[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Sep 19 00:30:46 CEST 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/thunar.

commit 97bb96fc98c12852ae6a26d2884142fc7814aa07
Author: Xosé <xosecalvo at gmail.com>
Date:   Sat Sep 19 00:30:42 2015 +0200

    I18n: Update translation gl (100%).
    
    738 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/gl.po |   81 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9473e8f..72e9235 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Dani MF <dani at damufo.com>, 2015
 # Iván Seoane Pardo <talivan.ivan at gmail.com>, 2006
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008-2009,2013
+# Xosé <xosecalvo at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-19 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-06 07:21+0000\n"
-"Last-Translator: Dani MF <dani at damufo.com>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/thunar/language/gl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-18 20:15+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "[FICHEIROS...]"
 #: ../thunar/main.c:154
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: Non se puido abrir a pantalla: %s\n"
+msgstr "Thunar: Non foi posíbel abrir a pantalla: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
 #: ../thunar/main.c:159
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Ordenar os elementos por orde descendente"
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-application.c:451
 msgid "Failed to launch operation"
-msgstr "Non se puido iniciar a operación"
+msgstr "Non foi posíbel iniciar a operación"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
@@ -143,12 +144,12 @@ msgstr "Non se puido iniciar a operación"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1663 ../thunar/thunar-window.c:2236
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "Non se puido abrir «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel abrir «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "Non se puido abrir «%s»: %s"
+msgstr "Non foi posíbel abrir «%s»: %s"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1362
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Non se puido abrir «%s»: %s"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2747 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Non se puido renomear «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel renomear «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1464
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Novo cartafol"
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1740
 msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crear novo cartafol"
+msgstr "Crear un novo cartafol"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1469
 msgid "New File"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Creando ligazóns simbólicas en «%s»..."
 #: ../thunar/thunar-application.c:1726
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Movendo os ficheiros a \"%s\"..."
+msgstr "Copiando os ficheiros a «%s»..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1808
 #, c-format
@@ -266,13 +267,13 @@ msgstr "Baleirando o Colector de lixo..."
 #: ../thunar/thunar-application.c:2075
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "Non se puido determinar a ruta orixinal de «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel determinar a ruta orixinal de «%s»"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:2092
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr "Non se puido restaurar «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel restaurar «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2100
 msgid "Restoring files..."
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Restaurando os ficheiros..."
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "Non se puido estabelecer o aplicativo predeterminado para «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel estabelecer o aplicativo predeterminado para «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
 #, c-format
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Usar de xeito predeterminado para este tipo de ficheiro"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Non se puido engadir o novo aplicativo «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel engadir o novo aplicativo «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
 #, c-format
@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "Cambiar o aplicativo predeterminado para ficheiros do tipo «%s» ao apl
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Ten a certeza de querer eliminar «%s»?"
+msgstr "Confirma que desexa eliminar «%s»?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
 msgid ""
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Isto eliminará o iniciador do aplicativo que aparece no menú contextua
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Non se puido eliminar «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
@@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "_Renomear"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Iván Seoane <ovellanegra at gmail.com>, 2006.\nLeandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n\nProxecto Trasno http://trasno.net"
+msgstr "Iván Seoane <ovellanegra at gmail.com>, 2006.\nLeandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\nXosé <xosecalvo at gmail.com>, 2015\n\nProxecto Trasno http://trasno.net"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
 msgid "_Yes"
@@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "_Ligar aquí"
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "Non se puido executar o ficheiro «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel executar o ficheiro «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
@@ -897,12 +898,12 @@ msgstr "Preparando..."
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
 #, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr "Non se puido eliminar o ficheiro «%s»: %s"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro «%s»: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Non se puido crear unha ligazón simbólica a «%s» porque non é un ficheiro local"
+msgstr "Non foi posíbel crear unha ligazón simbólica a «%s» porque non é un ficheiro local"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
@@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "Escoller outro aplicativo para abrir o ficheiro seleccionado"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:676
