[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/01: I18n: Update translation oc (55%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Nov 7 18:31:03 CET 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.

commit a39b8e43af097e0e60c7ce9db3fffdfa895b954a
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Sat Nov 7 18:31:01 2015 +0100

    I18n: Update translation oc (55%).
    
    112 translated messages, 89 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/oc.po | 1252 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 604 insertions(+), 648 deletions(-)

diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 7f764e9..9222ae6 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,327 +3,436 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>, 2013
+# Cédric Valmary <cvalmary at yahoo.fr>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-23 11:49+0000\n"
-"Last-Translator: Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/oc/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-15 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-07 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/oc/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: oc\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809
-#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
-msgid "Nothing"
-msgstr "Pas res"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:609
+#: ../settings/xfpm-settings.c:624 ../settings/xfpm-settings.c:651
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1501
+msgid "Never"
+msgstr "Pas jamai"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestionari d'alimentacion Xfce"
+msgid "When the screensaver is activated"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
-msgid "Power manager settings"
-msgstr "Configuracion del gestionari d'alimentacion"
+msgid "When the screensaver is deactivated"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
-msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Quand lo boton de la mesa en velha es quichat :"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Pas res"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
-msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Quand lo boton ivernacion es quichat :"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 ../settings/xfpm-settings-app.c:175
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:212 ../src/xfpm-main.c:435
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Gestionari d'alimentacion Xfce"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
-msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Quand lo boton alimentacion es quichat :"
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Configuracion del gestionari d'alimentacion"
 
+#. help dialog
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-msgid "System tray icon: "
-msgstr "Icòna de la zòna de notificacion :"
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1102
+msgid "_Help"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
-msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Contraròtla la gestion de l'alimentacion de l'ecran"
+msgid "_Close"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
-msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Afichar de notificacions per vos informar de l'estat de la batariá"
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions generalas</b>"
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
-msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Tampadura del cobertor del portable :"
+msgid "When hibernate button is pressed:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Metre la maquina en velha se inactiva dempuèi :"
+msgid "Handle display brightness _keys"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
-msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "Arrestar los disques durs"
+msgid "<b>Buttons</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Accions</b>"
+msgid "On battery"
+msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
-msgid "Actions"
-msgstr "Accions"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 ../common/xfpm-power-common.c:353
+msgid "Plugged in"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
-msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "Metre l'ecran en velha se la maquina es inactiva dempuèi :"
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
-msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Atudar l'ecran se la maquina es inactiva dempuèi :"
+msgid "<b>Laptop Lid</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Monitor</b>"
+msgid "Status notifications"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
-msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Redusir la luminositat de l'ecran se la maquina es inactiva dempuèi :"
+msgid "System tray icon"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivèl :"
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Luminositat</b>"
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132
-msgid "Monitor"
-msgstr "Ecran"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+msgid "When inactive for"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Quand lo nivèl de la batariá es critic :"
+msgid "System sleep mode:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
-msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Preferir l'estalvi d'energia a la performància"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814
-#: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499
-#: ../src/xfpm-power.c:792
-msgid "Suspend"
-msgstr "Metre en velha"
+msgid "<b>System power saving</b>"
+msgstr ""
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820
-#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
-#: ../src/xfpm-power.c:779
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Metre en velha perlongada"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+msgid "Critical battery power level:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+msgid "On critical battery power:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
-msgid "Standby"
-msgstr "Arrèst"
+msgid "<b>Critical power</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
-msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "Reglar lo mòde de mesa en velha per l'inactivitat de l'ordenador:"
+msgid "Lock screen when system is going for sleep"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
-msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Considerar l'ordenador de febla poténcia a :"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
-msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "Mòde de mesa en velha de l'ecran :"
+msgid "System"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "Varrolhar l'ecran al moment de la mesa en velha/velha perlongada"
+msgid "<b>Display power management</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions avançadas</b>"
+msgid ""
+"Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11."
