[Xfce4-commits] [xfce/exo] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Apr 30 12:30:05 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/exo.
commit f29d82c39c19ac921950fa143ea20b2059945eda
Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Sat Apr 30 12:30:02 2016 +0200
I18n: Update translation ca (100%).
286 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ca.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 58d5f0c..15fc2fc 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-30 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Fitxers d'imatge"
#. setup the context combo box
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
msgid "Select _icon from:"
-msgstr "Tria l'_icona de:"
+msgstr "Tria la _icona de:"
#. search filter
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Columna d'icones"
#: ../exo/exo-icon-view.c:849
msgid ""
"Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render"
-msgstr "Columna model utilitzada per recuperar la ruta absoluta d'un fitxer d'imatge per representar"
+msgstr "Model de columna que s'utilitza per a recuperar el camí absolut al fitxer d'una imatge a representar"
#: ../exo/exo-icon-view.c:864
msgid "Reorderable"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "_Suprimir la barra d'eines"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr "Personalitza la barra d'eines…"
+msgstr "Personalitza la barra d'eines..."
#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
msgid "Column spacing"
@@ -568,22 +568,22 @@ msgstr "Fitxers executables"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Seqüències en Perl"
+msgstr "Scripts Perl"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
msgid "Python Scripts"
-msgstr "Seqüències en Python"
+msgstr "Scripts Python"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Seqüències en Ruby"
+msgstr "Scripts Ruby"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Seqüències de shell"
+msgstr "Scripts Shell"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288
#, c-format
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Opcions:"
#. and xfce4-panel.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Empra noti_ficació d'inicialització"
+msgstr "Utilitza la noti_ficació d'inicialització"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
msgid ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Preselecciona l'ordre de creació de llançadors"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset URL when creating a link"
-msgstr "Preselecciona l'URL quan es crei un enllaç"
+msgstr "Preselecciona l'URL quan es creï un enllaç"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut de «%s»: %s"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:306
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr "El fitxer «%s» no te clau de tipus"
+msgstr "El fitxer «%s» no té la clau tipus"
#. tell the user that we don't support the type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:316
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Navegador web"
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
-msgstr "El navegador web preferit s'usarà per obrir els\nhiperenllaços i mostrar l'ajuda."
+msgstr "El navegador web preferit s'utilitzarà per obrir els\nhiperenllaços i mostrar l'ajuda."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Client de correu"
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
-msgstr "El client de correu preferit s'usarà per redactar\ncorreus quan faceu clic sobre una adreça."
+msgstr "El client de correu preferit s'utilitzarà per redactar\ncorreus quan feu clic sobre una adreça."
#. Utilities
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Gestor de fitxers"
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
-msgstr "El gestor de fitxers preferit s'usarà per\nveure el contingut de les carpetes."
+msgstr "El gestor de fitxers preferit s'utilitzarà per\nvisualitzar el contingut de les carpetes."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Emulador de terminal"
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
-msgstr "L'emulador de terminal preferit s'usarà per executar\nordres dins un entorn de línia d'ordres."
+msgstr "L'emulador de terminal preferit s'utilitzarà per executar\nordres dins un entorn de línia d'ordres."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -915,25 +915,25 @@ msgstr "Escolliu un emulador de terminal"
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu emprar\ncom a navegador web de Xfce:"
+msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu utilitzar\ncom a navegador web de Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu emprar\ncom a client de correu de Xfce:"
+msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu utilitzar\ncom a client de correu de Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
-msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu emprar\ncom a gestor de fitxers de Xfce:"
+msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu utilitzar\ncom a gestor de fitxers de Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu emprar\ncom a emulador de terminal de Xfce:"
+msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu utilitzar\ncom a emulador de terminal de Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "Navega pel sistema de fitxer per escollir una ordre."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
msgid "_Other..."
-msgstr "_Altres…"
+msgstr "_Altres..."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Usa una aplicació que no està inclosa a la llista anterior."
+msgstr "Utilitza una aplicació que no estigui inclosa en la llista anterior."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
msgid "Choose Preferred Application"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Tria l'aplicació preferida"
msgid ""
"Please choose your preferred Web\n"
"Browser now and click OK to proceed."
-msgstr "Trieu el navegador web preferit \ni premeu «D'acord» per seguir."
+msgstr "Trieu el navegador web preferit\ni premeu «D'acord» per seguir."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
msgid ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr "Els següents TIPUS es poden emprar amb l'ordre --launch:\n\n WebBrowser - El navegador web preferit.\n MailReader - El client de correu preferit.\n FileManager - El gestor de fitxers preferit.\n TerminalEmulator - L'emulador de terminal preferit."
+msgstr "Els següents TIPUS es poden utilitzar amb l'ordre --launch:\n\n WebBrowser - El navegador web preferit.\n MailReader - El client de correu preferit.\n FileManager - El gestor de fitxers preferit.\n TerminalEmulator - L'emulador de terminal preferit."
#: ../exo-helper/main.c:112
#, c-format
@@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "Terminal X"
#: ../exo-open/main.c:109
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
-msgstr "Ús: exo-open [URLs…]"
+msgstr "Ús: exo-open [URLs...]"
#: ../exo-open/main.c:110
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
-msgstr " exo-open --launch TIPUS [PARÀMETREs…]"
+msgstr " exo-open --launch TIPUS [PARÀMETREs...]"
#: ../exo-open/main.c:112
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
@@ -1283,13 +1283,13 @@ msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
-msgstr " --launch TIPUS [PARÀMETREs…] Llença l'aplicació preferida del TIPUS\n amb els PARÀMETREs opcionals, on TIPUS\n és un dels valors següents."
+msgstr " --launch TIPUS [PARÀMETREs...] Llença l'aplicació preferida del TIPUS\n amb els PARÀMETREs opcionals, on TIPUS\n és un dels valors següents."
#: ../exo-open/main.c:119
msgid ""
" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
-msgstr " --working-direcory DIRECTORI Directori per defecte per les aplicacions\n quan s'empra l'opció --launch."
+msgstr " --working-direcory DIRECTORI Directori per defecte per les aplicacions\n quan s'utilitza l'opció --launch."
#: ../exo-open/main.c:122
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Llegiu el vostre correu electrònic"
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
msgid "Use the command line"
-msgstr "Empra la línia d'ordres"
+msgstr "Utilitza la línia d'ordres"
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the web"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list