[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation el (65%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Mar 19 12:32:28 CET 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit bcb61c0dac805d3741c588d7da94b95bf8fcbd98
Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios at gmail.com>
Date:   Thu Mar 19 12:32:26 2015 +0100

    I18n: Update translation el (65%).
    
    217 translated messages, 113 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/el.po | 2129 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 693 insertions(+), 1436 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5d60227..fa8595c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,167 +1,147 @@
-#
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Efstathios Iosifidis <iefstathios at gmail.com>, 2014-2015
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 19:19+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el at opensuse.org>\n"
-"Language: el\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-19 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iefstathios at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
 msgid "WB"
 msgstr "WB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
 msgid "CL"
-msgstr "Ήρεμος"
+msgstr "CL"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
 msgid "CM"
-msgstr "Ήρεμος"
+msgstr "CM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
 msgid "CH"
-msgstr "H"
+msgstr "CH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
 msgid "No Data"
 msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
+#: ../panel-plugin/weather.c:505
 msgid "Error parsing astronomical data!"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
+#: ../panel-plugin/weather.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
 "phrase: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:558
 msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δεδομένων καιρού"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
 msgstr ""
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
+#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
 #, c-format
 msgid "getting %s"
-msgstr ""
+msgstr "λήψη %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
+#: ../panel-plugin/weather.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου λανθάνουσας μνήμης %s!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather.c:1609
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της ακόλουθης διεύθυνσης: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Ενημέρωση Καιρού"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
+#: ../panel-plugin/weather.c:1677
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Μη διαθέσιμα δεδομένα για βραχυπρόθεσμη πρόγνωση καιρού."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
+#: ../panel-plugin/weather.c:1689
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Ο ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
+#: ../panel-plugin/weather.c:1691
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Ο ήλιος δεν δύει σήμερα."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather.c:1698
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Ο ήλιος ανατέλλει στις %s και δύει στις %s."
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
+#: ../panel-plugin/weather.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -171,9 +151,8 @@ msgid ""
 "<b>Wind:</b> %s from %s\n"
 "<b>Pressure:</b> %s\n"
 "<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Θερμοκρασία:</b> %s\n<b>Άνεμος:</b> %s από %s\n<b>Πίεση:</b> %s\n<b>Υγρασία:</b> %s\n"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
@@ -181,8 +160,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
+#: ../panel-plugin/weather.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -197,24 +175,28 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
+#: ../panel-plugin/weather.c:1803
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δεδομένων καιρού"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
+#: ../panel-plugin/weather.c:1884
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα προεπιλεγμένο θέμα εικονιδίων; Αυτό δεν πρέπει να συμβεί, το πρόσθετο θα καταρρεύσει!"
 
