[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Sep 19 00:30:26 CEST 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/libxfce4ui.

commit 615e11e711d0097dcd52db61948cc69b6e3270aa
Author: Xosé <xosecalvo at gmail.com>
Date:   Sat Sep 19 00:30:24 2015 +0200

    I18n: Update translation gl (100%).
    
    169 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/gl.po |  197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 109 insertions(+), 88 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 01801c6..d05e07e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008-2010,2013
+# Xosé <xosecalvo at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/gl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-08 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-18 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,68 +23,68 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o navegador web para consultar a documentación en Internet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:252
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Desexa ler o manual de %s en Internet?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:254
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Desexa ler o manual en Internet?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:257
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentación en Internet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:264
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
 " maintained and translated."
 msgstr "Redirixiráselle ao sitio web de documentación no que se manteñen e traducen as páxinas de axuda."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:278
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Le_r en Internet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:290
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "Ir _sempre directamente á documentación en Internet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:334
 msgid "Information"
 msgstr "Información "
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:377
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:421
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
 msgid "Session management client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador do cliente de xestión de sesións"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Identificador"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
 msgid "Disable session management"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar a xestión de sesións"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
 msgid "Session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións de xestión de sesións"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
 msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
 #, c-format
@@ -96,19 +97,19 @@ msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "O xestor de sesións non devolveu ningún id de cliente válido"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
 "\"%s\"."
-msgstr "O directorio de traballo \"%s\" non existe. Non se usará ao iniciar \"%s\"."
+msgstr "O directorio de traballo «%s» non existe. Non se usará ao iniciar «%s»."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
 " want to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Este atallo xa está sendo usado para a acción «%s». Que acción desexa usar?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
-msgstr "Usar '%s'"
+msgstr "Usar «%s»"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Usar '%s'"
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Manter '%s'"
+msgstr "Manter «%s»"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -132,38 +133,38 @@ msgstr "Manter '%s'"
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
-msgstr "Este atallo xa está sendo usado pola orde '%s'. Que acción desexa usar?"
+msgstr "Este atallo xa está sendo usado para a orde «%s». Que acción desexa usar?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
 "want to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Este atallo xa está sendo usado pola acción «%s». Que acción desexa usar?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
-msgstr ""
+msgstr "Empregue outra combinación de teclas."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
-msgstr ""
+msgstr "%s xa activa esta acción."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Accións en conflito para %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:176
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Este atallo xa está sendo usado por algo."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Atallo de acción do xestor de xanelas"
 
 #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
 #. * the user in a following string
@@ -186,23 +187,27 @@ msgstr "orde"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atallo"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:247
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:275
 #, c-format
 msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Agora prema as teclas de teclado que desexa usar para activar a %s «%s»."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:299
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Atallo:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:304
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:483
 msgid "No keys pressed yet, proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Aínda non se premeu ningunha tecla, continúe."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:386
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel obter o teclado."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
 msgid "Window operations menu"
@@ -401,94 +406,110 @@ msgid "Tile window to the right"
 msgstr "Situar a xanela cara á dereita"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
+msgid "Tile window to the top-left"
+msgstr "Situar a xanela arriba á esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
+msgid "Tile window to the top-right"
+msgstr "Situar a xanela arriba á dereita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
+msgid "Tile window to the bottom-left"
+msgstr "Situar a xanela abaixo á esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
+msgid "Tile window to the bottom-right"
+msgstr "Situar a xanela abaixo á dereita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Mostrar o escritorio"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
 msgid "Upper workspace"
 msgstr "Espazo de traballo superior"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
 msgid "Bottom workspace"
 msgstr "Espazo de traballo inferior"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
 msgid "Left workspace"
 msgstr "Espazo de traballo da esquerda"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93
 msgid "Right workspace"
 msgstr "Espazo de traballo da dereita"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94
 msgid "Previous workspace"
 msgstr "Espazo de traballo anterior"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95
 msgid "Next workspace"
 msgstr "Seguinte espazo de traballo"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96
 msgid "Workspace 1"
 msgstr "Espazo de traballo 1"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97
 msgid "Workspace 2"
 msgstr "Espazo de traballo 2"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98
 msgid "Workspace 3"
 msgstr "Espazo de traballo 3"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99
 msgid "Workspace 4"
 msgstr "Espazo de traballo 4"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100
 msgid "Workspace 5"
 msgstr "Espazo de traballo 5"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101
 msgid "Workspace 6"
 msgstr "Espazo de traballo 6"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102
 msgid "Workspace 7"
 msgstr "Espazo de traballo 7"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103
 msgid "Workspace 8"
 msgstr "Espazo de traballo 8"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104
 msgid "Workspace 9"
 msgstr "Espazo de traballo 9"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
 msgid "Workspace 10"
 msgstr "Espazo de traballo 10"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
 msgid "Workspace 11"
 msgstr "Espazo de traballo 11"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107
 msgid "Workspace 12"
 msgstr "Espazo de traballo 12"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:108
 msgid "Add workspace"
 msgstr "Engadir un espazo de traballo"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:109
 msgid "Add adjacent workspace"
 msgstr "Engadir un espazo de traballo adxacente"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:110
 msgid "Delete last workspace"
 msgstr "Eliminar o último espazo de traballo"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111
 msgid "Delete active workspace"
 msgstr "Eliminar o espazo de traballo activo"
 
