[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation sk (64%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Oct 23 00:33:08 CEST 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 45273c98b7bd07f8d9dc4f1b26fa647a1680fe5e
Author: Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>
Date:   Fri Oct 23 00:33:06 2015 +0200

    I18n: Update translation sk (64%).
    
    214 translated messages, 116 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/sk.po | 2157 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 722 insertions(+), 1435 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7f7e8a7..cfad9fc 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,171 +1,152 @@
-# Slovak translation of the xfce-weather-plugin package.
-# Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
-# Juraj Brosz <juro at jurajbrosz.info>, 2005.
-# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011.
-#
-# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# asaas <lofflermichalloffler at gmail.com>, 2015
+# Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>, 2015
+# Juraj Brosz <juro at jurajbrosz.info>, 2005
+# asaas <lofflermichalloffler at gmail.com>, 2015
+# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009-2010
+# Tomáš Vadina <tomasvadina+transifex at cryptolab.net>, 2011
+# Tomáš Vadina <tomasvadina+transifex at cryptolab.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-01 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
-"Language: sk\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-22 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
 msgid "P"
-msgstr "P"
+msgstr "A"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
 msgid "WS"
 msgstr "RV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
 msgid "WB"
-msgstr "Z"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
 msgid "WD"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
 msgid "H"
-msgstr "H"
+msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
 msgid "D"
-msgstr "D"
+msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
 msgid "CL"
-msgstr "BEZVETRIE"
+msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
 msgid "CM"
-msgstr "BEZVETRIE"
+msgstr "SO"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
 msgid "CH"
-msgstr "H"
+msgstr "VO"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
 msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne údaje"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
+#: ../panel-plugin/weather.c:505
 msgid "Error parsing astronomical data!"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
+#: ../panel-plugin/weather.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
 "phrase: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:558
 msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Nie je možné aktualizovať informácie o počasí"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
 msgstr ""
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
+#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
 #, c-format
 msgid "getting %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
+#: ../panel-plugin/weather.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather.c:1609
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť nasledujúca url adresa: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Aktuálny stav počasia"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
+#: ../panel-plugin/weather.c:1677
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
+#: ../panel-plugin/weather.c:1689
 msgid "The sun never rises today."
-msgstr ""
+msgstr "Slnko dnes nevychádza."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
+#: ../panel-plugin/weather.c:1691
 msgid "The sun never sets today."
-msgstr ""
+msgstr "Slnko dnes nezapadá."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather.c:1698
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Slnko vychádza o %s a zapadá o %s."
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
+#: ../panel-plugin/weather.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -175,9 +156,8 @@ msgid ""
 "<b>Wind:</b> %s from %s\n"
 "<b>Pressure:</b> %s\n"
 "<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<b>Teplota:</b> %s\n<b>Vietor> %s zo %s\n<b>Tlak:</b> %s\n<b>Vlhkosť:</b> %s\n"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
@@ -185,8 +165,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
+#: ../panel-plugin/weather.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -199,26 +178,30 @@ msgid ""
 "<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">od %s do %s, s %s zrážkami</span>\n\n<b>Teplota:</b> %s\\t\\t<span size=\"smaller\">(hodnoty o %s)</span>\n<b>Vietor:</b> %s (%sna Beaufortovej stupnici) zo %s(%s)\n<b>Tlak:</b> %s <b>Vlhkosť:</b> %s\n<b>Hmla:</b> %s <b>Oblačnosť:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
+#: ../panel-plugin/weather.c:1803
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Nie je možné aktualizovať informácie o počasí"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
+#: ../panel-plugin/weather.c:1884
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
 msgstr ""
 