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
 #: ../panel-plugin/weather.c:1925
-#, fuzzy
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Ανανέωση"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2120
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθήκες"
+msgstr "Εμφάνιση συνθηκών καιρού και προβλέψεων"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
+#: ../panel-plugin/weather.c:2122
 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
-msgstr ""
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 2003-2014\n"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -222,15 +204,13 @@ msgstr ""
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:96
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Θερμοκρασία (Τ)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Ατμοσφαιρική πίεση (P)"
+msgstr "Βαρομετρική πίεση (P)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:98
 msgid "Wind speed (WS)"
@@ -245,245 +225,202 @@ msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Διεύθυνση ανέμου (WD)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Διεύθυνση ανέμου (WD)"
+msgstr "Διεύθυνση ανέμου σε μοίρες (WD)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:102
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Υγρασία (H)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Dew point (D)"
-msgstr "Σημείο υγροποίησης (DP)"
+msgstr "Σημείο δρόσου (D)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Θερμοκρασία (Τ)"
+msgstr "Προφανής θερμοκρασία (A)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
-msgstr "Σύννεφα"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr "Μεταβλητή νέφωση"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:107
-#, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
-msgstr "Νεφελώδης"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Σύννεφα"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:109
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Ομίχλη (F)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Precipitation (R)"
-msgstr "<b>Κατακρήμνιση</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
 msgid "Unset"
 msgstr "Μη ορισμένο"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Ανίχνευση ..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
 msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "πόδια"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+msgid "meters"
+msgstr "μέτρα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "Location _name:"
-msgstr "Τοποθεσία:"
+msgstr "Ό_νομα τοποθεσίας:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
 msgid ""
 "Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
 "does not affect the location parameters in any way."
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή ονόματος της τοποθεσίας σας. Χρησιμοποιείται στην εμφάνιση και δεν επηρεάζει τις παραμέτρους τοποθεσίας με οποιονδήποτε τρόπο."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
 msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Αλλαγή..."
+msgstr "_Αλλαγή..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση για νέα τοποθεσία και αυτόματη ανίχνευση των παραμέτρων."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
 msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
+msgstr "Γεωγραφικό _πλάτος"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
 msgid ""
 "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Το γεωγραφικό πλάτος καθορίζει την θέση βορρά-νότου ενός σημείου στην επιφάνεια της Γης. Εάν αλλάξετε χειροκίνητα αυτή την τιμή, πρέπει να παρέχετε επίσης το υψόμετρο και την ζώνη ώρας."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
+msgstr "Γεωγραφικό _μήκος:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
 msgid ""
 "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Το γεωγραφικό μήκος καθορίζει την θέση ανατολής-δύσης ενός σημείου στην επιφάνεια της Γης. Εάν αλλάξετε χειροκίνητα αυτή την τιμή, πρέπει να παρέχετε επίσης το υψόμετρο και την ζώνη ώρας."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
 msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Υψόμετρο"
+msgstr "_Υψόμετρο:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
 msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
 "\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
 "\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
 msgid "_Timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ζώνη ώρας:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
 msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary "
-"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown "
-"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web "
-"service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid "
-"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
 msgid ""
 "<i>Please change location name to your liking and correct\n"
 "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Παρακαλούμε αλλάξτε το όνομα της τοποθεσίας σας όπως σας αρέσει και διορθώστε\nτο υψόμετρο και την ζώνη ώρας εάν δεν έχουν ανιχνευτεί αυτόματα σωστά.</i>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
 msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
-msgstr ""
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τον αστρονόμο Anders Celsius ο οποίο εφηύρε την πρωτότυπη κλίμακα το 1742, η κλίμακα Celsius είναι ένα παγκόσμια μονάδα μέτρησης και σήμερα καθορίζεται με την χρήση της κλίμακας Kelvin. Η 0 °C είναι ίση με 273.15 K και διαφορά 1 °C είναι ακριβώς ίση με την διαφορά όμως 1 K. Η έννοια αυτή ορίζεται με το σημείο τήξης του νερού που είναι περίπου στους 0 °C και το σημείο βρασμού στους 100 °C σε συνθήκες μιας ατμόσφαιρας (1 atm = 1013.5 hPa). Μέχρι το 1948, η μον [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
 msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
-msgstr ""
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
+msgstr "Η τρέχουσα κλίμακα θερμοκρασίας Fahrenheit είναι βασισμένη στην πρόταση του 1724 από τον φυσικό Daniel Gabriel Fahrenheit. Η 0 °F ήταν το σημείο πήξης της άλμης στην πρωτότυπη κλίμακα υπό συνθήκες ατμοσφαιρικής πίεσης, η οποία ήταν η χαμηλότερη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε με την μίξη πάγου, αλατιού και χλωριούχου αμμωνίου. Το σημείο τήξεως του νερού είναι στους 32 °F και το σημείο βρασμού είναι στους 212 °F. Οι κλίμακες Fahrenheit και Celsius διαφέρουν -40 βαθμους. Ακόμα και σε κ [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
 msgid ""
 "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
-msgstr ""
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
+msgstr "Το pascal, πήρε το όνομά του από έναν μαθηματικό, φυσικό και φιλόσοφο, τον Blaise Pascal, είναι μια συμπληρωματική μονάδα μέτρησης στο SI και είναι το μέτρο της δύναμης ανά μονάδα επιφάνειας , η οποία ορίζεται ως ένα newton ανά τετραγωνικό μέτρο. Μία τυπική ατμόσφαιρα (atm) είναι 1013.25 hPa ."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
 msgid ""
 "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
 "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
 msgid ""
 "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
 "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one "
-"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
 "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
 "Colonies."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
 msgid ""
 "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
 "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
 "demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
 "of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr ""
+msgstr "Η μονάδα μέτρησης torr πήρε το όνομά της από τον φυσικό και μαθηματικό Evangelista Torricelli που ανακάλυψε την αρχή του βαρομέτρου το 1644 και έκανε επίδειξη του πρώτου υδραργυρικού βαρομέτρου στο ευρύ κοινό. Η πίεση του 1 torr είναι περίπου ίση με ένα χιλιοστό στήλης υδραργύρου, και μια ατμόσφαιρα (atm) είναι ίση με 760 Torr."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr ""
+msgstr "Η ταχύτητα του ανέμου στην TV ή στα νέα δίδεται συνήθως σε km/h."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
 msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour."
+"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
+" miles covered in one hour."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
 msgid ""
-"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
-"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
+"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
+" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
 msgid ""
 "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -491,13 +428,13 @@ msgid ""
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
 msgid ""
 "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
 "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
 msgid ""
 "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
 "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -506,7 +443,7 @@ msgid ""
 "millimeters."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
 msgid ""
 "The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
 "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -515,54 +452,53 @@ msgid ""
 "of measurement)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
 msgid ""
 "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
 "and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
+"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
+" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
 "English-speaking world."
 msgstr ""
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
 "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
 "Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
 "(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
+"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
+" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
 "met, the air temperature will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
 msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
+"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
+" being similar to the previous model but with slightly different "
+"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind"
+" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)"
+" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air "
+"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
+"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
+" be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
 msgid ""
 "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
 "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
+"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had"
+" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
 "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
 "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
 "temperatures alike."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
 msgid ""
 "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -570,114 +506,107 @@ msgid ""
 "both heat and cold stress."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
 msgid "_Temperature:"
-msgstr "Θερμοκρασία"
+msgstr "_Θερμοκρασία:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
 msgid "Celsius (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius (°C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
 msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
 msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Ατμοσφαιρική πίεση (P)"
+msgstr "Βαρομετρική _πίεση:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
 msgid "Hectopascals (hPa)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
 msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Ίντσες στήλης Υδραργύρου (inHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
 msgid "Pound-force per square inch (psi)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
 msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Torr (mmHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
 msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Ταχύτητα ανέμου (WS)"
+msgstr "Ταχύτητα _ανέμου:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
 msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr ""
+msgstr "Χιλιόμετρα ανά ώρα (km/h)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
 msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr ""
+msgstr "Μίλια ανά ώρα (mph)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
 msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Μέτρα ανά δευτερόλεπτο (m/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
 msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Πόδια ανά δευτερόλεπτο (ft/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
 msgid "Knots (kt)"
-msgstr ""
+msgstr "Knots (kt)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
 msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "<b>Κατακρήμνιση</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
 msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Χιλιοστά (mm)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
 msgid "Inches (in)"
-msgstr ""
+msgstr "Ίντσες (in)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
 msgid "Meters (m)"
-msgstr ""
+msgstr "Μέτρα (m)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
 msgid "Feet (ft)"
-msgstr ""
+msgstr "Πόδια (ft)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
 msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Θερμοκρασία"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
 msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Ψύχος ανέμου"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
 msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Ψύχος ανέμου"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
 msgid "Steadman"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
 msgid "Quayle-Steadman"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
 msgid "Choose an icon theme."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -687,111 +616,126 @@ msgid ""
 "<b>Description:</b> %s\n"
 "\n"
 "<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Κατάλογος:</b> %s\n\n<b>Συγγραφέας:</b> %s\n\n<b>Περιγραφή:</b> %s\n\n<b>Άδεια:</b> %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει τις προβλέψεις σε έναν πίνακα με τις ώρες της ημέρας (πρωί, μεσημέρι, απόγευμα, βράδυ) σε στήλες και τις ημέρες σε γραμμές."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
 msgid "_Icon theme:"
+msgstr "Θέμα _εικονιδίων:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Τα διαθέσιμα θέματα εικονιδίων φαίνονται εδώ. Μπορείτε να προσθέσετε θέματα εικονιδίων στον κατάλογο $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ή στον ισοδύναμο κατάλογο του συστήματός σας). Πληροφορίες σχετικά με το πως να δημιουργήσετε ή να χρησιμοποιήσετε θέματα εικονιδίων βρίσκονται στο αρχείο README. Νέα θέματα εικονιδίων θα ανιχνεύονται κάθε φορά που ανοίγετε αυτόν τον διάλογο."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
+msgid "Use only a single _panel row"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
 msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
 msgid "_Tooltip style:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
 msgid "Verbose"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
 msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Πρόβλεψη"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
 msgid "Days in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ημέρες σε στήλες"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
 msgid "Days in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ημέρες σε γραμμές"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
 msgid "_Number of forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
+"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower"
+" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
 "Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
 msgid "_Round values"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
 msgid ""
 "Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
 msgid "Select _font"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
 msgid "Select font"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
+"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
+" and moisture."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -802,34 +746,34 @@ msgid ""
 "pressures mean deterioration."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
 "usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Σήμερα, η ταχύτητα του ανέμου μετράται με την χρήση ανεμόμετρου (στα Ελληνικά <i>anemos</i>, σημαίνει <i>wind</i>) σε ύψος 10μ (33 ft). Τα ανεμόμετρα μετράνε συνήθως είτε την ταχύτητα του αέρα ή την πίεση, αλλά θα παρέχουν και τις δυο τιμές επειδή είναι στενά συνδεδεμένες αλλά και μπορεί να είναι συμπερασματικές μεταξύ τους."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
 msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
+"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
+" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-msgstr ""
+msgstr "Εφευρέθηκε από τον Sir Francis Beaufort το 1805, αυτή η εμπειρική κλίμακα της ταχύτητας του ανέμου είναι βασισμένη σε παρατηρήσεις του ανθρώπου σε ειδικές χερσαίες ή θαλάσσιες συνθήκες , και υποδηλώνει αυτές τις συνθήκες με τους αριθμούς από το 0 ( ηρεμία ) έως 12 ( τυφώνας ) ."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
 msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
+"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
+" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -838,90 +782,74 @@ msgid ""
 "pressure."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
 msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
+"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
 msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
+"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
+"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
+"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
+" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
 "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
+"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
+" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
 "level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
+"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
+" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
 "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
 "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
 "precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
+"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they"
+" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
 "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
 "that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
 "ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
 "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
+"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
+" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
 msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
+"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
+"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
 "\n"
 "<tt><small>                   T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
 "-11.1 °C (12 °F) < T <  -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
@@ -929,23 +857,16 @@ msgid ""
 " -2.2 °C (28 °F) < T <  -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
 " -0.6 °C (31 °F) < T                    => 1:3\n"
 "\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
+"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
 "\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
+"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
 msgid "Show scroll_box"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
 msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
@@ -953,40 +874,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
 msgid "Li_nes:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
 msgid ""
 "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
 "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
 msgid "Font and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμματοσειρά και χρώμα:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
 msgid ""
 "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
 "on the button to unset the font and use your theme's default."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
 msgid ""
 "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
 "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
 msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "_Ετικέτες προς εμφάνιση"
+msgstr "Ετικέτες προς _εμφάνιση"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
 msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -994,216 +914,210 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
 msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Αφαίρεση"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
 msgid "Move u_p"
 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης τιμής επάνω στην λίστα των ετικετών προς εμφάνιση."
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
 msgid "Move do_wn"
 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης τιμής κάτω στην λίστα των ετικετών προς εμφάνιση."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
 msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Κινούμενες μεταβάσεις μεταξύ των ετικετών"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
 msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
 "distracting."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
 msgid "_Location"
-msgstr "Τοποθεσία:"
+msgstr "_Τοποθεσία"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
 msgid "_Units"
-msgstr ""
+msgstr "_Μονάδες μέτρησης"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
 msgid "_Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "_Εμφάνιση"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
 msgid "_Scrollbox"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "North"
+msgstr "Βόρεια"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "N"
+msgstr "Β"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "North-East"
+msgstr "Βόρειο-Ανατολικά"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "NE"
+msgstr "ΒΑ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "East"
+msgstr "Ανατολικά"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "E"
+msgstr "Α"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "South-East"
+msgstr "Νότιο-Ανατολικά"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "SE"
+msgstr "ΝΑ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "South"
+msgstr "Νότια"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "S"
+msgstr "Ν"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "South-West"
+msgstr "Νότιο-Δυτικά"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "SW"
+msgstr "ΝΔ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "West"
+msgstr "Δυτικά"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "W"
+msgstr "Δ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "North-West"
+msgstr "Βόρειο-Δυτικά"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "NW"
+msgstr "ΒΔ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
 msgid "inHg"
-msgstr ""
+msgstr "inHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
 msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "mmHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
 msgid "ft/s"
-msgstr ""
+msgstr "ft/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
 msgid "kt"
-msgstr ""
+msgstr "kt"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
 msgid "°"
-msgstr "°F"
+msgstr "°"
 
