[Xfce4-commits] [xfce/exo] 01/01: I18n: Update translation eu (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed May 6 12:30:05 CEST 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/exo.
commit d79a5cca620a147a0408a905b599ea5bd57430af
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date: Wed May 6 12:30:03 2015 +0200
I18n: Update translation eu (100%).
286 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/eu.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7b279f6..27d32d9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2006-2007,2009,2011
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2006-2007,2009,2011,2015
# Piarres Beobide <pi+debian at beobide.net>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:01+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/eu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/exo/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Huts \"%s\" irudia kargatzerakoan: Errore ezezaguna ziurrenik hondaturik
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:806
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:813
msgid "Orientation"
msgstr "Norabidea"
@@ -81,19 +81,19 @@ msgstr "Norabidea"
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Ikono barraren norabidea"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:823
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:830
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf zutabea"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:824
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:831
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Ikono pixbuf-a eskuratzeko erabiliko den zutabe modeloa"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:950
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:975
msgid "Text column"
msgstr "Testu zutabea"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:951
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:976
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Testua hortik eskuratzeko erabiliko den zutabe modeloa"
@@ -221,130 +221,139 @@ msgstr "_Bilaketa ikonoa:"
msgid "Clear search field"
msgstr "Garbitu bilaketa eremua"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:674
+#: ../exo/exo-icon-view.c:681
msgid "Column Spacing"
msgstr "Zutabe tartea"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:675
+#: ../exo/exo-icon-view.c:682
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Sareta zutabeen artean sartuko den tartea"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:691
+#: ../exo/exo-icon-view.c:698
msgid "Number of columns"
msgstr "Zutabe kopurua"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:692
+#: ../exo/exo-icon-view.c:699
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Bistaratuko diren zutabe kopurua"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:706
+#: ../exo/exo-icon-view.c:713
msgid "Enable Search"
msgstr "Gaitu bilaketa"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:707
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Ikuspegiak erabiltzaileari zutabetan interaktibori bilatzeko aukera ematen dio"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:724
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
msgid "Width for each item"
msgstr "Elementu bakoitzaren zabalera"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:725
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
msgid "The width used for each item"
msgstr "Elementu bakoitzarentzat erabiliko den zabalera"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:743
+#: ../exo/exo-icon-view.c:750
msgid "Layout mode"
msgstr "Aurkezpen modua"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:744
+#: ../exo/exo-icon-view.c:751
msgid "The layout mode"
msgstr "Aurkezpen modua"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:760
+#: ../exo/exo-icon-view.c:767
msgid "Margin"
msgstr "Marjina"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:761
+#: ../exo/exo-icon-view.c:768
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ikono ikuspegiaren ertzetan txertatuko den lekua"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../exo/exo-icon-view.c:784
msgid "Markup column"
msgstr "Markatu zutabea"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:778
+#: ../exo/exo-icon-view.c:785
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango markatzea erabiltzen bada testua eskuratzeko erabiliko den zutabe modeloa"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:792
+#: ../exo/exo-icon-view.c:799
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikono ikuspegi modeloa"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:793
+#: ../exo/exo-icon-view.c:800
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikono ikuspegiaren modeloa"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:807
+#: ../exo/exo-icon-view.c:814
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Elementu bakoitzaren testu eta ikonoaren kokapena bestearekiko"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:839
+#: ../exo/exo-icon-view.c:848
+msgid "Icon column"
+msgstr "Ikono zutabea"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:849