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
 #: ../panel-plugin/weather.c:1925
-#, fuzzy
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "O_bnoviť"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2120
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Zobraziť aktuálne počasie"
+msgstr "Zobrazenie aktuálneho stavu a predpovede počasia"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
+#: ../panel-plugin/weather.c:2122
 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
 msgstr ""
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -226,15 +209,13 @@ msgstr ""
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:96
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Teplota (T)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Atmosferický tlak (P)"
+msgstr "Atmosferický tlak (A)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:98
 msgid "Wind speed (WS)"
@@ -242,218 +223,178 @@ msgstr "Rýchlosť vetra (RV)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:99
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchlosť vetra na Beaufortovej stupnici (RV)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:100
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Smer vetra (SV)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Smer vetra (SV)"
+msgstr "Smer vetra v stupňoch (SV)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:102
 msgid "Humidity (H)"
-msgstr "Vlhkosť (H)"
+msgstr "Vlhkosť (V)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Dew point (D)"
-msgstr "Rosný bod (RB)"
+msgstr "Rosný bod (R)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Teplota (T)"
+msgstr "Pocitová teplota (P)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
-msgstr "Oblaky"
+msgstr "Nízka oblačnosť (NO)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr "Premenlivá oblačnosť"
+msgstr "Stredná oblačnosť (SO)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:107
-#, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
-msgstr "Zväčša zamračené"
+msgstr "Vysoká oblačnosť (VO)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Oblaky"
+msgstr "Oblačnosť (O)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:109
 msgid "Fog (F)"
-msgstr ""
+msgstr "Hmla (H)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Precipitation (R)"
-msgstr "<b>Zrážky</b>"
+msgstr "Zrážky (Z)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenastavené"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Zisťuje sa..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
 msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "stôp"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+msgid "meters"
+msgstr "metrov"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "Location _name:"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgstr "_Názov miesta:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
 msgid ""
 "Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
 "does not affect the location parameters in any way."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
 msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Zmeniť..."
+msgstr "_Zmeniť..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
 msgid "Latitud_e:"
-msgstr ""
+msgstr "Z_emepisná šírka:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
 msgid ""
 "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "L_ongitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeme_pisná dĺžka:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
 msgid ""
 "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
 msgid "Altitu_de:"
-msgstr ""
+msgstr "N_admorská výška:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
 msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
 "\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
 "\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
 msgid "_Timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "Ča_sové pásmo:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
 msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary "
-"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown "
-"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web "
-"service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid "
-"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
 msgid ""
 "<i>Please change location name to your liking and correct\n"
 "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ak sa miesto neurčilo automaticky samo, nastavte ho prosím\nručne podľa Vašej potreby do poľa Názov miesta.</i>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
 msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
 msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
 msgid ""
 "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
 msgid ""
 "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
 "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
 msgid ""
 "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
 "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one "
-"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
 "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
 "Colonies."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
 msgid ""
 "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
 "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -462,29 +403,29 @@ msgid ""
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
 msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour."
+"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
+" miles covered in one hour."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
 msgid ""
-"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
-"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
+"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
+" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
 msgid ""
 "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -492,13 +433,13 @@ msgid ""
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
 msgid ""
 "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
 "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
 msgid ""
 "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
 "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -507,7 +448,7 @@ msgid ""
 "millimeters."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
 msgid ""
 "The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
 "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -516,54 +457,53 @@ msgid ""
 "of measurement)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
 msgid ""
 "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
 "and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
+"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
+" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
 "English-speaking world."
 msgstr ""
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
 "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
 "Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
 "(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
+"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
+" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
 "met, the air temperature will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
 msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
+"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
+" being similar to the previous model but with slightly different "
+"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind"
+" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)"
+" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air "
+"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
+"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
+" be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
 msgid ""
 "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
 "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
+"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had"
+" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
 "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
 "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
 "temperatures alike."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
 msgid ""
 "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -571,114 +511,107 @@ msgid ""
 "both heat and cold stress."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
 msgid "_Temperature:"
-msgstr "Teplota"
+msgstr "_Teplota:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
 msgid "Celsius (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "Stupne Celzia (°C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
 msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Stupne Fahrenheita (°F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
 msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Atmosferický tlak (P)"
+msgstr "Atmos_ferický tlak:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
 msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr ""
+msgstr "Hektopaskaly (hPa)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
 msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Palce stĺpca ortute (inHGg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
 msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr ""
+msgstr "Libra na štvorcový palec (psi)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
 msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Torr (mmHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
 msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Rýchlosť vetra (RV)"
+msgstr "_Rýchlosť vetra:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
 msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometre za hodinu (km/h)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
 msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr ""
+msgstr "Míle za hodinu (mph)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
 msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Metre za sekundu (m/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
 msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Stopy za sekundu (ft/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
 msgid "Knots (kt)"
-msgstr ""
+msgstr "Uzly (kt)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
 msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "<b>Zrážky</b>"
