[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation gl (95%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Sep 19 12:30:34 CEST 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-session.
commit 91202ab672779f28fe8f08e10c73040ae1155232
Author: Xosé <xosecalvo at gmail.com>
Date: Sat Sep 19 12:30:32 2015 +0200
I18n: Update translation gl (95%).
194 translated messages, 9 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/gl.po | 108 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 66 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 865b93a..af01eda 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# Iván Seoane Pardo <talivan.ivan at gmail.com>, 2006
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008-2010
+# Xosé <xosecalvo at gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:02+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/gl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-28 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-19 07:54+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Protector de pantalla"
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar o salvapantallas e o programa de bloqueo"
#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Non foi posible crear a interface de usuario a partir dos datos da defin
#: ../settings/main.c:128
msgid "App_lication Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio _automático de aplicativos"
#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgid ""
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Embaixo está a lista de aplicativos que se inician automaticamente ao comezar unha sesión no escritorio Xfce, ademais das aplicacións que foron gardadas cando rematou a súa última sesión. Os aplicativos en cursiva pertencen a outro entorno de escritorio, aínda que tamén se poden activar se se quere."
#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
@@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "O xestor de sesión debe estar en estado inactivo ao solicitar un punto
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "O xestor de sesións debe estar en estado inactivo ao solicitar un apagado"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr ""
@@ -530,44 +531,34 @@ msgstr ""
#. *
#. * Logout
#. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224
msgid "_Log Out"
msgstr "R_ematar a sesión"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Apagar"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287
msgid "Sus_pend"
msgstr "Sus_pender"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernar"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:346
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "Garda-la _sesión para sesións futuras"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Introduza o seu contrasinal"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:374
msgid "An error occurred"
msgstr "Produciuse un erro"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr "Ou o contrasinal introducido non é válido, ou o administrador do sistema non permite a capacidade de apaga-lo computador coa súa conta de usuario."
-
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Escolle-la sesión"
@@ -580,88 +571,88 @@ msgstr "Escolle-lo nome da sesión"
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Escoller un nome para a nova sesión:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Iniciando o controlador de volume"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Iniciando el panel"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Iniciando o xestor de escritorio"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Iniciando a barra de tarefas"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Iniciando o xestor de xanelas"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Iniciando o emulador de terminal do Gnome"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Iniciando o editor de texto avanzado do KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Iniciando o xestor de portarretallos de KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Iniciando o lector de correo do KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Iniciando o lector de novas do KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Iniciando o Konqueror"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Iniciando o emulador de terminal do KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Iniciando o reprodutor de medios Beep"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Iniciando o Gimp"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Iniciando o editor millorado VI"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Iniciando o proxy xestor de sesións"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Iniciando o cliente do IRC X-Chat"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Iniciando o sistema multimedios X"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Iniciando o emulador de terminal do X"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -676,34 +667,19 @@ msgid ""
"You should delete this directory now.\n"
msgstr "Alterouse a localización e o formato do directorio de autoarrinque.\nA nova localización é\n\n %s\n\nonde pode pó-los ficheiros .desktop, que describen as\naplicacións a executar cando se inicie a súa sesión do Xfce.\nMovéronse con éxito os ficheiros do directorio de\nautoarrinque antigo á nova localización.\nAgora débeo eliminar.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:734
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Realizando autoarrinque..."
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:840
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Iniciando as tecnoloxías de asistencia"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
-#, c-format
-msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao enviar a orde ao asistente de apagado: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
-#, c-format
-msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao recibir a resposta do asistente de apagado: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
-#, c-format
-msgid "Shutdown command failed"
-msgstr "A orde de apagado fallou"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:182
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:233
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr ""
@@ -885,7 +861,7 @@ msgstr "Sae do programa, e quítao da sesión"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "Sessio_n"
-msgstr ""
+msgstr "Sesió_n"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "Launch GN_OME services on startup"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list