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
-#: ../settings/xfpm-settings.c:609
-msgid "Never"
-msgstr "Pas jamai"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
+msgid "Blank after"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
+msgid "Put to sleep after"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
+msgid "Switch off after"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
+msgid "On inactivity reduce to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37
+msgid "Reduce after"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38
+msgid "<b>Brightness reduction</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40
+msgid "Automatically lock the session:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41
+msgid "Delay locking after screensaver for"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42
+msgid "<b>Light Locker</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:612
 msgid "One minute"
 msgstr "Una minuta"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
+#: ../settings/xfpm-settings.c:614 ../settings/xfpm-settings.c:626
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1510
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
+#: ../settings/xfpm-settings.c:628 ../settings/xfpm-settings.c:635
+#: ../settings/xfpm-settings.c:636 ../settings/xfpm-settings.c:637
 msgid "One hour"
 msgstr "Una ora"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:636 ../settings/xfpm-settings.c:640
 msgid "one minute"
 msgstr "una minuta"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
+#: ../settings/xfpm-settings.c:637 ../settings/xfpm-settings.c:641
 msgid "minutes"
 msgstr "minutas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
-#: ../settings/xfpm-settings.c:599
+#: ../settings/xfpm-settings.c:639 ../settings/xfpm-settings.c:640
+#: ../settings/xfpm-settings.c:641
 msgid "hours"
 msgstr "oras"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:611
+#: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:1503
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segondas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1470
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:845 ../settings/xfpm-settings.c:924
+#: ../settings/xfpm-settings.c:986 ../settings/xfpm-settings.c:1071
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1163 ../settings/xfpm-settings.c:1270
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1327 ../settings/xfpm-settings.c:1379
+#: ../src/xfpm-power.c:715
+msgid "Suspend"
+msgstr "Metre en velha"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:849 ../settings/xfpm-settings.c:1075
+msgid "Suspend operation not permitted"
+msgstr "Operacion de mesa en velha pas autorizada"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:853 ../settings/xfpm-settings.c:1079
+msgid "Suspend operation not supported"
+msgstr "Operacion de mesa en velha pas suportada"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:859 ../settings/xfpm-settings.c:930
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:1085
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1169 ../settings/xfpm-settings.c:1276
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1333 ../settings/xfpm-settings.c:1385
+#: ../src/xfpm-power.c:704
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Metre en velha perlongada"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:863 ../settings/xfpm-settings.c:1089
+msgid "Hibernate operation not permitted"
+msgstr "Operacion d'ivernacion pas autorizada"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:867 ../settings/xfpm-settings.c:1093
+msgid "Hibernate operation not supported"
+msgstr "Operacion d'ivernacion pas suportada"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:897 ../settings/xfpm-settings.c:1123
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1459 ../settings/xfpm-settings.c:1583
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Operacions de mesa en ivernacion e de mesa en velha pas suportadas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
+#: ../settings/xfpm-settings.c:902 ../settings/xfpm-settings.c:1128
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1464 ../settings/xfpm-settings.c:1588
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Operacions de mesa en ivernacion e de mesa en velha non autorizadas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220
-#: ../src/xfpm-power.c:805
+#: ../settings/xfpm-settings.c:919 ../settings/xfpm-settings.c:1265
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1322 ../settings/xfpm-settings.c:1374
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:936 ../settings/xfpm-settings.c:1282
+#: ../src/xfpm-power.c:726
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Atudar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327
+#: ../settings/xfpm-settings.c:940 ../settings/xfpm-settings.c:1286
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1337 ../settings/xfpm-settings.c:1389
 msgid "Ask"
 msgstr "Demandar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041
+#: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1158
+msgid "Switch off display"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:996 ../settings/xfpm-settings.c:1173
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Varrolhar l'ecran"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110
-msgid "Spinning down hard disks permission denied"
-msgstr "Arrestar los disques durs autorizacion refusada"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1431
+msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
+msgstr "Quand totas las fonts d'alimentacion de la maquina atenhon aqueste nivèl de carga"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1150
-msgid "Always show icon"
-msgstr "Afichar totjorn l'icòna"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
+msgid "One Minute"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1153
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Quand la batariá es presenta"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1844
+msgid "Device"
+msgstr "Periferic"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Quand la batariá se carga o se descarga"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1866
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1159
-msgid "Never show icon"
-msgstr "Afichar pas jamai l'icòna"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1871
+msgid "PowerSupply"
+msgstr "Alimentacion"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1185
-msgid ""
-"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
-"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Desactivar lo Display Power Management Signaling (DPMS), per exemple per temptar pas l'atudament de l'ecran o sa mesa en velha."
