[Xfce4-commits] [xfce/exo] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Apr 30 00:30:05 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/exo.
commit 308a7417e6987d6080fc6556343972a81e6251ab
Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Sat Apr 30 00:30:02 2016 +0200
I18n: Update translation ca (100%).
286 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ca.po | 47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c07f7a5..58d5f0c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Davidmp <medipas at gmail.com>, 2015
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005, 2006-2007
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-23 17:06+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 21:11+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
msgid "Follow state"
-msgstr "Manté l'estat"
+msgstr "Mantén l'estat"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
@@ -111,19 +112,19 @@ msgstr "Actiu"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
msgid "Active item index"
-msgstr "Activa element d'índex"
+msgstr "Activa l'índex de l'element"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Active item fill color"
-msgstr "Activa element emplenat de color"
+msgstr "Activa el color d'emplenat de l'element"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Active item border color"
-msgstr "Activa element amb vora de color"
+msgstr "Activa el color de la vora de l'element"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
-msgstr "Activa element amb text de color"
+msgstr "Activa el color del text de l'element"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
msgid "Cursor item fill color"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "L'espai inserit entre les columnes d'una graella"
#: ../exo/exo-icon-view.c:698
msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de columnes"
+msgstr "Nombre de columnes"
#: ../exo/exo-icon-view.c:699
msgid "Number of columns to display"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Clic senzill"
#: ../exo/exo-icon-view.c:927 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr "Si els elements de la vista poden ser activats amb un sol clic"
+msgstr "Si els elements de la vista es poden activar en fer un sol clic"
#: ../exo/exo-icon-view.c:943 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Espaiat"
#: ../exo/exo-icon-view.c:960
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Espai inserit entre les ceŀles de cada element"
+msgstr "Espai que s'insereix entre les cel·les d'un element"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
msgid "Preview"
@@ -514,12 +515,12 @@ msgstr " --build-list Analitza parelles (nom, fitxer)\n"
#: ../exo-csource/main.c:293
#, c-format
msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
-msgstr " --strip-comments Treu els comentaris del fitxers XML\n"
+msgstr " --strip-comments Treu els comentaris dels fitxers XML\n"
#: ../exo-csource/main.c:294
#, c-format
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
-msgstr " --strip-content Treu els continguts del nodes dels fitxers XML\n"
+msgstr " --strip-content Treu el contingut dels nodes dels fitxers XML\n"
#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
#: ../exo-open/main.c:496
@@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Tots els fitxers"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
msgid "Executable Files"
-msgstr "Fitxer executables"
+msgstr "Fitxers executables"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
@@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "_URL:"
#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
msgid "Working _Directory:"
-msgstr "_Directori de treball"
+msgstr "_Directori de treball:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
@@ -650,7 +651,7 @@ msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció per habilitar la notificació d'inicialització quan l'ordre s'executi des de el gestor de fitxers o el menú. No totes les aplicacions notifiquen la seva inicialització. "
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per habilitar la notificació de la inicialització quan l'ordre s'executi des del gestor de fitxers o des del menú. No totes les aplicacions són compatibles amb la notificació de la inicialització. "
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "Preselecciona l'ordre de creació de llançadors"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset URL when creating a link"
-msgstr "Preselecciona la URL de creació d'enllaços"
+msgstr "Preselecciona l'URL quan es crei un enllaç"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
@@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "No heu especificat cap fitxer o carpeta"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el contingutde «%s»: %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el contingut de «%s»: %s"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:281
#, c-format
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Client de correu"
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
-msgstr "El client de correu preferit s'usarà per redactar\ncorreus quan faceu clic sobre una adreça"
+msgstr "El client de correu preferit s'usarà per redactar\ncorreus quan faceu clic sobre una adreça."
#. Utilities
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
@@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "L'emulador de terminal preferit s'usarà per executar\nordres dins un en
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr "Premeu el botó esquerra del ratolí per canviar l'aplicació seleccionada."
+msgstr "Premeu el botó esquerre del ratolí per canviar l'aplicació seleccionada."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
@@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "Trieu el navegador web preferit \ni premeu «D'acord» per seguir."
msgid ""
"Please choose your preferred Mail Reader\n"
"now and click OK to proceed."
-msgstr "Per favor trieu el client de correu\npreferit i premeu «D'acord» per seguir"
+msgstr "Per favor trieu el client de correu\npreferit i premeu «D'acord» per seguir."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
msgid ""
@@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "Per favor trieu el gestor de fitxers\npreferit i premeu «D'acord» per
msgid ""
"Please choose your preferred Terminal\n"
"Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr "Per favor trieu l'emulador de terminal\npreferit i premeu «D'acord» per seguir"
+msgstr "Per favor trieu l'emulador de terminal\npreferit i premeu «D'acord» per seguir."
#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
#, c-format
@@ -1312,7 +1313,7 @@ msgid ""
"option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr "Si no especifiqueu l'opció --launch, exo-open obrirà les URL especificades\namb els identificadors preferits per URL. D'altre manera, si voleu\nespecificar l'opció --launch podreu seleccionar l'aplicació preferida a\nexecutar. També podreu passar paràmetres addicionals per l'aplicació (per\nexemple, a TerminalEmulator podeu decidir que l'ordre sigui executada\nsobre una terminal)."
+msgstr "Si no especifiqueu l'opció --launch, exo-open obrirà tots els URL especificats\namb els identificadors preferits per URL. Altrament, si voleu\nespecificar l'opció --launch podreu seleccionar l'aplicació preferida a\nexecutar. També podeu passar paràmetres addicionals per l'aplicació (per\nexemple, per a TerminalEmulator podeu passar la línia d'ordres que s'ha d'executar\nal terminal)."
#: ../exo-open/main.c:195
#, c-format
@@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr "No s'ha pogut detectar l'esquema URI de «%s»."
#: ../exo-open/main.c:591
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut obrir la URL «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL «%s»."
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
msgid "Browse the file system"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list