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "Non se puido abrir o ficheiro «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:682
@@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "Non se puido abrir o ficheiro «%s»"
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Non se puido abrir %d ficheiro"
-msgstr[1] "Non se puideron abrir %d ficheiros"
+msgstr[1] "Non foi posíbel abrir %d ficheiros"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:721
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "Abrir con «%s»"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1931 ../thunar/thunar-tree-view.c:2076
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Non se puido montar «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel montar «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1703
 msgid "Desktop (Create Link)"
@@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "Abrir «%s» nunha nova xanela"
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new tab"
-msgstr "Abrir \"%s\" nunha nova lapela"
+msgstr "Abrir «%s» nunha lapela nova"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
 #, c-format
@@ -1781,7 +1782,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> a xestión das unidades e sopo
 #. configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
 msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Non se puido mostrar a configuración da xestión de volumes"
+msgstr "Non foi posíbel mostrar a configuración da xestión de volumes"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
 msgid "File Operation Progress"
@@ -1967,7 +1968,7 @@ msgstr "Non se atoparon módulos de renomeamento no seu sistema.\nComprobe a ins
 #. tell the user that we failed
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Non se puido abrir o visor da documentación"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o visor da documentación"
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
@@ -2018,7 +2019,7 @@ msgstr "Renomeador masivo - renomear varios ficheiros"
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Non se puido renomear «%s» a «%s»."
+msgstr "Non foi posíbel renomear «%s» a «%s»."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid ""
@@ -2127,17 +2128,17 @@ msgstr "A ruta «%s» non apunta a ningún directorio"
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581
 msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "Non se puido engadir un novo atallo"
+msgstr "Non foi posíbel engadir un atallo novo"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1858 ../thunar/thunar-tree-view.c:1944
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Non se puido expulsar «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel expulsar «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2000 ../thunar/thunar-tree-view.c:1999
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Non se puido desmontar «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel desmontar «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:142
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
@@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr "Cargando o contido do cartafol..."
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2200 ../thunar/thunar-window.c:2788
 msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "Non se puido abrir o cartafol persoal"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o cartafol persoal"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
 msgid "New Empty File"
@@ -2301,12 +2302,12 @@ msgstr "Nome de ficheiro incorrecto proporcionado polo sitio XDS"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "Non se puido crear unha ligazón ao URL «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel crear unha ligazón ao URL «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737 ../thunar/thunar-window.c:2883
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "Non se puido abrir o directorio «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o directorio «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4311
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
@@ -2405,7 +2406,7 @@ msgstr "Intentando mover «%s»"
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:929
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Non se puido mover «%s» directamente. Recollendo os ficheiros para copialos..."
+msgstr "Non foi posíbel mover «%s» directamente. Recollendo os ficheiros para copialos..."
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1097
 #, c-format
@@ -2769,11 +2770,11 @@ msgstr "Abrir a localización «%s»"
 #: ../thunar/thunar-window.c:2210
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Non se puido iniciar «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel iniciar «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2763
 msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "Non se puido abrir o cartafol superior"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o cartafol superior"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2858
 #, c-format
@@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao abrir o cartafol raíz do sistema de ficheiros"
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:3046
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "Non se puido mostrar o contido do contedor de lixo"
+msgstr "Non foi posíbel mostrar o contido do contedor de lixo"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:3081
@@ -2941,7 +2942,7 @@ msgstr "Ligazón"
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Non se puido gardar «%s»"
+msgstr "Non foi posíbel gardar «%s»"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
@@ -3526,7 +3527,7 @@ msgstr "Elemento de peche descoñecido <%s>"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr "Non se puido determinar a localización onde se garda uca.xml"
+msgstr "Non foi posíbel determinar a localización onde se garda uca.xml"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
 #, c-format
@@ -3545,7 +3546,7 @@ msgstr "Configurar as accións personalizadas que aparecerán nos menús context
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr "Non se puido iniciar a acción «%s»."
+msgstr "Non foi posíbel iniciar a acción «%s»."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
 msgid "Open Terminal Here"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list