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1872 ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "True"
+msgstr "Verai"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1379
-msgid "Suspend operation not supported"
-msgstr "Operacion de mesa en velha pas suportada"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1872 ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "False"
+msgstr "Fals"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1385
-msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "Operacion de mesa en velha pas autorizada"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1879
+msgid "Model"
+msgstr "Modèl"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1391
-msgid "Hibernate operation not supported"
-msgstr "Operacion d'ivernacion pas suportada"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1882
+msgid "Technology"
+msgstr "Tecnologia"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1396
-msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Operacion d'ivernacion pas autorizada"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1889
+msgid "Current charge"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1443
-msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "Quand totas las fonts d'alimentacion de la maquina atenhon aqueste nivèl de carga"
+#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1897 ../settings/xfpm-settings.c:1909
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1921
+msgid "Wh"
+msgstr "Wh"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1899
+msgid "Fully charged (design)"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1912
+msgid "Fully charged"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1923
+msgid "Energy empty"
+msgstr "Energia a void"
+
+#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1931
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565
-msgid "On AC"
-msgstr "Sus sector"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1933
+msgid "Voltage"
+msgstr "Tension"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580
-msgid "On Battery"
-msgstr "Sus batariá"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1940
+msgid "Vendor"
+msgstr "Constructor"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594
-msgid "Extended"
-msgstr "Avançat"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1945
+msgid "Serial"
+msgstr "Numèro de seria"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1662
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2210
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "Verificatz vòstra installacion del gestionari d'alimentacion"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2291
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:76
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket del gestionari de paramètres"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:76
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOCKET"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
-#: ../src/xfpm-power-info.c:946
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Picar '%s --help' per l'usatge."
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:77
+msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Impossible de cargar la configuracion del gestionari d'alimentacion, utilizacion dels paramètres per defaut"
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:77
+msgid "UpDevice object path"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:150
-msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Impossible de se connectar al gestionari d'alimentacion Xfce"
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 ../src/xfpm-main.c:268
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Activa lo desbugatge"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce es pas aviat"
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:79
+msgid "Display version information"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:197
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:80
+msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:198
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:177
+msgid "Failed to connect to power manager"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:191
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce4 es pas aviat, lo volètz aviar ara ?"
 
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:214
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr "Impossible de cargar la configuracion del gestionari d'alimentacion, utilizacion dels paramètres per defaut"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:346
+#, c-format
+msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:348
+#, c-format
+msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
+msgstr ""
+
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
-#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
-#: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:365 ../src/xfpm-power.c:647 ../src/xfpm-power.c:690
+#: ../src/xfpm-power.c:854 ../src/xfpm-power.c:877 ../src/xfpm-battery.c:193
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Gestionari d'alimentacion"
 
@@ -331,176 +440,91 @@ msgstr "Gestionari d'alimentacion"
 msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
 msgstr "Paramètres del gestionari d'alimentacion Xfce"
 
-#: ../common/xfpm-common.c:155
+#: ../common/xfpm-common.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cédric Valmary (Tot en òc)"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:328
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Ivernacion"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:329
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
-" now may damage the working state of this application."
