[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation hr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Aug 9 00:30:52 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/ristretto.

commit 754ac3b66b31f084e942d06feadbbc2301b39ded
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Tue Aug 9 00:30:50 2016 +0200

    I18n: Update translation hr (100%).
    
    189 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/hr.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 130 insertions(+), 126 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 32c3626..5a341f9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>, 2015
 # Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>, 2014
 # Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2010
-# Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2013-2014
+# Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2013-2014,2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-25 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-25 19:44+0000\n"
-"Last-Translator: Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/hr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-03 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-08 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,470 +50,479 @@ msgstr "%s: %s\nTry %s --help da biste vidjeli cijelu listu dostupnih opcija nar
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Preglednik slika"
 
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otvori..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "Open an image"
 msgstr "Otvori sliku"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:377
 msgid "_Save copy..."
 msgstr "_Spremi kopiju..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:377
+#: ../src/main_window.c:379
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Spremi kopiju slike"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Svojstva..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:385
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Prikaži svojstva datoteke"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406
+#: ../src/main_window.c:389 ../src/main_window.c:408
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:391
 msgid "Edit this image"
 msgstr "Uredi ovu sliku"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:395
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:397
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zatvori ovu sliku"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:401
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Isključi"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:403
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Isključi Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:410
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "_Open with"
 msgstr "_Otvori pomoću"
 
-#: ../src/main_window.c:414
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortiranje"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:420
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:420
+#: ../src/main_window.c:422
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Izbriši ovu sliku sa diska"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:426
 msgid "_Clear private data..."
 msgstr "_Očisti privatne podatke..."
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:432
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Osobitosti..."
 
-#: ../src/main_window.c:437
+#: ../src/main_window.c:439
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:443
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Cijeli zaslon"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:445
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Prebaci na cijeli zaslon"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:447
+#: ../src/main_window.c:449
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:449
+#: ../src/main_window.c:451
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Napusti cijeli zaslon"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:453
+#: ../src/main_window.c:455
 msgid "Set as _Wallpaper..."
 msgstr "Postavi kao _pozadinsku sliku..."
 
-#: ../src/main_window.c:460
+#: ../src/main_window.c:462
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zumiranje"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:464
+#: ../src/main_window.c:466
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zumi_raj"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:466
+#: ../src/main_window.c:468
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zumiraj"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:470
+#: ../src/main_window.c:472
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:472
+#: ../src/main_window.c:474
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Umanji"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:476
+#: ../src/main_window.c:478
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Uvećaj da _ispuni"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:480
 msgid "Zoom to fit window"
 msgstr "Uvećaj do granica prozora"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veličina"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:484
+#: ../src/main_window.c:486
 msgid "Zoom to 100%"
 msgstr "Uvećaj 100%"
 
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:491
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotacija"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:495
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotiraj _desno"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:499
+#: ../src/main_window.c:501
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotiraj _lijevo"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:508
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:512
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Naprijed"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:512
+#: ../src/main_window.c:514
 msgid "Next image"
 msgstr "Slijedeća slika"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:516
+#: ../src/main_window.c:518
 msgid "_Back"
 msgstr "_Nazad"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:518
+#: ../src/main_window.c:520
 msgid "Previous image"
 msgstr "Prethodna slika"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:524
 msgid "F_irst"
 msgstr "P_rvo"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:524
+#: ../src/main_window.c:526
 msgid "First image"
 msgstr "Prva slika"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:528
+#: ../src/main_window.c:530
 msgid "_Last"
 msgstr "_Zadnje"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:530
+#: ../src/main_window.c:532
 msgid "Last image"
 msgstr "Zadnja slika"
 
-#: ../src/main_window.c:535
+#: ../src/main_window.c:537
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:541
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:541
+#: ../src/main_window.c:543
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Prikaži ristretto korisnički priručnik"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:545
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Prikaži informaciju o ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:552
+#: ../src/main_window.c:554
 msgid "_Position"
 msgstr "_Pozicija"
 
-#: ../src/main_window.c:556
+#: ../src/main_window.c:558
 msgid "_Size"
 msgstr "_Veličina"
 
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:562
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Pozicija trake sa _sličicama"
 
