all tabs?"
msgstr "לסגור את כל הכרטיסיות?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:547
+#: ../terminal/terminal-window.c:580
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1654
+#: ../terminal/terminal-window.c:1809
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "כותרת חלון|בחירת כותרת"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1669
+#: ../terminal/terminal-window.c:1824
msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1681
+#: ../terminal/terminal-window.c:1836
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "הזן כותרת עבור כרטיסיית מסוף הנוכחית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1735
+#: ../terminal/terminal-window.c:1890
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "נכשל ליצור ביטוי רגולרי"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list