-msgstr "Una aplicacion es a mand de desactivar la mesa en velha automatica. Far aquesta action ara pòt damatjar l'estat de foncionament d'aquesta aplicacion."
-
-#: ../src/xfpm-power.c:331
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Sètz segur que volètz plaçar lo sistèma en ivernacion ?"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:426
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitar"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:427
-msgid "All running instances of the power manager will exit"
-msgstr "Totas las instàncias en foncionament del gestionari d'energia van èsser quitadas"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:429
-msgid "Quit the power manager?"
-msgstr "Quitar lo gestionari d'alimentacion Xfce ?"
-
-#. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
-msgid "Power Information"
-msgstr "Informacion sus la batariá"
-
-#. *
-#. * Power Mode
-#. *
-#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
-#. normal)
-#: ../src/xfpm-power.c:550
-msgid "Mode"
-msgstr "Mòde"
-
-#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:561
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:571
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentacion"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:693
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Metre lo sistèma en ivernacion"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:704
-msgid "Suspend the system"
-msgstr "Metre en velha lo sistèma"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:714
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Atudar lo sistèma"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
-msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "Lo nivèl de la batariá es critic. Enregistratz vòstre trabalh per evitar de pèrdas de donadas"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:936
-msgid "System is running on low power"
-msgstr "Lo sistèma fonciona sus febla poténcia"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:955
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s charge level is low\n"
-"Estimated time left %s"
-msgstr "Lo nivèl de carga de vòstra %s es feble\nLo temps restant estimat es de %s"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
-msgid "Adaptor is offline"
-msgstr "Adaptador en mòde fòra connexion"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413
-#, c-format
-msgid "Adaptor is online"
-msgstr "Adaptador es en linha"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653
-#: ../src/xfpm-power.c:1676
-#, c-format
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission refusada"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
-#, c-format
-msgid "Suspend not supported"
-msgstr "Mesa en velha pas presa en carga"
-
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68
 msgid "Battery"
 msgstr "Batariá"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832
-msgid "UPS"
-msgstr "Ondulador"
+#: ../common/xfpm-power-common.c:47
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:126
+#: ../common/xfpm-power-common.c:49
 msgid "Line power"
 msgstr "Gestion de l'energia"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:128
+#: ../common/xfpm-power-common.c:51
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mirga"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:130
+#: ../common/xfpm-power-common.c:53
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavièr"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:134
+#: ../common/xfpm-power-common.c:55
+msgid "Monitor"
+msgstr "Ecran"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:57
 msgid "PDA"
 msgstr "Assistent personal"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:136
+#: ../common/xfpm-power-common.c:59
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefòn"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
-#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850
+#: ../common/xfpm-power-common.c:61
+msgid "Tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:249
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81
+#: ../common/xfpm-power-common.c:96
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:155
+#: ../common/xfpm-power-common.c:83
 msgid "Lithium ion"
 msgstr "Liti ion"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:157
+#: ../common/xfpm-power-common.c:85
 msgid "Lithium polymer"
 msgstr "Liti polimèr"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:159
+#: ../common/xfpm-power-common.c:87
 msgid "Lithium iron phosphate"
 msgstr "Liti fosfat de fèrre"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:161
+#: ../common/xfpm-power-common.c:89
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Acumulador al plomb-acid"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:163
+#: ../common/xfpm-power-common.c:91
 msgid "Nickel cadmium"
 msgstr "Niquèl cadmi"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:165
+#: ../common/xfpm-power-common.c:93
 msgid "Nickel metal hybride"
 msgstr "Ibrid niquèl-metal"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:171
+#: ../common/xfpm-power-common.c:114
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Temps desconegut"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:177
+#: ../common/xfpm-power-common.c:120
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuta"
 msgstr[1] "%i minutas"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:188
+#: ../common/xfpm-power-common.c:131
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -509,158 +533,218 @@ msgstr[1] "%i oras"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/xfpm-battery.c:194
+#: ../common/xfpm-power-common.c:137
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:195
+#: ../common/xfpm-power-common.c:138
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ora"
 msgstr[1] "oras"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:196
+#: ../common/xfpm-power-common.c:139
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minutas"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262
+#: ../common/xfpm-power-common.c:280
 #, c-format
-msgid "Your %s is fully charged"
-msgstr "Vòstra %s es entièrament cargada"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:214 ../src/xfpm-battery.c:265
+#: ../common/xfpm-power-common.c:288
 #, c-format
-msgid "Your %s is charging"
-msgstr "Vòstra %s se carga"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Fully charged (%0.0f%%)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:224
+#: ../common/xfpm-power-common.c:298
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (%i%%)\n"
-"%s until it is fully charged."