-#: ../src/main_window.c:564
+#: ../src/main_window.c:566
 msgid "Thumb_nail Size"
 msgstr "Veli_čina sličice"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:571
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Napusti _cijeli zaslon"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:585
+#: ../src/main_window.c:587
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "Pokaži _alatnu traku "
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:593
+#: ../src/main_window.c:595
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Pokaži _traku sličica"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:601
+#: ../src/main_window.c:603
 msgid "Show Status _Bar"
 msgstr "Pokaži statusnu _traku"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:614
+#: ../src/main_window.c:616
 msgid "sort by filename"
 msgstr "posloži po imenu"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:621
+#: ../src/main_window.c:623
 msgid "sort by date"
 msgstr "posloži po datumu"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:632
+#: ../src/main_window.c:634
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
-#: ../src/main_window.c:638
+#: ../src/main_window.c:640
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../src/main_window.c:644
+#: ../src/main_window.c:646
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
 
-#: ../src/main_window.c:650
+#: ../src/main_window.c:652
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
-#: ../src/main_window.c:661
+#: ../src/main_window.c:663
 msgid "Very Small"
 msgstr "Vrlo malo"
 
-#: ../src/main_window.c:667
+#: ../src/main_window.c:669
 msgid "Smaller"
 msgstr "Manje"
 
-#: ../src/main_window.c:673
+#: ../src/main_window.c:675
 msgid "Small"
 msgstr "Malo"
 
-#: ../src/main_window.c:679
+#: ../src/main_window.c:681
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
-#: ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:687
 msgid "Large"
 msgstr "Veliko"
 
-#: ../src/main_window.c:691
+#: ../src/main_window.c:693
 msgid "Larger"
 msgstr "Veće"
 
-#: ../src/main_window.c:697
+#: ../src/main_window.c:699
 msgid "Very Large"
 msgstr "Vrlo veliko"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:849
+#: ../src/main_window.c:853
 msgid "_Play"
 msgstr "_Pokreni"
 
-#: ../src/main_window.c:849
+#: ../src/main_window.c:853
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Pokreni klizni prikaz"
 
-#: ../src/main_window.c:850
+#: ../src/main_window.c:854
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauza"
 
-#: ../src/main_window.c:850
+#: ../src/main_window.c:854
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pauziraj klizni prikaz"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:857
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nedavno korišteno"
 
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:857
 msgid "Recently used"
 msgstr "Nedavno korišteno"
 
-#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
+#: ../src/main_window.c:961 ../src/main_window.c:1527
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Pritisnite otvori za odabir slike"
 
-#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
+#: ../src/main_window.c:1386 ../src/main_window.c:1390
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otvori pomoću drugog _programa..."
 
-#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385
+#: ../src/main_window.c:1411 ../src/main_window.c:1417
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1537
 msgid "Loading..."
 msgstr "Učitavam..."
 
-#: ../src/main_window.c:2109
+#: ../src/main_window.c:2141
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Izaberi 'postavi pozadinu' način"
 
-#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2156 ../src/preferences_dialog.c:464
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr "Izaberi koji sistem trenutno upravlja vašom radnom površinom.\nOva postavka određuje metodu koju će <i>Ristretto</i> koristiti\nza postavljanje pozadine radne površine."
 
-#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2181 ../src/preferences_dialog.c:488
 msgid "None"
 msgstr "NIjedan"
 
-#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2185 ../src/preferences_dialog.c:492
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2189 ../src/preferences_dialog.c:496
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2597
+#: ../src/main_window.c:2629
 msgid "Developer:"
 msgstr "Razvijatelj:"
 
-#: ../src/main_window.c:2606 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2638 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto je preglednik slika za  Xfce radno okruženje."
 
-#: ../src/main_window.c:2614
+#: ../src/main_window.c:2646
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2916
+#: ../src/main_window.c:2949
 msgid "Open image"
 msgstr "Otvori sliku"
 
-#: ../src/main_window.c:2935
+#: ../src/main_window.c:2968
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../src/main_window.c:2940
+#: ../src/main_window.c:2973
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ". Jp (e) g"
 
-#: ../src/main_window.c:2967 ../src/main_window.c:3109
+#: ../src/main_window.c:3000 ../src/main_window.c:3143
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku"
 
-#: ../src/main_window.c:3142
+#: ../src/main_window.c:3182
 msgid "Save copy"
 msgstr "Spremi kopiju"
 
-#: ../src/main_window.c:3168
+#: ../src/main_window.c:3215
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Ne mogu spremiti datoteku"
 
-#: ../src/main_window.c:3336
+#: ../src/main_window.c:3378
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "jeste li sigurni da želite poslati sliku '%s u smeće?"
+
+#: ../src/main_window.c:3382
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati sliku '%s sa diska?"
 
