[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation ru (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Aug 1 18:31:01 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 4275c792d5d435166ee522b8b309a14a858e842a
Author: Igor <f2404 at yandex.ru>
Date: Mon Aug 1 18:30:59 2016 +0200
I18n: Update translation ru (100%).
312 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ru.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 134 insertions(+), 90 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 50f78b0..59512f1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-21 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-21 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-25 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-01 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Igor <f2404 at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,42 +122,52 @@ msgstr "строка"
msgid "icon"
msgstr "значок"
+#. parameter of --font
#: ../terminal/main.c:147
+msgid "font"
+msgstr "шрифт"
+
+#. parameter of --zoom
+#: ../terminal/main.c:149
+msgid "zoom"
+msgstr "масштаб"
+
+#: ../terminal/main.c:151
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Смотрите man-страницы %s для полного описания параметров."
-#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:184 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Терминал Xfce"
-#: ../terminal/main.c:196
+#: ../terminal/main.c:200
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
-#: ../terminal/main.c:197
+#: ../terminal/main.c:201
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Разработчики: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:198
+#: ../terminal/main.c:202
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:199
+#: ../terminal/main.c:203
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "и Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:200
+#: ../terminal/main.c:204
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Сообщить об ошибке: <%s>."
-#: ../terminal/main.c:305
+#: ../terminal/main.c:309
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Невозможно запустить службу терминала: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:762
+#: ../terminal/terminal-app.c:780
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Неверная строка геометрии: \"%s\"\n"
@@ -265,84 +275,94 @@ msgstr "Несовпадение идентификатора пользоват
msgid "Display mismatch"
msgstr "Показать несовпадение"
-#: ../terminal/terminal-options.c:213
+#: ../terminal/terminal-options.c:217
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "Для параметра \"--default-display\" в качестве значения требуется указать экран X по умолчанию"
-#: ../terminal/terminal-options.c:229
+#: ../terminal/terminal-options.c:233
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--default-working-directory\" в качестве значения требуется указать рабочий каталог по умолчанию"
-#: ../terminal/terminal-options.c:246
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Для параметра \"--execute/-x\" требуется указать команду, которую следует выполнить"
-#: ../terminal/terminal-options.c:263
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Для параметра \"--command/-e\" требуется указать команду, которую следует выполнить"
-#: ../terminal/terminal-options.c:280
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Для параметра \"--working-directory\" требуется указать рабочий каталог"
-#: ../terminal/terminal-options.c:295
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--title/-T\" в качестве значения требуется указать заголовок"
-#: ../terminal/terminal-options.c:314
+#: ../terminal/terminal-options.c:318
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Для параметра \"--display\" в качестве значения требуется указать X-экран"
-#: ../terminal/terminal-options.c:329
+#: ../terminal/terminal-options.c:333
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Для параметра \"--geometry\" в качестве значения требуется указать размеры окна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:344
+#: ../terminal/terminal-options.c:348
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--role\" в качестве значения требуется указать роль окна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:363
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Для параметра \"--sm-client-id\" требуется указать идентификатор сеанса"
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:378
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--startup-id\" требуется указать идентификатор запуска"
-#: ../terminal/terminal-options.c:390
+#: ../terminal/terminal-options.c:394
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Для параметра \"--icon/-I\" требуется указать название значка или путь к файлу"
-#: ../terminal/terminal-options.c:459
+#: ../terminal/terminal-options.c:457
+#, c-format
+msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
+msgstr "Для параметра \"--font\" в качестве значения требуется указать название шрифта"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:475
+#, c-format
+msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
+msgstr "Для параметра \"--zoom\" в качестве значения требуется указать масштаб (%d .. %d)"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:497
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
@@ -363,21 +383,21 @@ msgstr "Загрузить предустановки"
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:686
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1814
+#: ../terminal/terminal-screen.c:389 ../terminal/terminal-screen.c:689
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1876
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:586
+#: ../terminal/terminal-screen.c:589
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Невозможно определить оболочку входа в систему."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1518 ../terminal/terminal-screen.c:1547
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1580 ../terminal/terminal-screen.c:1609
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Ошибка выполнения дочернего процесса"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2133
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2195
msgid "Close this tab"
msgstr "Закрыть эту вкладку"
@@ -385,7 +405,7 @@ msgstr "Закрыть эту вкладку"
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1601
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1660
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
@@ -485,227 +505,251 @@ msgstr "Выпадающий терминал"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Включает выпадающее окно терминала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:195
+#: ../terminal/terminal-window.c:202
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../terminal/terminal-window.c:196