-msgstr "%s (%i%%)\n%s fins al moment que serà completament cargada."
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Charging (%0.0f%%, %s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268
+#: ../common/xfpm-power-common.c:306
 #, c-format
-msgid "Your %s is discharging"
-msgstr "Vòstra %s se descarga"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Charging (%0.0f%%)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:234
+#: ../common/xfpm-power-common.c:316
 #, c-format
-msgid "System is running on %s power"
-msgstr "Lo sistèma fonciona sus %s"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Discharging (%0.0f%%, %s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:244
+#: ../common/xfpm-power-common.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (%i%%)\n"
-"Estimated time left is %s."
-msgstr "%s (%i%%)\nLo temps restant estimat es de %s."
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Discharging (%0.0f%%)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271
+#: ../common/xfpm-power-common.c:331
 #, c-format
-msgid "Your %s is empty"
-msgstr "Vòstra %s es voida"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Waiting to discharge (%0.0f%%)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:413
+#: ../common/xfpm-power-common.c:337
 #, c-format
-msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Lo sistèma fonciona sus batariá"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Waiting to charge (%0.0f%%)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:420
+#: ../common/xfpm-power-common.c:343
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
-"Provides %s runtime"
-msgstr "%s\nVòstra %s es completament cargada (%i%%).\nProvesís %s durada"
+"<b>%s %s</b>\n"
+"is empty"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:429
+#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
+#. * in or not
+#: ../common/xfpm-power-common.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is fully charged (%i%%)."
-msgstr "%s\nVòstra %s es completament cargada (%i%%)."
+"<b>%s %s</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:353
+msgid "Not plugged in"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:440
+#. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model,
+#. * which will probably just be Computer
+#: ../common/xfpm-power-common.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is charging (%i%%)\n"
-"%s until is fully charged."
-msgstr "%s\nVòstra %s es en carga (%i%%)\n%s fins al moment que serà completament cargada."
+msgid "<b>%s %s</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:449
+#. unknown device state, just display the percentage
+#: ../common/xfpm-power-common.c:364
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is charging (%i%%)."
-msgstr "%s\nVòstra %s se carga (%i%%)."
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Unknown state"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:460
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-power.c:394
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is discharging (%i%%)\n"
-"Estimated time left is %s."
-msgstr "%s\nVòstra %s es en descarga (%i%%)\nLo temps restant estimat es de %s."
+"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n"
+"Are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-power.c:444
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is discharging (%i%%)."
-msgstr "%s\nVòstra %s se descarga (%i%%)."
+"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n"
+"Do you still want to continue to suspend the system?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-power.c:610
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Metre lo sistèma en ivernacion"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:621
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "Metre en velha lo sistèma"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:631
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Atudar lo sistèma"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:642 ../src/xfpm-power.c:687
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr "Lo nivèl de la batariá es critic. Enregistratz vòstre trabalh per evitar de pèrdas de donadas"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:478
+#: ../src/xfpm-power.c:733
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anullar"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:855
+msgid "System is running on low power"
+msgstr "Lo sistèma fonciona sus febla poténcia"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:873
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"%s waiting to discharge (%i%%)."