+msgid ""
+"Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render"
+msgstr "Errenderizatzeko irudi fitxategiaren bide osoa eskuratzeko erabiliko den zutabe modeloa"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:864
msgid "Reorderable"
msgstr "Berrantolagarria"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:840
+#: ../exo/exo-icon-view.c:865
msgid "View is reorderable"
msgstr "Ikuspegia berrantolagarria da"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:855
+#: ../exo/exo-icon-view.c:880
msgid "Row Spacing"
msgstr "Lerro tartea"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:856
+#: ../exo/exo-icon-view.c:881
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Sareta lerroen artean txertatuko den tartea"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:870
+#: ../exo/exo-icon-view.c:895
msgid "Search Column"
msgstr "Bilaketa zutabea"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871
+#: ../exo/exo-icon-view.c:896
msgid "Model column to search through when searching through item"
msgstr "Elementuen artean bilatzerakoan erabiliko den zutabe modeloa"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:885
+#: ../exo/exo-icon-view.c:910
msgid "Selection mode"
msgstr "Aukeratze modua"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:886
+#: ../exo/exo-icon-view.c:911
msgid "The selection mode"
msgstr "Aukeratze modua"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:901 ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:926 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
msgstr "Klik bakana"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:902 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:927 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Honela ikuspegiko elementuak klik bakan batez aktibatu daitezke"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:918 ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:943 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Klik bakan denbora muga"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:919 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:944 ../exo/exo-tree-view.c:172
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
msgstr "Klik bakaneko moduan kurtsorearen azpiko elementua automatikoki aukeratu pasa behar den denbora"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:934
+#: ../exo/exo-icon-view.c:959
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:935
+#: ../exo/exo-icon-view.c:960
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Elementu baten gelaxkan artean txertatuko den tartea"
@@ -632,7 +641,6 @@ msgstr "Aukerak:"
#. avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar
#. and xfce4-panel.
-#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
msgstr "A_biarazte berri emateak erabili"
@@ -648,7 +656,6 @@ msgstr "Komandoa fitxategi kudeatzailearen edo menuaren bitartez abiaraztean abi
#. avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar
#. and xfce4-panel.
-#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Abiarazi _terminalean"
@@ -800,7 +807,6 @@ msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Zenbait erabilpenerako lehenetsiriko aplikazioak ezarri"
#. Internet
-#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "_Internet"
msgstr "_Internet"
@@ -828,7 +834,6 @@ msgid ""
msgstr "Lehenetsiriko posta bezeroa eposta helbide batean\nklikatzerakoan mezu bat sortzeko erabiliko da."
#. Utilities
-#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "_Utilities"
msgstr "_Lanabesak"
@@ -974,7 +979,7 @@ msgstr "Mesedez hobetsiriko terminal emuladorea ezarri\neta Ados sakatu aurrera
msgid "No command specified"
msgstr "Ez da komandoa ezarri"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:726
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Huts %s idazteko idazterakoan"
@@ -1187,6 +1192,18 @@ msgstr "Opera posta"
msgid "PCMan File Manager"
msgstr "PCM fitxategi kudeatzailea"
+#: ../exo-helper/helpers/qterminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "QTerminal"
+msgstr "QTerminal"
+
+#: ../exo-helper/helpers/qtfm.desktop.in.in.h:1
+msgid "qtFM"
+msgstr "qtFM"
+
+#: ../exo-helper/helpers/qupzilla.desktop.in.in.h:1
+msgid "QupZilla"
+msgstr "QupZilla"
+
#: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1
msgid "Rodent File Manager"
msgstr "Rodent fitxategi kudeatzailea"
@@ -1199,6 +1216,10 @@ msgstr "ROX-Filer"
msgid "Sakura"
msgstr "Sakura"
+#: ../exo-helper/helpers/surf.desktop.in.in.h:1
+msgid "Surf"
+msgstr "Surf"
+
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
@@ -1219,6 +1240,10 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird"
msgid "RXVT Unicode"
msgstr "RXVT Unicode"
+#: ../exo-helper/helpers/vimprobable2.desktop.in.in.h:1
+msgid "Vimprobable2"
+msgstr "Vimprobable2"
+
#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
msgid "W3M Text Browser"
msgstr "W3M testu nabigatzailea"
@@ -1272,7 +1297,6 @@ msgstr "Hurrengo MOTA hauek onartzen dira --launch komandoarentzat:"
#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
#: ../exo-open/main.c:128
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list