+msgstr "Zráž_ky:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
 msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Milimetre (mm)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
 msgid "Inches (in)"
-msgstr ""
+msgstr "Palce (in)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
 msgid "Meters (m)"
-msgstr ""
+msgstr "Metre (m)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
 msgid "Feet (ft)"
-msgstr ""
+msgstr "Stopy (ft)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
 msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Teplota"
+msgstr "Po_citová teplota:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
 msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Vetrochlad"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
 msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Vetrochlad"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
 msgid "Steadman"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
 msgid "Quayle-Steadman"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
 msgid "Choose an icon theme."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -690,109 +623,124 @@ msgid ""
 "<b>License:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
 msgid "_Icon theme:"
+msgstr "Téma _ikon:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
 msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
-msgid "_Tooltip style:"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
+msgid "Use only a single _panel row"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
-msgid "Simple"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
+msgid "_Tooltip style:"
+msgstr "Štýl _nápovedy:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednoduchý"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
 msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobný"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
 msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Predpoveď počasia"
+msgstr "Forma tabuľky p_redpovede:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
 msgid "Days in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Dni v stĺpcoch"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
 msgid "Days in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Dni v riadkoch"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
 msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr ""
+msgstr "_Počet dní predpovede:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
+"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower"
+" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
 "Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
 msgid "_Round values"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaokrúhľovať hodnoty"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
 msgid ""
 "Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
 msgid "Select _font"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoliť typ _písma"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
 msgid "Select font"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoliť typ _písma"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
+"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
+" and moisture."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -803,7 +751,7 @@ msgid ""
 "pressures mean deterioration."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -811,26 +759,26 @@ msgid ""
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
 msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
+"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
+" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
 msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
+"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
+" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -839,90 +787,74 @@ msgid ""
 "pressure."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
 msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
+"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
 msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
+"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
+"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
+"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
+" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
 "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
+"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
+" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
 "level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
+"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
+" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
 "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
 "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
 "precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
+"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they"
+" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
 "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
 "that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
 "ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
 "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
+"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
+" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
 msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
+"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
+"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
 "\n"
 "<tt><small>                   T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
 "-11.1 °C (12 °F) < T <  -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
@@ -930,23 +862,16 @@ msgid ""
 " -2.2 °C (28 °F) < T <  -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
 " -0.6 °C (31 °F) < T                    => 1:3\n"
 "\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
+"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
 "\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
+"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
 msgid "Show scroll_box"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť ro_lovacie pole"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
 msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
@@ -954,40 +879,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
 msgid "Li_nes:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet _riadkov:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
 msgid ""
 "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
 "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
 msgid "Font and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farba a typ písma:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
 msgid ""
 "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
 "on the button to unset the font and use your theme's default."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
 msgid ""
 "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
 "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
 msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Zobraziť štítky"
+msgstr "_Zobrazované údaje"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
 msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -995,211 +919,207 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
 msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "Prid_ať"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Odstrániť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
 msgid "Move u_p"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť na_hor"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
 msgid "Move do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť na_dol"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
 msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animovať prechody medzi štítkami"
+msgstr "Animovať pre_chod medzi popiskami"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
 msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
 "distracting."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
 msgid "_Location"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgstr "_Miesto"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
 msgid "_Units"
-msgstr ""
+msgstr "_Jednotky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
 msgid "_Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "_Vzhľad"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
 msgid "_Scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "_Rolovacie pole"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "N"
+msgstr "S"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "North-East"
+msgstr "Severovýchod"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "NE"
+msgstr "SV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "East"
+msgstr "Východ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "E"
+msgstr "V"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "South-East"
+msgstr "Juhovýchod"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "SE"
+msgstr "JV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "South"
+msgstr "Juh"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "S"
+msgstr "J"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "South-West"
+msgstr "Juhozápad"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "SW"
+msgstr "JZ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "W"
+msgstr "Z"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "North-West"
+msgstr "Severozápad"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "NW"
+msgstr "SZ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
 msgid "ft"
-msgstr ""
+msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
 msgid "m"
-msgstr "km"
+msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
 msgid "°F"
-msgstr ""
+msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
 msgid "°C"
-msgstr ""
+msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
 msgid "inHg"
-msgstr ""
+msgstr "inHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
 msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
 msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "mmHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
 msgid "ft/s"
-msgstr ""
+msgstr "ft/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
 msgid "kt"
-msgstr ""
+msgstr "kt"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
 msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
 