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "Open _Tab"
msgstr "Открыть _вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:196
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Открыть новую вкладку терминала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Открыть _терминал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Открыть новое окно терминала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Отделить вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:199 ../terminal/terminal-window.c:499
+#: ../terminal/terminal-window.c:206 ../terminal/terminal-window.c:513
msgid "Close T_ab"
msgstr "Закрыть _вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:502
+#: ../terminal/terminal-window.c:207 ../terminal/terminal-window.c:516
msgid "Close _Window"
msgstr "Закрыть _окно"
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
msgid "_Paste"
msgstr "_Вставить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Вставить из буфера обмена"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
msgid "Paste _Selection"
msgstr "В_ставить выделенное"
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
msgid "Select _All"
-msgstr "Выделить _все"
+msgstr "Выделить _всё"
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Н_астройки..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Открыть окно настроек"
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Приблизить"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
+msgid "Zoom in with larger font"
+msgstr "Увеличить размер шрифта"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "О_тдалить"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
+msgid "Zoom out with smaller font"
+msgstr "Уменьшить размер шрифта"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Нормальный размер"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
+msgid "Zoom to default size"
+msgstr "Установить размер шрифта по умолчанию"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
msgid "_Terminal"
msgstr "_Терминал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Изменить заголовок..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "_Find..."
msgstr "_Поиск..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Искать в содержимом терминала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Найти _следующее"
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Найти _предыдущее"
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "_Reset"
msgstr "_Сбросить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
-msgstr "_Очистить буфер и сбросить"
+msgstr "_Очистить буфер прокрутки и сбросить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "T_abs"
msgstr "В_кладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Предыдущая вкладка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Переключиться на предыдущую вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Следующая вкладка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Переключиться на следующую вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Переместить вкладку _влево"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Переместить вкладку в_право"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Display help contents"
msgstr "Отобразить содержание справки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Показать _строку меню"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Показать/скрыть строку меню"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Показать панель _инструментов"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Показать/скрыть панель инструментов"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Показать _границы окна"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Показать/скрыть границы окна"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Полноэкранный режим"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
msgid "Set _Encoding"
msgstr "_Установить кодировку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:492
+#: ../terminal/terminal-window.c:506
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../terminal/terminal-window.c:495
+#: ../terminal/terminal-window.c:509
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
-#: ../terminal/terminal-window.c:518
+#: ../terminal/terminal-window.c:532
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "В этом окне открыто %d вкладок. Если\nвы закроете окно, будут закрыты все вкладки."
-#: ../terminal/terminal-window.c:521
+#: ../terminal/terminal-window.c:535
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Закрыть все вкладки?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:533
+#: ../terminal/terminal-window.c:547
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Больше не спрашивать"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1595
+#: ../terminal/terminal-window.c:1654
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Задать заголовок"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1610
+#: ../terminal/terminal-window.c:1669
msgid "_Title:"
msgstr "_Заголовок:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1622
+#: ../terminal/terminal-window.c:1681
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Введите заголовок для текущей вкладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1676
+#: ../terminal/terminal-window.c:1735
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Не удалось создать регулярное выражение"
@@ -1044,7 +1088,7 @@ msgstr "Показывать _границу вокруг новых окон"
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
-msgstr "Включить показ границ и заголовка у открываемых окон."
+msgstr "Включите эту опцию, чтобы границы и заголовок окна отображались в новых окнах терминала."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
msgid "Default geometry:"
@@ -1126,7 +1170,7 @@ msgstr "_Менять цвет фона для каждой вкладки"
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
-msgstr "Случайные цвета основаны на указанных цветах фона, сохраняя яркость."
+msgstr "Случайный цвет основан на выбранном цвете фона, при этом сохраняя яркость."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid "General"
@@ -1258,7 +1302,7 @@ msgstr "Клавиша _Delete вызывает:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "Сбросить параметры совместимости по _умолчанию"
+msgstr "Сбросить параметры _совместимости"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "Compatibility"
@@ -1272,7 +1316,7 @@ msgstr "Со_вместимость"
msgid ""
"Consider the following characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
-msgstr "Считать следующие символы частью слова\nпри двойном щелчке:"
+msgstr "Считать следующие символы _частью слова\nпри двойном щелчке:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Rese_t double click options to defaults"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list