-msgstr "%s\n%s en espèra de descarga (%i%%)."
+"Your %s charge level is low\n"
+"Estimated time left %s"
+msgstr "Lo nivèl de carga de vòstra %s es feble\nLo temps restant estimat es de %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-power.c:1724 ../src/xfpm-power.c:1771 ../src/xfpm-power.c:1802
+#: ../src/xfpm-power.c:1831
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permission refusada"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:1811 ../src/xfpm-power.c:1840
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr "Mesa en velha pas presa en carga"
+
+#. generate a human-readable summary for the notification
+#: ../src/xfpm-backlight.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s waiting to charge (%i%%)."
-msgstr "%s\n%s en espèra de carga (%i%%)."
+msgid "Brightness: %.0f percent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:486
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is empty"
-msgstr "%s\nVòstra %s es voida"
+msgid "Your %s is fully charged"
+msgstr "Vòstra %s es entièrament cargada"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:115 ../src/xfpm-battery.c:166
+#, c-format
+msgid "Your %s is charging"
+msgstr "Vòstra %s se carga"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:829
-msgid "battery"
-msgstr "batariá"
+#: ../src/xfpm-battery.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%i%%)\n"
+"%s until it is fully charged."
+msgstr "%s (%i%%)\n%s fins al moment que serà completament cargada."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:835
-msgid "monitor battery"
-msgstr "batariá ecran"
+#: ../src/xfpm-battery.c:133 ../src/xfpm-battery.c:169
+#, c-format
+msgid "Your %s is discharging"
+msgstr "Vòstra %s se descarga"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:838
-msgid "mouse battery"
-msgstr "batariá mirga"
+#: ../src/xfpm-battery.c:135
+#, c-format
+msgid "System is running on %s power"
+msgstr "Lo sistèma fonciona sus %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:841
-msgid "keyboard battery"
-msgstr "batariá clavièr"
+#: ../src/xfpm-battery.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%i%%)\n"
+"Estimated time left is %s."
+msgstr "%s (%i%%)\nLo temps restant estimat es de %s."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:844
-msgid "PDA battery"
-msgstr "batariá PDA"
+#: ../src/xfpm-battery.c:151 ../src/xfpm-battery.c:172
+#, c-format
+msgid "Your %s is empty"
+msgstr "Vòstra %s es voida"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:847
-msgid "Phone battery"
-msgstr "batariá telefòn"
+#. generate a human-readable summary for the notification
+#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:123
+#, c-format
+msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -673,355 +757,227 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\nGestionari d'alimentacion Xfce %s\n\nFa partida dels projèctes Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nJos licéncia GNU GPL.\n\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
-msgid "True"
-msgstr "Verai"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
-msgid "False"
-msgstr "Fals"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:113
+#: ../src/xfpm-main.c:110
 #, c-format
 msgid "With policykit support\n"
 msgstr "Amb lo supòrt de policykit\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:115
+#: ../src/xfpm-main.c:112
 #, c-format
 msgid "Without policykit support\n"
 msgstr "Sens supòrt de policykit\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:118
+#: ../src/xfpm-main.c:115
 #, c-format
 msgid "With network manager support\n"
 msgstr "Amb supòrt del gestionari de la ret\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:120
+#: ../src/xfpm-main.c:117
 #, c-format
 msgid "Without network manager support\n"
 msgstr "Sens lo supòrt del gestionari de ret\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:123
-#, c-format
-msgid "With DPMS support\n"
-msgstr "Amb lo supòrt DPMS\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:125
-#, c-format
-msgid "Without DPMS support\n"
-msgstr "Sens supòrt DPMS\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:141
+#: ../src/xfpm-main.c:131
 msgid "Can suspend"
 msgstr "Se pòt metre en velha"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:143
+#: ../src/xfpm-main.c:133
 msgid "Can hibernate"
 msgstr "Se pòt metre en velha perlongada"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:145
-msgid "Can spin down hard disks"
-msgstr "Pòt arrestar los disques durs"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:147
+#: ../src/xfpm-main.c:135
 msgid "Authorized to suspend"
 msgstr "Autorizat a la mesa en velha"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:149
+#: ../src/xfpm-main.c:137
 msgid "Authorized to hibernate"
 msgstr "Autorizat a la mesa en velha perlongada"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:151
+#: ../src/xfpm-main.c:139
 msgid "Authorized to shutdown"
 msgstr "Autorizat a metre fòra tension"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:153
-msgid "Authorized to spin down hard disks"
-msgstr "Autorizat a arrestar los disques durs"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:155
+#: ../src/xfpm-main.c:141
 msgid "Has battery"
 msgstr "A una batariá"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:157
+#: ../src/xfpm-main.c:143
 msgid "Has brightness panel"
 msgstr "A un panèl de luminositat"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:159