-#: ../src/main_window.c:3354
+#: ../src/main_window.c:3393
+msgid "_Do not ask again for this session"
+msgstr "_Ne pitaj ponovno za ovu sesiju"
+
+#: ../src/main_window.c:3464
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -521,12 +530,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Došlo je do greške prilikom brisanja slike '%s sa diska.\n\n%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3370
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "jeste li sigurni da želite poslati sliku '%s u smeće?"
-
-#: ../src/main_window.c:3388
+#: ../src/main_window.c:3468
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -534,24 +538,24 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja slike '%s u smeće.\n\n%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3718
+#: ../src/main_window.c:3804
 msgid "Edit with"
 msgstr "Uredi pomoću"
 
-#: ../src/main_window.c:3736
+#: ../src/main_window.c:3822
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "Otvori %s i ostale datoteke tipa %s pomoću:"
 
-#: ../src/main_window.c:3741
+#: ../src/main_window.c:3827
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Koristi kao _zadano za ovu vrstu datoteke"
 
-#: ../src/main_window.c:3831
+#: ../src/main_window.c:3917
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Preporučeni programi"
 
-#: ../src/main_window.c:3911
+#: ../src/main_window.c:3997
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Ostali programi"
 
@@ -798,7 +802,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Svojstva"
 
-#: ../src/thumbnailer.c:460
+#: ../src/thumbnailer.c:467
 msgid ""
 "The thumbnailer-service can not be reached,\n"
 "for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -808,7 +812,7 @@ msgid ""
 "to resolve this issue."
 msgstr "Servis stvaranja sličica je nedostupan,\nstoga ne mogu stvoriti sličice.\n\nInstalirajte <b>Tumbler</b> ili neki drugi <i>program za sličice</i>\nkako bi rješili ovaj problem."
 
-#: ../src/thumbnailer.c:470
+#: ../src/thumbnailer.c:477
 msgid "Do _not show this message again"
 msgstr "Ne _pokazuj više ovu poruku"
 
@@ -888,13 +892,13 @@ msgstr "Ovo izdanje sadrži puno ažuriranja prijevoda te ispravak za rušenje a
 #: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "This version comes with several changes such as online documentation on "
-"http://docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the "
-"screen dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto "
-"renders at full quality with this option disabled, only one toolbar - "
-"instead of two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, "
-"the option to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that "
-"shows up when ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' "
-"message in the statusbar to indicate when it is busy and progressive loading"
-" of directories to prevent lockup of the UI. This version is designed to "
-"work with version 4.10 of Xfce."
-msgstr "Ova verzija dolazi s nekoliko ispravaka. Dodana je online dokumentacija na http://docs.xfce.org, dodana je opcija ograničavanja maksimalne kvalitete slike prema dimenzijama ekrana što poboljšava performanse i smanjuje upotrebu memorije. Ristretto stvara u punoj kvaliteti ako je ova opcija isključena. Sada se koristi samo jedna alatna traka umjesto dvije, dodan je gumb za brzo pokretanje uređivača te opcija za odabir zadanih uređivača prema ekstenziji slike. Dodan je opcionalni sa [...]
+"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen "
+"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders "
+"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of "
+"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option "
+"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when"
+" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the "
+"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
+" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
+"4.10 of Xfce."
+msgstr "Ova verzija dolazi s nekoliko ispravaka. Dodana je online dokumentacija na http://docs.xfce.org, dodana je opcija ograničavanja maksimalne kvalitete slike prema dimenzijama ekrana što poboljšava performanse i smanjuje upotrebu memorije. Ristretto prikazuje sliku u punoj kvaliteti ako je ova opcija isključena. Sada se koristi samo jedna alatna traka umjesto dvije, dodan je gumb za brzo pokretanje uređivača te opcija za odabir zadanih uređivača prema ekstenziji slike. Dodan je opci [...]

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list