[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Update translation da (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Nov 10 00:31:18 CET 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-screenshooter.

commit 15b6efa6d18a7229ce8e7815305ea600bc46c624
Author: Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten at writtenandread.net>
Date:   Tue Nov 10 00:31:16 2015 +0100

    I18n: Update translation da (100%).
    
    81 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/da.po |  235 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 133 insertions(+), 102 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dc118ec..d57ea4c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,155 +5,164 @@
 # Translators:
 # Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2013-2014
 # Jannich Brendle <jannich at bredsaal.dk>, 2008
+# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten at writtenandread.net>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-05 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-06 00:29+0000\n"
-"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/da/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-01 12:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-09 21:10+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten at writtenandread.net>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb af %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skærmbilledet bliver overført til:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skærmbillede"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Tag et skærmbillede"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område til kopiering</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Hele skærmen"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Tag et skærmbillede af hele skærmen"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktive vindue"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Tag et skærmbillede af det aktive vindue"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803
 msgid "Select a region"
 msgstr "Markér et område"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Markér et område til kopiering ved at klikke et startpunkt på skærmen uden at slippe museknappen, og trække musen til slutpunkt af området, og derefter slippe museknappen."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Fang musemarkøren"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Vis musemarkøren på skærmbilledet"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse inden billede tages</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Forsinkelse i sekunder før skærmbilledet bliver taget"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Handling</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Gem skærmbilledet til en PNG-fil"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopiér til udklipsholderen"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "Kopiér skærmbilledet til udklipsholderen til senere indsætning"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992
 msgid "Open with:"
 msgstr "Åbn med:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Åbn skærmbilledet med det valgte program"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Program til åbning af skærmbilledet"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Host på ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
 msgstr "Host skærmbilledet på ZimageZ. en fri online billed-hosting-tjeneste"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
+msgid "Host on Imgur"
+msgstr "Upload til Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92
+msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
+msgstr "Placer skærmbilledet hos Imgur, en gratis tjeneste til hosting af billeder"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forhåndvis</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Gem skærmbillede som..."
 
@@ -164,212 +173,225 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "<b>Programmet kunne ikke startes.</b>\n%s"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:96
 #, c-format
 msgid "An error occurred while creating the XMLRPC request."
-msgstr "En fejl opstod under oprettelse af anmodningen XMLRPC."
+msgstr "Der opstod en fejl under XMLRPC-anmodningen."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:115
 #, c-format
 msgid "An error occurred while transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "En fejl opstod under overførsel data til ZimageZ."
+msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af data til ZimageZ."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:140
 #, c-format
 msgid "An error occurred while parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "En fejl opstod under fortolkning af svaret fra ZimageZ."
+msgstr "Der opstod en fejl ved modtagelse af svar fra ZimageZ."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:190
 #, c-format
-msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr "Taget den %s klokken %s"
+msgid "Taken on %x, at %X"
+msgstr "Taget den %x kl. %X"
 
 #. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:263
 msgid "Initialize the connection..."
 msgstr "Initiér forbindelsen..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:309
 msgid ""
 "Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr "Udfyld venligst de følgende felter med dit <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \nbrugernavn, adgangskode og detaljer om skærmbilledet."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:366
 msgid "Check the user information..."
 msgstr "Kontrollér brugerinformationen..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:373
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
 "must fill all the fields.</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Du skal udfylde alle felterne.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Logind til ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:427 ../lib/screenshooter-zimagez.c:578
 msgid ""
 "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
 "failed."
 msgstr "Et uventet svar blev modtaget fra ZimageZ. Overførsel af skærmbilledet fejlede."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:466
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
 "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Brugeren og adgangskoden som du indtastede stemmer ikke overens. Prøv igen.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:524 ../lib/screenshooter-imgur.c:104
 msgid "Upload the screenshot..."
 msgstr "Overfør skærmbilledet..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:557
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
 msgstr "En fejl opstod under overførsel af skærmbilledet."
 
 #. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:590
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
 msgstr "Luk sessionen til ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:651
+msgid "ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:114
+#, c-format
+msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
+msgstr "Der opstod en fejl ved overførsel af data til Imgur."
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:165
+msgid "Imgur"
+msgstr "Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Detaljer om skærmbilledet til ZimageZ"
+msgstr "Detaljer om skærmbillede til ZimageZ"
 
 #. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203
 msgid "User:"
 msgstr "Bruger:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
 msgid ""
 "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
 "Web page linked above"
-msgstr "Dit ZimageZ-brugernavn. Hvis du endnu ikke har et, bedes du venligst oprette ét på netsiden linket til foroven"
+msgstr "Dit brugernavn hos ZimageZ, hvis du ikke har et endnu kan du oprette et på hjemmesiden, der henvises til ovenfor"
 
 #. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230
 msgid "The password for the user above"
-msgstr "Adgangskoden til brugeren for oven"
+msgstr "Adgangskode for ovenstående bruger"
 
 #. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
-msgstr "Titlen på skærmbilledet. Det vil blive brugt ved visning af skærmbilledet på ZimageZ"
+msgstr "Titel på skærmbilledet, som vil blive brugt, når det vises på ZimageZ"
 
 #. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
-msgstr "En kommentar på skærmbilledet. Det vil blive brugt når skærmbilledet vises på ZimageZ"
+msgstr "En kommentar til skærmbilledet, som vil blive brugt, når billedet vises på ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378
+msgid "My screenshot on Imgur"
+msgstr "Mit skærmbillede på Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386
+msgid "My screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Mit skærmbillede på ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Fuld størrelse billede</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Billede i fuld størrelse</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">Stor miniature</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">Lille miniature</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Mine skærmbilleder på ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
 " to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kode for en miniature som peger på billedet i fuld størrelse</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kode for miniature, der henviser til billede i fuld størrelse</span>"
 
 #. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515
 msgid "BBCode for forums"
 msgstr "BBCode til fora"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
-msgid "ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-
-#: ../src/main.c:49
+#: ../src/main.c:50
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Kopiér skærmbilledet til udklipsholderen"
 
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:55
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Forsinkelse i sekunder før skærmbilledet tages"
 
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Vis musen på skærmbilledet"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
 msgstr "Katalog hvor skærmbilledet vil blive gemt"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:97
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../src/main.c:140
+#: ../src/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr "Modstridende tilvalg: --%s og --%s kan ikke bruges samtidigt.\n"
 
-#: ../src/main.c:142
+#: ../src/main.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr "Tilvalget --%s kan kun bruges med -fullscreen, -window eller --region angivet. Det vil blive ignoreret.\n"
 
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "%s: %s\nPrøv %s --help for at se en liste med mulige kommandolinjetilvalg.\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:358
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
 msgstr "%s er ikke et gyldigt katalog. Standardkataloget vil blive brugt."
@@ -379,3 +401,12 @@ msgstr "%s er ikke et gyldigt katalog. Standardkataloget vil blive brugt."
 msgid ""
 "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
 msgstr "Tag skærmbillede af hele skærmen, af det aktive vindue eller af et område"
+
+#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Allows you to capture the entire screen, the active window or a selected "
+"region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
+"and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
+" copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
+"ZimageZ or imgur, free online image hosting services."
+msgstr "Lader dig tage billeder af hele skærmen, det aktive vindue eller et markeret udsnit. Du kan sætte forsinkelsen til billedet tages og hvad der derefter skal ske med billedet: Gemmes som PNG-fil, kopieres til udklipsholder, åbnes med et andet program eller uploades til de gratis billed-hostingtjenester ZimageZ og Imgur."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list