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "S"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "SV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "V"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "JV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "J"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "JZ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "Z"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "SZ"
-
 #: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
 msgid "No icon theme!"
 msgstr ""
@@ -1213,25 +1133,20 @@ msgid "Searching..."
 msgstr "Vyhľadávanie..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Search location"
-msgstr "Vyhľadať kód miesta"
+msgstr "Vyhľadať miesto"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
-msgstr "Zadajte názov mesta alebo PSČ:"
+msgstr "Zadajte názov mesta alebo adresu"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:403
 msgid "Unnamed place"
-msgstr ""
+msgstr "Miesto bez názvu"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
 #. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
 #. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
@@ -1245,11 +1160,10 @@ msgstr ""
 #. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
 #. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
 #. * its numeric value.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr "Rosný bod"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
 #. not visible to the user but controls the alignment of the
@@ -1262,7 +1176,6 @@ msgstr "Rosný bod"
 #. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
 #. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
 #. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
 msgid "LTR"
 msgstr ""
@@ -1278,19 +1191,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
 msgid "Coordinates\n"
-msgstr ""
+msgstr "Súradnice\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
 msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Nadmorská výška"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Zemepisná šírka"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Zemepisná dĺžka"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
@@ -1310,7 +1223,18 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+msgid ""
+"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
+"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
+"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n"
+"\ta few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
@@ -1319,21 +1243,31 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+msgid ""
+"\n"
+"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
+"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n"
+"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+msgstr ""
+
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1344,1196 +1278,549 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nAstronomické údaje\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tVýchod slnka:\t\tSlnko dnes nevychádza.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tZápad slnka:\t\tSlnko dnes nezapadá.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tVýchod slnka:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tZápad slnka:\t\t%s\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tFáza mesiaca:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tFáza mesiaca:\tNeznáma\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tVýchod mesiaca:\tMesiac dnes nevychádza.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tZápad mesiaca:\tMesiac dnes nezapadá.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tVýchod mesiaca:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tZápad mesiaca:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Teplota\n"
+msgstr "\nTeploty\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
 msgid "Dew point"
 msgstr "Rosný bod"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
 msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Teplota"
+msgstr ""
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vietor\n"
+msgstr "\nVietor\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tRýchlosť: %s %s (%s podľa Beaufortovej mierky)\n"
 