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "Β"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "ΒΑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "Α"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "ΝΑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "Ν"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "ΝΔ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "Δ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "ΒΔ"
-
 #: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
 msgid "No icon theme!"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα θέμα εικονιδίων!"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
 msgid "Results"
@@ -1214,25 +1128,20 @@ msgid "Searching..."
 msgstr "Αναζήτηση..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Search location"
-msgstr "Αναζήτηση κωδικού θέσης καιρού"
+msgstr "Τοποθεσία αναζήτησης"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
-msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα μιας πόλης ή τον ταχυδρομικό κώδικα"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα της πόλης ή τη διεύθυνση"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:403
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Ανώνυμη τοποθεσία"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
 #. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
 #. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
@@ -1246,13 +1155,10 @@ msgstr "Ανώνυμη τοποθεσία"
 #. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
 #. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
 #. * its numeric value.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr ""
-"\tΔύση:\t\t%s\n"
-"\n"
+msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
 #. not visible to the user but controls the alignment of the
@@ -1265,19 +1171,18 @@ msgstr ""
 #. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
 #. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
 #. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
 msgid "LTR"
-msgstr ""
+msgstr "LTR"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα λήψης εικόνας λογότυπου met.no στο %s, με αιτία: %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "άγνωστο"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
 msgid "Coordinates\n"
@@ -1301,7 +1206,7 @@ msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nΛήψεις\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
 #, c-format
@@ -1313,7 +1218,18 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+msgid ""
+"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
+"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
+"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n"
+"\ta few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
@@ -1322,21 +1238,31 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+msgid ""
+"\n"
+"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
+"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n"
+"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+msgstr ""
+
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nΦορές που χρησιμοποιήθηκαν για υπολογισμούς\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tΘερμοκρασίες, άνεμος, ατμόσφαιρα και δεδομένα συννεφιάς υπολογίζονται\n\tγια:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1347,218 +1273,197 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Αστρονομικά Δεδομένα\n"
+msgstr "\nΑστρονομικά Δεδομένα\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tΑνατολή:\t\tΟ ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tΔύση:\t\tΟ ήλιος δεν δύει σήμερα.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tΑνατολή:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\tΔύση:\t\t%s\n"
-"\n"
+msgstr "\tΔύση:\t\t%s\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tΦάση Σελήνης:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tΦάση Σελήνης:\tΆγνωστη\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tΑνατολή Σελήνης:\tΗ Σελήνη δεν ανατέλλει σήμερα.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tΔύση Σελήνης:\tΗ Σελήνη δεν δύει σήμερα.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tΑνατολή Σελήνης:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tΔύση Σελήνης:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Θερμοκρασία\n"
+msgstr "\nΘερμοκρασίες\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
 msgid "Temperature"
 msgstr "Θερμοκρασία"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
 msgid "Dew point"
 msgstr "Σημείο υγροποίησης"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
 msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Θερμοκρασία"
+msgstr "Προφανής θερμοκρασία"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Άνεμος\n"
+msgstr "\nΆνεμος\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tΤαχύτητα: %s %s (%s σε κλίμακα Beaufort)\n"
 