@@ -502,7 +523,7 @@ msgstr "Subtítulo"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 Widgets"
+msgstr "Trebellos de Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
@@ -514,7 +535,7 @@ msgstr "Xestor de xanelas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Xestiona a colocación das xanelas na pantalla."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -524,17 +545,17 @@ msgstr "Panel"
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
 " more."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciadores de programas, botóns de xanelas, menú de aplicativos, intercambiador de espazos de traballo e máis."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Xestor de xanelas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
+msgstr "Configura a cor ou imaxe de fondo con menús ou iconas de aplicativos para os aplicativos ou iniciadores minimizados, os dispositivos e os cartafoles."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
@@ -603,7 +624,7 @@ msgid ""
 " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
 " the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "Os compoñentes de Xfce están baixo licenzas libres ou de código aberto; GPL ou BSDL para os aplicativos e LGPL ou BSDL para as bibliotecas. Consulte a documentación, o código fonte ou o sitio web de Xfce (http://xfce.org) para máis información."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -613,23 +634,23 @@ msgstr "Grazas polo seu interese en Xfce."
 msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:262
+#: ../xfce4-about/main.c:261
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
+msgstr "Se sabe de alguén que falte nesta lista, non dubide en informar do fallo en <http://bugzilla.xfce.org> ."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:266
+#: ../xfce4-about/main.c:265
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "Grazas a todos os que axudaron a facer que este software estea dispoñíbel!"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:283
+#: ../xfce4-about/main.c:282
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
 msgstr "Xfce 4 ten copyright de Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Os diferentes compoñentes de teñen copyright dos seus respectivos autores."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:288
+#: ../xfce4-about/main.c:287
 msgid ""
 "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
@@ -637,7 +658,7 @@ msgid ""
 "or (at your option) any later version."
 msgstr "Os paquetes libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs e exo distribúense baixo os termos da GNU Library General Public License tal como a publica a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 da Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:295
+#: ../xfce4-about/main.c:294
 msgid ""
 "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
 "xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
@@ -646,43 +667,43 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr "Os paquetes thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop e xfwm4 distribúense baixo os termos da GNU General Public License tal como a publica a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 da Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:442
+#: ../xfce4-about/main.c:441
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba «%s --help» para obter información sobre o modo de uso."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:448
+#: ../xfce4-about/main.c:447
 msgid "Unable to initialize GTK+."
 msgstr "Non foi posíbel inicializar GTK+."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:457
+#: ../xfce4-about/main.c:456
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Todos os dereitos reservados."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:458
+#: ../xfce4-about/main.c:457
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, comunique os fallos a <%s>."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
-#: ../xfce4-about/main.c:461
+#: ../xfce4-about/main.c:460
 #, c-format
 msgid "Translators list from %s."
 msgstr "Lista de tradutores de %s."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:471
+#: ../xfce4-about/main.c:470
 msgid "Failed to load interface"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar a interface"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:485
+#: ../xfce4-about/main.c:484
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
 msgstr "Versión %s, distribuída por %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:489
+#: ../xfce4-about/main.c:488
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versión %s"
@@ -690,31 +711,31 @@ msgstr "Versión %s"
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:121
+#: ../xfce4-about/contributors.h:128
 msgid "Core developers"
 msgstr "Desenvolvedores principais"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:124
+#: ../xfce4-about/contributors.h:131
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Colaboradores activos"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:134
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Servidores mantidos por"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:137
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Supervisións dos extras"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:140
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Supervisión da tradución"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:143
 msgid "Translators"
 msgstr "Tradutores"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:146
 msgid "Previous contributors"
 msgstr "Anteriores colaboradores"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list