[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Update translation da (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Nov 10 00:31:18 CET 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-screenshooter.
commit 15b6efa6d18a7229ce8e7815305ea600bc46c624
Author: Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten at writtenandread.net>
Date: Tue Nov 10 00:31:16 2015 +0100
I18n: Update translation da (100%).
81 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/da.po | 235 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 133 insertions(+), 102 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dc118ec..d57ea4c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,155 +5,164 @@
# Translators:
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2013-2014
# Jannich Brendle <jannich at bredsaal.dk>, 2008
+# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten at writtenandread.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-05 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-06 00:29+0000\n"
-"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/da/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-01 12:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-09 21:10+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten at writtenandread.net>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb af %.2fKb"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skærmbilledet bliver overført til:</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Skærmbillede"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Tag et skærmbillede"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område til kopiering</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
msgid "Entire screen"
msgstr "Hele skærmen"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Tag et skærmbillede af hele skærmen"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
msgid "Active window"
msgstr "Aktive vindue"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Tag et skærmbillede af det aktive vindue"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803
msgid "Select a region"
msgstr "Markér et område"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Markér et område til kopiering ved at klikke et startpunkt på skærmen uden at slippe museknappen, og trække musen til slutpunkt af området, og derefter slippe museknappen."
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Fang musemarkøren"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Vis musemarkøren på skærmbilledet"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse inden billede tages</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Forsinkelse i sekunder før skærmbilledet bliver taget"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Handling</span>"
#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Gem skærmbilledet til en PNG-fil"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiér til udklipsholderen"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopiér skærmbilledet til udklipsholderen til senere indsætning"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992
msgid "Open with:"
msgstr "Åbn med:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Åbn skærmbilledet med det valgte program"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Program til åbning af skærmbilledet"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr "Host på ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr "Host skærmbilledet på ZimageZ. en fri online billed-hosting-tjeneste"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
+msgid "Host on Imgur"
+msgstr "Upload til Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92
+msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
+msgstr "Placer skærmbilledet hos Imgur, en gratis tjeneste til hosting af billeder"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forhåndvis</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Gem skærmbillede som..."
@@ -164,212 +173,225 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "<b>Programmet kunne ikke startes.</b>\n%s"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:96
#, c-format
msgid "An error occurred while creating the XMLRPC request."
-msgstr "En fejl opstod under oprettelse af anmodningen XMLRPC."
+msgstr "Der opstod en fejl under XMLRPC-anmodningen."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:115
#, c-format
msgid "An error occurred while transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "En fejl opstod under overførsel data til ZimageZ."
+msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af data til ZimageZ."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:140
#, c-format
msgid "An error occurred while parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "En fejl opstod under fortolkning af svaret fra ZimageZ."
+msgstr "Der opstod en fejl ved modtagelse af svar fra ZimageZ."
#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:190
#, c-format
-msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr "Taget den %s klokken %s"
+msgid "Taken on %x, at %X"
+msgstr "Taget den %x kl. %X"
#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:263
msgid "Initialize the connection..."
msgstr "Initiér forbindelsen..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:309
msgid ""
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr "Udfyld venligst de følgende felter med dit <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \nbrugernavn, adgangskode og detaljer om skærmbilledet."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:366
msgid "Check the user information..."
msgstr "Kontrollér brugerinformationen..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:373
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Du skal udfylde alle felterne.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr "Logind til ZimageZ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:427 ../lib/screenshooter-zimagez.c:578
msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
msgstr "Et uventet svar blev modtaget fra ZimageZ. Overførsel af skærmbilledet fejlede."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:466
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Brugeren og adgangskoden som du indtastede stemmer ikke overens. Prøv igen.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:524 ../lib/screenshooter-imgur.c:104
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Overfør skærmbilledet..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:557
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
msgstr "En fejl opstod under overførsel af skærmbilledet."
#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:590
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr "Luk sessionen til ZimageZ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:651
+msgid "ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:114
+#, c-format
+msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
+msgstr "Der opstod en fejl ved overførsel af data til Imgur."
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:165
+msgid "Imgur"
+msgstr "Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Detaljer om skærmbilledet til ZimageZ"
+msgstr "Detaljer om skærmbillede til ZimageZ"
#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
-msgstr "Dit ZimageZ-brugernavn. Hvis du endnu ikke har et, bedes du venligst oprette ét på netsiden linket til foroven"
+msgstr "Dit brugernavn hos ZimageZ, hvis du ikke har et endnu kan du oprette et på hjemmesiden, der henvises til ovenfor"
#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230
msgid "The password for the user above"
-msgstr "Adgangskoden til brugeren for oven"
+msgstr "Adgangskode for ovenstående bruger"
#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
-msgstr "Titlen på skærmbilledet. Det vil blive brugt ved visning af skærmbilledet på ZimageZ"
+msgstr "Titel på skærmbilledet, som vil blive brugt, når det vises på ZimageZ"
#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
-msgstr "En kommentar på skærmbilledet. Det vil blive brugt når skærmbilledet vises på ZimageZ"
+msgstr "En kommentar til skærmbilledet, som vil blive brugt, når billedet vises på ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378
+msgid "My screenshot on Imgur"
+msgstr "Mit skærmbillede på Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386
+msgid "My screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Mit skærmbillede på ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Fuld størrelse billede</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Billede i fuld størrelse</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Stor miniature</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Lille miniature</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Mine skærmbilleder på ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
" to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kode for en miniature som peger på billedet i fuld størrelse</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kode for miniature, der henviser til billede i fuld størrelse</span>"
#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515
msgid "BBCode for forums"
msgstr "BBCode til fora"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
-msgid "ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-
-#: ../src/main.c:49
+#: ../src/main.c:50
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Kopiér skærmbilledet til udklipsholderen"
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:55
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Forsinkelse i sekunder før skærmbilledet tages"
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:65
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Vis musen på skærmbilledet"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Katalog hvor skærmbilledet vil blive gemt"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:97
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../src/main.c:140
+#: ../src/main.c:146
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Modstridende tilvalg: --%s og --%s kan ikke bruges samtidigt.\n"
-#: ../src/main.c:142
+#: ../src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "Tilvalget --%s kan kun bruges med -fullscreen, -window eller --region angivet. Det vil blive ignoreret.\n"
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nPrøv %s --help for at se en liste med mulige kommandolinjetilvalg.\n"
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:358
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s er ikke et gyldigt katalog. Standardkataloget vil blive brugt."
@@ -379,3 +401,12 @@ msgstr "%s er ikke et gyldigt katalog. Standardkataloget vil blive brugt."
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Tag skærmbillede af hele skærmen, af det aktive vindue eller af et område"
+
+#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Allows you to capture the entire screen, the active window or a selected "
+"region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
+"and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
+" copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
+"ZimageZ or imgur, free online image hosting services."
+msgstr "Lader dig tage billeder af hele skærmen, det aktive vindue eller et markeret udsnit. Du kan sætte forsinkelsen til billedet tages og hvad der derefter skal ske med billedet: Gemmes som PNG-fil, kopieres til udklipsholder, åbnes med et andet program eller uploades til de gratis billed-hostingtjenester ZimageZ og Imgur."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list