[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation de (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Oct 7 18:31:38 CEST 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit 6edb537c9cd68051205b2b33a0d5f483178d8914
Author: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>
Date:   Wed Oct 7 18:31:36 2015 +0200

    I18n: Update translation de (100%).
    
    283 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/de.po |   78 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 262b8d6..3a7101f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-07 13:51+0000\n"
 "Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Grün auf Schwarz"
 
 #: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1
 msgid "Solarized (dark)"
-msgstr "Solarized (dunkel)"
+msgstr "Solarisiert (dunkel)"
 
 #: ../colorschemes/solarized-light.theme.in.h:1
 msgid "Solarized (light)"
-msgstr "Solarized (hell)"
+msgstr "Solarisiert (hell)"
 
 #: ../colorschemes/tango.theme.in.h:1
 msgid "Tango"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminaldienstes: %s\n"
 #: ../terminal/terminal-app.c:738
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "Ungültige Geometrieangabe »%s«\n"
+msgstr "Ungültige Abmessungen »%s«\n"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
 msgid "Western European"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Die Option »--working-directory« benötigt als Parameter den Pfad des\
 #: ../terminal/terminal-options.c:294
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-msgstr "Die Option \"--title/-T\" benötigt als Parameter den Titel für das Terminal"
+msgstr "Die Option »--title/-T« benötigt als Parameter den Titel für das Terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:313
 #, c-format
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Die Option »--display« benötigt als Parameter die Angabe eines Namens
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
-msgstr "Die Option »--geometry« benötigt als Parameter eine Geometrie-Spezifikation"
+msgstr "Die Option »--geometry« benötigt es, dass die Fensterabmessung angegeben wird"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:343
 #, c-format
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Die Option »--role« benötigt als Parameter die Angabe einer Rolle\nf
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
-msgstr "Die Option \"--sm-client-id\" benötigt als Parameter die Sitzungs-Identifikationsnummer"
+msgstr "Die Option »--sm-client-id« benötigt als Parameter die eindeutige Sitzungskennung"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:373
 #, c-format
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Unbenannt"
 #: ../terminal/terminal-screen.c:581
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
-msgstr "Konnte Login-Shell nicht ermitteln."
+msgstr "Anmelde-Shell konnte nicht ermittelt werden."
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554
 msgid "Failed to execute child"
-msgstr "Konnte Kindprozess nicht ausführen"
+msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:2170
 msgid "Close this tab"
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Xfce Terminal-Emulator"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:86
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\nFabian Nowak <timystery at arcor.de>\nEnrico Tröger <enrico at xfce.org>\nPaul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\nand some more"
+msgstr "Benedikt Meurer,\nFabian Nowak,\nEnrico Tröger,\nPaul Seyfert,\nGeorg Eckert,\nJakob Kramer,\nMarkus,\nTobias Bannert\nund weitere"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:89
 msgid "Visit Terminal website"
-msgstr "Webseite von Terminal besuchen"
+msgstr "Internetseite von Terminal besuchen"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:325
 msgid "Copy Email Address"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Mozilla-URL konnte nicht einfügt werden: Falsches Format (%d) oder Län
 #: ../terminal/terminal-widget.c:527
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "URI-Liste konnte nicht einfügt werden: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
+msgstr "Adressliste konnte nicht einfügt werden: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:572
 #, c-format
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
 #: ../terminal/terminal-widget.c:706
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
-msgstr "Die URL »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Die Adresse »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
 msgid "Keep window open when it loses focus"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "Zeige/verberge Werkzeugleiste"
+msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Show Window _Borders"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Kodi_erung festlegen"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:502
 msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
+msgstr "Achtung"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:533
 #, c-format
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "_Titel:"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1620
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
-msgstr "Geben Sie den Titel für den aktuellen Terminalreiter ein"
+msgstr "Bitte den Titel für den aktuellen Terminalreiter eingeben"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1668
 msgid "Failed to create the regular expression"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "ASCII DEL"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
 msgid "Escape sequence"
-msgstr "Normales Entfernen-Signal"
+msgstr "Normales Entfernensignal"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
 msgid "Control-H"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "_Vorgegebener Titel:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
 msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "Titel _dynamisch setzen:"
+msgstr "Titel _dynamisch einstellen:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
 msgid "Title"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Titel"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
 msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "Als _Login-Shell starten"
+msgstr "Befehl als Anmelde-_Shell starten"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
 msgid ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid ""
 " you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
 "about differences between running it as interactive shell and running it as "
 "login shell."
-msgstr "Wenn Sie diesen Schalter aktivieren, wird Terminal versuchen, Ihre Shell beim Öffnen neuer Terminals als Login-Shell zu starten. Konsultieren Sie die Dokumentation Ihrer Shell, um Details über die Unterschiede zwischen dem Starten als interaktive Shell und dem Starten als Login-Shell zu erfahren."
+msgstr "Wenn Sie diesen Schalter aktivieren, wird Terminal versuchen, Ihre Shell beim Öffnen neuer Terminals als Anmelde-Shell zu starten. Konsultieren Sie die Dokumentation Ihrer Shell, um Details über die Unterschiede zwischen dem Starten als interaktive Shell und dem Starten als Anmelde-Shell zu erfahren."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
@@ -789,17 +789,17 @@ msgstr "Befehl"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "_Zeile per Zeile scrollen mit Umschalt-Hoch/-Runter"
+msgstr "Mit Umschalt+Hoch/+Runter einzelne _Zeilen rollen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
 msgid ""
 "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
 "arrow keys together with the Shift key."
-msgstr "Ist diese Option aktiv, so kann durch Drücken von Umschalt-Hoch/-Runter in Einheiten von einzelnen Zeilen weitergerollt werden."
+msgstr "Ist diese Option aktiv, so kann durch Drücken von Umschalt+Hoch/+Runter in Einheiten von einzelnen Zeilen weitergerollt werden."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
 msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr "_Bei Ausgabe rollen"
+msgstr "_Bei Datenausgabe rollen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
 msgid ""
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Ermöglicht es, mit einem beliebigen Tastendruck zur Eingabeaufforderung
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
 msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr "_Scrollleiste ist:"
+msgstr "Bild_laufleiste ist:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
 msgid "Scroll_back:"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "_Links"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
 msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "_Rechts"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Position"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
 msgid "Drop-do_wn"
-msgstr "Drop-do_wn"
+msgstr "Aufkla_pp"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
 msgid "Choose Terminal Font"
@@ -985,11 +985,11 @@ msgstr "Abmessungen:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "c_olumns"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "_Spalten"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "row_s"
-msgstr "Zeilen"
+msgstr "_Zeilen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid "Opening New Windows"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Vorgaben für neue Fenster"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "An_zeige für aktive Reiter zurücksetzen nach"
+msgstr "Anzeige für aktive _Reiter zurücksetzen nach"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid "seconds"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "A_ussehen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
 msgid "_Text color:"
-msgstr "T_ext- und Cursorfarbe:"
+msgstr "_Textfarbe:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "_Background color:"
@@ -1021,15 +1021,15 @@ msgstr "_Hintergrundfarbe:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "F_arbe bei aktivem Reiter"
+msgstr "_Reiteraktivitätsfarbe:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "_Cursorfarbe:"
+msgstr "_Zeigerfarbe:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "Hintergrundfarbe für jeden Reiter _variieren"
+msgstr "_Unterschiedliche Hintergrundfarbe für jeden Reiter"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid ""
@@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "Textfarbe auswählen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "Choose cursor color"
-msgstr "Cursorfarbe auswählen"
+msgstr "Zeigerfarbe auswählen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Farbe für aktive Reiter auswählen"
+msgstr "Farbe für Reiteraktivität auswählen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "General"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Option aktivieren um benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für die Auswah
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "Textauswahlfarbe festlegen"
+msgstr "Hintergrundfarbe für Textauswahl festlegen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "B_old text color:"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Farbe für _Fettschrift:"
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
-msgstr "Option aktivieren um Farbe für fett gedruckten Text zu ändern. Andernfalls wird die Farbe von normalem Text verwendet."
+msgstr "Diese Option aktivieren, um die Farbe für fett gedruckten Text zu ändern. Andernfalls wird die Farbe von normalem Text verwendet."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "Choose bold font color"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "E_ntfernentaste erzeugt:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Emulation s_etting:"
-msgstr "$TERM _Einstellung:"
+msgstr "_Emulationseinstellung:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list