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tΔιεύθυνση: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
-msgstr "<b>Κατακρήμνιση</b>"
+msgstr "\nΒροχόπτωση\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
 msgid "Precipitation amount"
-msgstr "<b>Κατακρήμνιση</b>"
+msgstr "Ποσό βροχόπτωσης"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ατμοσφαιρική πίεση\n"
+msgstr "\nΑτμόσφαιρα\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
 msgid "Barometric pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Βαρομετρική πίεση"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
 msgid "Relative humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Σχετική υγρασία"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Σύννεφα\n"
+msgstr "\nΣύννεφα\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
 msgstr "Ομίχλη"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
 msgid "Low clouds"
-msgstr "Σύννεφα"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
 msgid "Middle clouds"
-msgstr "Μεταβλητά σύννεφα"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
 msgid "Cloudiness"
-msgstr "Σύννεφα"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nΜνεία\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\tΟι εγκυκλοπαιδικές πληροφορίες έχουν ληφθεί από\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
 msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
 msgid "GeoNames"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tΚαιρός και αστρονομικά δεδομένα από\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr ""
+msgstr "Το Νορβηγικό Μετεωρολογικό Ινστιτούτο"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Αύριο"
@@ -1567,998 +1472,350 @@ msgstr "Αύριο"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Υπολογισμένα δεδομένα για:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>Θερμοκρασία</b>"
+msgstr "<b>Θερμοκρασίες</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Σημείο δρόσου:            %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Προφανής θερμοκρασία: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ατμοσφαιρική πίεση\n"
+msgstr "<b>Ατμόσφαιρα</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Βαρομετρική πιεση:  %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Σχετική υγρασία:    %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr "<b>Κατακρήμνιση</b>"
+msgstr "<b>Βροχόπτωση</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Ποσό:        %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr "<b>Άνεμος</b>"
+msgstr "<b>Σύννεφα</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Ομίχλη:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "Μεταβλητά σύννεφα"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr "<b>%s</b>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Ανατολή Ηλίου: Ο Ήλιος δεν ανατέλλει αυτή την ημέρα.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Δύση Ηλίου: Ο Ήλιος δεν δύει αυτή την ημέρα.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Ανατολή Ηλίου: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr "<tt><small>Δύση Ηλίου:  %s</small></tt>\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Φάση Σελήνης: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Φάση Σελήνης: Άγνωστη</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Ανατολή Σελήνης: Η Σελήνη δεν ανατέλλει αυτή την ημέρα.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Δύση Σελήνης: Η Σελήνη δεν δύει αυτή την ημέρα.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Ανατολή Σελήνης: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
+msgstr "<tt><small>Δύση Σελήνης:  %s</small></tt>"
+
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
 msgid "Morning"
 msgstr "Πρωί"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Απόγευμα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
 msgid "Evening"
 msgstr "Βράδυ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
 msgid "Night"
 msgstr "Νύχτα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
 msgid "Weather Report"
-msgstr "Δελτίο καιρού για : %s"
+msgstr "Δελτίο καιρού"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία στις ρυθμίσεις του προσθέτου."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα προς το παρόν."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Πρόβλεψη"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
 msgid "_Details"
 msgstr "_Λεπτομέρειες"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "ΝΝΔ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "ΔΝΔ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "ΔΒΔ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "ΒΒΔ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "ΒΒΑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "ΑΒΑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "ΑΝΑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "ΝΝΑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "Ήρεμος"
-
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "New moon"
 msgstr "Νέο φεγγάρι"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
 #. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
 #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
 #. *
 #. * More information can be obtained from the following pages:
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
 #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
-#.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "Sunny"
 msgstr "Ηλιόλουστος"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "Clear"
 msgstr "Καθαρός"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
 msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Νεφελώδης"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
 msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Κατά τόπους νεφελώδης"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Συννεφιά"
 