+#: ../src/xfpm-main.c:145
 msgid "Has power button"
 msgstr "A un boton de mesa en marcha"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:161
+#: ../src/xfpm-main.c:147
 msgid "Has hibernate button"
 msgstr "A un boton de mesa en velha perlongada"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:163
+#: ../src/xfpm-main.c:149
 msgid "Has sleep button"
 msgstr "A un boton de mesa en velha"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:165
+#: ../src/xfpm-main.c:151
 msgid "Has LID"
 msgstr "A un cobertor"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:264
+#: ../src/xfpm-main.c:267
 msgid "Do not daemonize"
 msgstr "D'aviar pas en rèire plan"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:265
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Activa lo desbugatge"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:266
+#: ../src/xfpm-main.c:269
 msgid "Dump all information"
 msgstr "Exportar totas las informacions"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:267
+#: ../src/xfpm-main.c:270
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
 msgstr "Reaviar l'instància en cors d'execucion del gestionari d'alimentacion Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:268
+#: ../src/xfpm-main.c:271
 msgid "Show the configuration dialog"
 msgstr "Afichar la fenèstra configuracion"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:269
+#: ../src/xfpm-main.c:272
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Quitar totas las instàncias de gestionari d'alimentacion Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933
+#: ../src/xfpm-main.c:273
 msgid "Version information"
 msgstr "Informacion sus la version"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:322
+#: ../src/xfpm-main.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:317
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Picar '%s --help' per l'usatge."
+
+#: ../src/xfpm-main.c:338
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr "Fracàs de connexion a una sesilha del bus de messatge"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:416
+#: ../src/xfpm-main.c:346
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
+msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce es pas aviat"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:436
 msgid "Another power manager is already running"
 msgstr "Un autre gestionari d'alimentacion es ja aviat"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:422
+#: ../src/xfpm-main.c:441
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce es ja aviat"
 
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:354
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Paramètres invalids"
 
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:387
 msgid "Invalid cookie"
 msgstr "Cookie invalid"
 
-#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/xfpm-power-info.c:118
-msgid "No data"
-msgstr "Pas cap de donada"
-
-#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Modul del nucli"
-
-#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/xfpm-power-info.c:135
-msgid "Kernel core"
-msgstr "Nucli central"
-
-#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/xfpm-power-info.c:140
-msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Interrupcion entre processors"
-
-#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/xfpm-power-info.c:145
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrupcion"
-
-#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/xfpm-power-info.c:189
-msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "Clavièr/mirga/pavat tactil PS/2"
-
-#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/xfpm-power-info.c:192
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/xfpm-power-info.c:195
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "Serial ATA"
-
-#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/xfpm-power-info.c:198
-msgid "ATA host controller"
-msgstr "Contrarotlador d'òste ATA"
-
-#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/xfpm-power-info.c:201
-msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Adaptador sens fial Intel"
-
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
-#: ../src/xfpm-power-info.c:218
-#, c-format
-msgid "Timer %s"
-msgstr "Minutador %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/xfpm-power-info.c:221
-#, c-format
-msgid "Sleep %s"
-msgstr "Prètzfach endormit %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/xfpm-power-info.c:224
-#, c-format
-msgid "New task %s"
-msgstr "Prètzfach novèl %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/xfpm-power-info.c:227
-#, c-format
-msgid "Wait %s"
-msgstr "Prètzfach en espèra %s"
-
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
-#, c-format
-msgid "Work queue %s"
-msgstr "Fila d'espèra %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/xfpm-power-info.c:236
-#, c-format
-msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Voidatge de las rotas ret %s"
-
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/xfpm-power-info.c:239
-#, c-format
-msgid "USB activity %s"
-msgstr "Activitat USB %s"
-
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/xfpm-power-info.c:242
-#, c-format
-msgid "Wakeup %s"
-msgstr "Desvelh de %s"
-
-#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/xfpm-power-info.c:245
-msgid "Local interrupts"
-msgstr "Interrupcions localas"
-
