[Xfce4-commits] [xfce/tumbler] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Apr 30 00:31:13 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/tumbler.

commit 4290e0b232b05cbba01c935a0e94c771a3515802
Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Sat Apr 30 00:31:10 2016 +0200

    I18n: Update translation ca (100%).
    
    44 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ca.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7473696..b64bc12 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009,2011
 # Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009
 # Davidmp <medipas at gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tumbler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 17:21+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/tumbler/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:413
 #, c-format
 msgid "Another thumbnail cache service is already running"
-msgstr "Un altre servei de memòria cau de miniatures ja s'està executant"
+msgstr "Ja s'està executant un altre servei de memòria cau de miniatures"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:486
 #: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:422
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "No hi ha cap miniatura disponible per a «%s»"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:208
 msgid "The thumbnailer service is shutting down"
-msgstr "S'està tancant el servei de miniatures"
+msgstr "S'està aturant el servei de miniatures"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-service.c:758
 #, c-format
@@ -47,12 +48,12 @@ msgstr "La variant de la miniatura requerida no està suportada"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:485
 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
-msgstr "Ha fallat la crida al generador de miniatures: ha expirat el temps"
+msgstr "No s'ha pogut cridar al generador de miniatures: ha expirat el temps"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
-msgstr "Ha fallat la crida al generador de miniatures: %s"
+msgstr "No s'ha pogut cridar al generador de miniatures: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:489 ../tumblerd/tumbler-manager.c:895
 #, c-format
@@ -63,14 +64,14 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s»: %s"
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:535
 #, c-format
 msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
-msgstr "Secció mal formada «%s» en el fitxer «%s»: %s"
+msgstr "Secció amb format erroni «%s» al fitxer «%s»: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
 "UriScheme/MimeType"
-msgstr "Secció mal formada «%s» en el fitxer «%s»: diferències entre el nom de la secció i el UriScheme/MimeType"
+msgstr "Secció amb format erroni «%s» al fitxer «%s»: diferències entre el nom de la secció i UriScheme/MimeType"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:908 ../tumblerd/tumbler-manager.c:922
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:936
@@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar quan ha succeït la darrera modificació de «%
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1868
 #, c-format
 msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr "Un altre gestor de miniatures ja s'està executant"
+msgstr "Ja s'està executant un altre gestor de miniatures"
 
 #: ../tumblerd/main.c:249
 msgid "Couldn't change nice value of process."
-msgstr "No s'ha pogut canviar el valor precís del procés."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el valor nice del procés."
 
 #. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
 #: ../tumblerd/main.c:258
@@ -100,12 +101,12 @@ msgstr "Servei de miniatures Tumbler"
 #: ../tumblerd/main.c:280
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb la sessió de bus D-Bus: %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb la sessió del bus D-Bus: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:363
 #, c-format
 msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar les miniatures especialitzades al registre: %s"
+msgstr "No s'han pogut carregar les miniatures especialitzades al registre: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:375
 #, c-format
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar el servei de miniatures: %s"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
 msgid "Invalid format"
-msgstr "Format invàlid"
+msgstr "El format no és vàlid"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
 msgid "PNG"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Al connector «%s» li manquen els símbols requerits."
 #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
 #, c-format
 msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el connector de memòria cau «%s»: %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el connector de la memòria cau «%s»: %s"
 
 #: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
 #, c-format
@@ -171,27 +172,27 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el connector «%s»: %s"
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52
 #, c-format
 msgid "Version mismatch: %s"
-msgstr "Versió errònia: %s"
+msgstr "La versió no coincideix: %s"
 
 #: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:394
 #, c-format
 msgid "Failed to load the poster image \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge de cartell «%s»"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge del cartell «%s»"
 
 #: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:430
 #, c-format
 msgid "Failed to load the metadata from \"%s\""
-msgstr "Ha hagut un error en la càrrega de les metadades de \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut carregar les metadades des de «%s»"
 
 #: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:626
 msgid ""
 "Invalid API key, you must be granted a valid key. The Movie DB backend will "
 "be disabled."
-msgstr "Clau de l'API invàlida: has d'haver sigut proporcionat una clau vàlida. L'extensió Movie DB serà desactivada."
+msgstr "La clau de l'API no és vàlida, hauríeu de proporcionar una clau vàlida. L'extensió Movie DB serà desactivada."
 
 #: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:634
 msgid "No poster key found in metadata"
-msgstr "No s'ha trobat la clau de cartell a les metadades"
+msgstr "No s'ha trobat la clau del cartell a les metadades"
 
 #: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:689
 msgid "Movie title is too short"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "El títol de la pel·lícula és massa curt."
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el freetype: %s"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar freetype: %s"
 
 #. there was an error, emit error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir el mapa de caràcters: %s"
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
 #, c-format
 msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr "No s'han pogut representar el glif: %s"
+msgstr "No s'han pogut representar els glif: %s"
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:864
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:902
@@ -240,15 +241,15 @@ msgstr "La miniatura no s'ha pogut inferir a partir del contingut del fitxer"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:317
 msgid "The document is empty"
-msgstr "El document és buit"
+msgstr "El document està buit"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:329
 msgid "First page of the document could not be read"
-msgstr "No s'ha pogut llegir la primera plana del document"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la primera pàgina del document"
 
 #: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:191
 msgid "Only local files are supported"
-msgstr "Només es permeten els fitxers locals"
+msgstr "Només es permeten fitxers locals"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list