[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/02: I18n: Update translation it (92%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Nov 19 00:31:39 CET 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.
commit e2debe59d021060bd725535f5f0c8fb87b89cc0b
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Thu Nov 19 00:31:37 2015 +0100
I18n: Update translation it (92%).
631 translated messages, 48 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
lib/po/it.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/lib/po/it.po b/lib/po/it.po
index 6acd814..352ae74 100644
--- a/lib/po/it.po
+++ b/lib/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-28 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-01 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:13
msgid "The traditional dialog is fully themable now"
-msgstr ""
+msgstr "La finestra tradizionale è ora totalmente tematizzabile"
#: about/tour.php:15
msgid "The List mode of the Alt-Tab dialog."
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:27
msgid "Gtk3 apps with their decorations drawn by the client"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazioni Gtk3 con la decorazione disegnata dal client Gtk3"
#: about/tour.php:29
msgid ""
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Il pannello ora può nascondersi automaticamente quando una finestra si
#: about/tour.php:41
msgid "Oh what is this window??"
-msgstr ""
+msgstr "Oh, cos'è questa finestra??"
#: about/tour.php:43
msgid "Don't come closer!"
@@ -2370,24 +2370,24 @@ msgstr "Plugin Gtk3"
msgid ""
"Infrastructure was added to be able to load Gtk3 plugins alongside Gtk2 "
"plugins."
-msgstr ""
+msgstr "È stata introdotta una infrastruttura per caricare i plugin Gtk3 accanto a quelli Gtk2."
#: about/tour.php:53
msgid ""
"The desktop has a new wallpaper settings dialog with many new options and "
"better multi-monitor support. Drag the dialog to the display or workspace "
"where you want to change the wallpaper."
-msgstr ""
+msgstr "La scrivania ha una nuova finestra di impostazione dello sfondo con molte nuove opzioni e un miglior supporto alle configurazioni con più schermi. Per cambiare uno sfondo basta trascinare la finestra nello schermo o nello spazio di lavoro in cui si vuole effettuare la modifica."
#: about/tour.php:55
msgid "Better multi-monitor support"
-msgstr ""
+msgstr "Miglioramento del supporto agli schermi multipli"
#: about/tour.php:57
msgid ""
"Uncheck 'apply to all workspaces' to set a different wallpaper for each "
"workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Disattivare l'opzione \"Applica a tutti gli spazi di lavoro\" per impostare uno sfondo diverso per ogni spazio di lavoro"
#: about/tour.php:61
msgid "Display Settings"
@@ -2398,23 +2398,23 @@ msgid ""
"Support for multi-monitor use was vastly improved in the display settings "
"dialog. Upon connecting a new display, a quick setup popup offers some of "
"the most-used modes for users to quickly change their layout."
-msgstr ""
+msgstr "Il supporto alle configurazioni con schermi multipli è stato profondamente migliorato nella finestre delle impostazioni. Dopo aver connesso un nuovo schermo, comparirà una finstra di settaggio veloce che proporrà alcune delle più diffuse modalità di modifica dell'aspetto."
#: about/tour.php:65
msgid "Configure multiple displays"
-msgstr "Configura schermi multipli"
+msgstr "Configurazione di schermi multipli"
#: about/tour.php:66
msgid "Choose your layout when plugging in a new display"
-msgstr "Scegli la disposizione quando un nuovo schermo viene collegato"
+msgstr "Scelta della disposizione quando un nuovo schermo viene collegato"
#: about/tour.php:70
msgid "The appearance dialog now showcases previews for styles and icons."
-msgstr ""
+msgstr "La finestra della'spetto mostra ora l'anteprima degli stili e delle icone"
#: about/tour.php:72
msgid "Gtk style preview"
-msgstr "Anteprima dello stile Gtk"
+msgstr "Anteprima in stile Gtk"
#: about/tour.php:74
msgid "Icon theme preview"
@@ -2485,35 +2485,35 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:98
msgid "Tab Support"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto per le schede"
#: about/tour.php:100
msgid ""
"A long-awaited feature was added: you can now open multiple folders in the "
"same Thunar window."
-msgstr ""
+msgstr "È stata introdotta una caratteristica molto richiesta: è ora possibile aprire diverse cartelle nella stessa finstra di Thunar."
#: about/tour.php:102
msgid "Browse multiple directories"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura di varie cartelle"
#: about/tour.php:104
msgid ""
"Thunar now displays the remaining free space with a bar in a folder "
"properties."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar mostra ora lo spazio libero rimanente con una barra nelle proprietà della cartella."
#: about/tour.php:106
msgid "Freespace bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra dello spazio libero"
#: about/tour.php:108
msgid "And you can select multiple files to see their properties at once."
-msgstr ""
+msgstr "Si possono anche selezionare più file per visualizzarne le proprietà"
#: about/tour.php:110
msgid "Multiple File Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà di file multipli"
#: about/tour.php:114
msgid ""
@@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:120
msgid "Browse through categories"
-msgstr ""
+msgstr "Navigazione tra le categorie"
#: about/tour.php:122
msgid "Search for an application"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca di un'applicazione"
#: about/tour.php:124
msgid "Task Manager"
@@ -2547,15 +2547,15 @@ msgstr "Gestore dei processi"
msgid ""
"The task manager got a revamped user interface, a filter and also supports "
"Gtk3 now."
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia del gestore delle applicazioni è stata rivista, è stata aggiunta la possibilità di ricerca ed è ora supportato Gtk3."
#: about/tour.php:128
msgid "Show processes as a tree"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzazione ad albero dei processi"
#: about/tour.php:130
msgid "Filter processes by name"
-msgstr ""
+msgstr "Filtraggio per nome dei processi"
#: about/tour.php:132
msgid "Media Player"
@@ -2566,31 +2566,31 @@ msgid ""
"Parole's UI was totally redone in Gtk3. It now supports multiple video "
"backends, makes more efficient use of your resources and contains a few "
"novel plugins."
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia di Parole è stata completamente rifatta in Gtk3. Ora sono supportati i backend video multipli, viene fatto un uso più efficiente delle risosrse e sono stati introdotti alcuni nuovi plugin."
#: about/tour.php:136
msgid "Watch videos"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: about/tour.php:138
msgid ""
"The media controls are now contained in a slide-over overlay (with a "
"configurable timeout)."
-msgstr ""
+msgstr "I controlli della riproduzione sono ora a scomparsa (con un tempo configurabile)."
#: about/tour.php:140
msgid "Listen to music"
-msgstr ""
+msgstr "Musica"
#: about/tour.php:144
msgid ""
"Mousepad was totally rewritten, gained a settings dialog and now supports "
"Gtk3."
-msgstr ""
+msgstr "Mousepad è stato completamento riscritto. È stata aggiunta una finestra delle impostazioni ed ora supporta Gtk3"
#: about/tour.php:146
msgid "New mousepad settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nuove impostazioni di Mousepad"
#: about/tour.php:148
msgid "A note on Xfce's portability"
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr ""
#: news-array.php:33
msgid "Xfsettingsd now supports libinput."
-msgstr ""
+msgstr "Xfsettingsd ora supporta libinput"
#: news-array.php:35
msgid ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr ""
#: news-array.php:47
msgid "Task manager UI was totally revamped, and got ported to Gtk3."
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia del gestore dei processi è stata rivista e portato a Gtk3"
#: news-array.php:48
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list