-#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/xfpm-power-info.c:248
-msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Interrupcions de reordonançament"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:331
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:338
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:348
-msgid "Device"
-msgstr "Periferic"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:375
-msgid "PowerSupply"
-msgstr "Alimentacion"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:393
-msgid "Model"
-msgstr "Modèl"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:407
-msgid "Technology"
-msgstr "Tecnologia"
-
-#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
-#: ../src/xfpm-power-info.c:442
-msgid "Wh"
-msgstr "Wh"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:420
-msgid "Energy full design"
-msgstr "Energia de carga plena nominala"
+#: ../src/xfpm-manager.c:452
+msgid ""
+"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
+"locked."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:434
-msgid "Energy full"
-msgstr "Energia de carga plena"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr "Gestion d'alimentacion per l'environament de burèu Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:448
-msgid "Energy empty"
-msgstr "Energia a void"
+#. Odds are this is a desktop without any batteries attached
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:266
+msgid "Display battery levels for attached devices"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Unit here is volt
-#: ../src/xfpm-power-info.c:456
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#. about dialog
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1108
+msgid "_About"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:461
-msgid "Voltage"
-msgstr "Tension"
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443
+msgid "<b>Display brightness</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:478
-msgid "Vendor"
-msgstr "Constructor"
+#. Presentation mode checkbox
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1467
+msgid "Presentation _mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:495
-msgid "Serial"
-msgstr "Numèro de seria"
+#. Power manager settings
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1476
+msgid "_Power manager settings..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:731
-msgid "Processor"
-msgstr "Processor"
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager Plugin"
+msgstr ""
 
-#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
-#: ../src/xfpm-power-info.c:748
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Display the battery levels of your devices and control the brightness of "
+"your display"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:754
-msgid "Wakeups"
-msgstr "Revelhs"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
+" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
+"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:760
-msgid "Command"
-msgstr "Comanda"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus"
+" interfaces to inform other applications about current power level so that "
+"they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit "
+"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
+"the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
+"should make use of this interface while it is performing update operations."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:766
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhs"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to "
+"control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge "
+"levels."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Gestion d'alimentacion per l'environament de burèu Xfce"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This development release mostly fixes bugs and introduces better support for"
+" icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them."
+" It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to"
+" Power Manager Plugin."
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
-#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "Contrarotlar la luminositat de vòstre ecran LCD"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also "
+"improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now "
+"dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to "
+"account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also "
+"controls the X11 blank times."
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
-msgid "No device found"
-msgstr "Cap de periferic es pas estat trobar"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"This development release introduces a lot of new features, among them "
+"suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for "
+"individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor "
+"battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog "
+"has been completely restructured for better oversight and many open bugs "
+"have been fixed and translations have been updated."
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649
-#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brightness plugin"
-msgstr "Empeuton de luminositat"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few "
+"other minor bugs. Furthermore it provides updated translations."
+msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list