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSmer: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
-msgstr "<b>Zrážky</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
 msgid "Precipitation amount"
-msgstr "<b>Zrážky</b>"
+msgstr ""
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Atmosferický tlak\n"
+msgstr "\nAtmosféra\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
 msgid "Barometric pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Atmosferický tlak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
 msgid "Relative humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Relatívna vlhkosť vzduchu"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
-msgstr "Oblaky"
+msgstr "\nOblaky\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
 msgstr "Hmla"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
 msgid "Low clouds"
-msgstr "Oblaky"
+msgstr "Nízka oblačnosť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
 msgid "Middle clouds"
-msgstr "Vývoj oblakov"
+msgstr "Stredná oblačnosť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
 msgid "High clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká oblačnosť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
 msgid "Cloudiness"
-msgstr "Oblaky"
+msgstr "Oblačnosť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nPoďakovanie\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\tInformácie z encyklopédie boli čiastočne prevzaté zo služby\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
 msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tÚdaje o nadmorských výškach a časových zónach boli poskytnuté službou\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
 msgid "GeoNames"
-msgstr ""
+msgstr "GeoNames"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr ""
+msgstr "Nórsky meteorologický inštitút"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
 #, c-format
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Dnes"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Zajtra"
 
 #. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Časy použité pre výpočty</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>Teplota</b>"
+msgstr "<b>Teploty</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Atmosferický tlak\n"
+msgstr "<b>Atmosféra</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Barometrický tlak:  %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Relatívna vlhkosť:    %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr "<b>Zrážky</b>"
+msgstr "<b>Zrážky</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Množstvo:        %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr "<b>Vietor</b>"
+msgstr "<b>Oblaky</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Hmla:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Nízka oblačnosť:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "Vývoj oblakov"
+msgstr "<tt><small>Stredná oblačnosť: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Vysoká oblačnosť:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Oblačnosť:    %5s%s%s</small></tt>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr "<b>%s</b>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Východ slnka: Slnko dnes nevychádza.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Západ slnka: Slnko dnes nezapadá.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Východ slnka: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr "<tt><small>Západ slnka:  %s</small></tt>\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Fáza mesiaca: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Fáza mesiaca: Neznáma</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Východ mesiaca: Mesiac dnes nevychádza.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Západ mesiaca: Mesiac dnes nazapadá.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Východ mesiaca: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
+msgstr "<tt><small>Západ mesiaca:  %s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
 msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Ráno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
 msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Popoludnie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
 msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Večer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
 msgid "Night"
-msgstr "Noc: %s"
+msgstr "Noc"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
 msgid "Weather Report"
-msgstr "Predpoveď počasia pre: %s"
+msgstr "Informácie o počasí"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Prosím zadajte nastavenia proxy servera"
+msgstr "Prosím zadajte v nastaveniach miesto počasia."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
 msgid "Currently no data available."
-msgstr ""
+msgstr "Momentálne nie sú k dispozícii žiadne dáta."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Predpoveď počasia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
 msgid "_Details"
-msgstr "Detaily"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "JJZ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "ZJZ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "ZSZ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "SSZ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "SSV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "VSV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "VJV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "JJV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "BEZVETRIE"
+msgstr "_Detaily"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
 #. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
 #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
 #. *
 #. * More information can be obtained from the following pages:
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
 #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
-#.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "Sunny"
 msgstr "Slnečno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "Clear"
 msgstr "Jasno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
 msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Zväčša zamračené"
+msgstr "Slabá oblačnosť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Polooblačno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Oblačno"
 
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
 #. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
 #. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
 #. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
 #. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
 #. *    short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
 msgid "Rain showers"
-msgstr "Dažďové prehánky"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
 #. *    short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
 msgid "Thunder showers"
-msgstr "Dažďové prehánky"
+msgstr ""
 
 #. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
 msgid "Sleet showers"
-msgstr "Prehánky"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Snehové prehánky"
 
 #. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
 msgid "Light rain"
 msgstr "Slabý dážď"
 
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
 #. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
 msgid "Rain"
 msgstr "Dážď"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
 msgid "Rain with thunder"
-msgstr "Dážď, búrka"
+msgstr "Búrka"
 
 #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
 msgid "Sleet"
 msgstr "Krúpy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
 msgid "Snow"
 msgstr "Sneženie"
 
-#.
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
-#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
-#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
 #. *    extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
 msgid "Thundersnow"
-msgstr "Hrmenie"
+msgstr ""
 
 #. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
 msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr "Dážď, búrka"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
 msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr "Dážď, búrka"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
 msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Dážď, búrka"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
 msgid "Sleet with thunder"
-msgstr "Krúpy a sneh"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Zobraziť aktuálne počasie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
-#~ msgstr "Atmosferický tlak (P)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Rosný bod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Rosný bod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Oblaky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Oblaky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-#~ msgstr "Oblaky"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Rýchlosť"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Smer"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "Prosím zadajte nastavenia proxy servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "Prosím zadajte nastavenia proxy servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "Voliteľná jednotka:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Britská"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Metrická"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "Proxy server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "Použiť proxy server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "Automatické zistenie z prostredia"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr "Získanie názvu hostiteľa %s zlyhalo. Opakovanie za %d sekúnd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť soket (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "Vytvorenie spojenia s hostiteľom zlyhalo (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa získať dáta (%s)"
-
-#~ msgid "Negative content length"
-#~ msgstr "Negatívna dĺžka obsahu"
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka obsahu."
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "Nebol prijatý žiadny obsah."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Predpoveď počasia pre: %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "Tlak"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "Vlhkosť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Dážď, búrka"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "bezvetrie"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "Nie je k dispozícii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "Dažďové prehánky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "Dažďové prehánky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "Slnečno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "Vyjasnenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "Slnečno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "Husté sneženie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "Premenlivá oblačnosť"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "NV"
-
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "Vetrochlad (F)"
-
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "Stav atmosféry (P)"
-
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "Nárazový vietor (NV)"
-
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "Viditeľnosť (V)"
-
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "UV Index (UV)"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "mi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pozorovacia stanica umiestnená v %s\n"
-#~ "Posledná aktualizácia: %s.\n"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Popis"
-
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "Nárazový vietor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Index"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "Riziko"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Stav"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Slnko\n"
-
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "Východ"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Západ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Iné\n"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Viditeľnosť"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "More on weather.com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Viac na weather.com\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "Deň: %s"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Predpoveď"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "Doobeda oblačno, poobede slnečno"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "Doobeda slabý dážď"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "Doobeda slabé sneženie"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Doobeda dažďové a snehové prehánky"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Doobeda daždivo, vietor"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "Doobeda prehánky"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "Doobeda prehánky, vietor"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "Doobeda snehové prehánky"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Doobeda snehové prehánky, vietor"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "Doobeda búrky"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "Miestami oblačno"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "Snehová búrka"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "Podmienky snehovej búrky"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "Snehové jazyky"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "Pravdepodobnosť dažďa"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "Pravdepodobnosť dažďa/sneženia"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "Pravdepodobnosť prehánok"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "Pravdepodobnosť sneženia"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "Pravdepodobnosť sneženia/dažďa"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "Pravdepodobnosť búrok"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "Oblačno, neskôr jasno"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Oblačno / vietor"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "Miestami oblačno"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "Trvale horúco"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "Zistené búrkové mraky"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "Naviaty sneh"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "Naviaty sneh a veterno"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Mrholenie"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "Sucho"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Prach"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "Pekne"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "Občasné prehánky"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "Občasné snehové prehánky"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "Mrznúce mrholenie"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "Mrznúci dážď"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "Mrznúci dážď so snehom"
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "Mrazivo"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "Očakávaný mráz"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Krupobitie"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Hmla"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "Hmlisto"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "Hustý dážď"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "Horúco a vlhko"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "Horúco!"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "Ľadové kryštáliky"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "Zmes ľadu/snehu"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "Zväčšujúca sa oblačnosť"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "Ojedinelé prehánky"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "Ojedinelé búrky"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "Slabé mrholenie"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "Slabé mrholenie a veterno"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "Slabý dážď, vietor"
-
-#~ msgid "Light Rain Late"
-#~ msgstr "Slabý dážď"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "Slabé prehánky"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "Slabé sneženie"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "Pozorované blesky"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "Bezvetrie alebo slabý vánok"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Hmla"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "Takmer jasno"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Zväčša zamračené, vietor"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Zväčša zamračené, veterno"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "Zväčša slnečno"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Zväčša slnečno, vietor"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "Nedostupné"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "Občasné slniečko"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Zatiahnutá obloha"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "Trhanie oblačnosti"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "Čiastočná hmla"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "Polojasno"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Polooblačno / vietor"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Polooblačno a veterno"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "Polojasno"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "Poobede ľahký dážď"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "Poobede slabé sneženie"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Poobede slabý dážď / vietor"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Poobede dážď / snehové prehánky"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "Poobede prehánky"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "Poobede snehové prehánky"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "Poobede búrky"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "Dážď / Sneh"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "Dážď so snehom a vetrom"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "Neskôr dážď, sneženie"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Dažďové a snehové prehánky"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Skoré dažďové, snehové prehánky"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "Dážď, vietor"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "Dážď so snehom"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "Dážď a sneh"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "Dážď alebo sneh"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "Dažďové prehánky a veterno"
-
-#~ msgid "Rain to Snow"
-#~ msgstr "Dážď alebo sneženie"
-
-#~ msgid "Rain / Lightning"
-#~ msgstr "Dážď / búrka"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "Ojedinelé prehánky"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "Ojedinelé snehové prehánky"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Ojedinelé snehové prehánky, vietor"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "Ojedinelé búrky"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "Prehánky, vietor"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "Skoré prehánky"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "Prehánky v blízkom okolí"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "Neskôr prehánky"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Opar"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "Sneh a dážď"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "Sneh alebo dážď"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "Slabé snehové prehánky"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "Snehové prehánky, vietor"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Skoré snehové prehánky"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "Skoré snehové prehánky"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "Neskôr snehové prehánky"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "Sneh až dážď"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Slnečno, vietor"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "Dažďové prehánky s búrkou"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "Búrka"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "Búrky"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "Búrky, vietor"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "Skoré búrky"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "Blížiaca sa búrka"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "Blížiaca sa búrka"
-
-#~ msgid "Wind / Rain"
-#~ msgstr "Veterno / dážď"
-
-#~ msgid "Wind / Snow"
-#~ msgstr "Veterno / sneh"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "Zimné počasie"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "rastúci"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "stály"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "klesajúci"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Nízke"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "Mierne"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Vysoké"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Veľmi vysoké"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "Extrémne"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "%x o %X miestneho času"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Neobmedzený"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "Dážď až sneh"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sumarizácia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Showers in the Vincinity"
-#~ msgstr "Prehánky v blízkom okolí"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list