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
 #. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
 #. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
 #. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
 #. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
 #. *    short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
 msgid "Rain showers"
-msgstr "Βροχόπτωση"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
 #. *    short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
 msgid "Thunder showers"
-msgstr "Βροχόπτωση"
+msgstr ""
 
 #. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
 msgid "Sleet showers"
-msgstr "Καταιγίδες"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
 msgid "Snow showers"
-msgstr "Χιονοπτώσεις"
+msgstr ""
 
 #. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
 msgid "Light rain"
-msgstr "Ασθενής Βροχή"
+msgstr ""
 
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
 #. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
 msgid "Rain"
 msgstr "Βροχή"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
 msgid "Rain with thunder"
-msgstr "Βροχή / Βροντές"
+msgstr ""
 
 #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
 msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Χιονόνερο"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
 msgid "Snow"
 msgstr "Χιόνι"
 
-#.
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
-#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
-#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
 #. *    extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
 msgid "Thundersnow"
-msgstr "Βροντές"
+msgstr "Χιόνι με αστραπόβροντα"
 
 #. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
 msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr "Βροχή / Βροντές"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
 msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr "Βροχή / Βροντές"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
 msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Βροχή / Βροντές"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
 msgid "Sleet with thunder"
-msgstr "Χιονόνερο και χιόνι"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθήκες"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Altitude:"
-#~ msgstr "Υψόμετρο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
-#~ msgstr "Ατμοσφαιρική πίεση (P)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Σημείο υγροποίησης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Amount:\t\t%s%s%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tΔύση:\t\t%s\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tΔύση:\t\t%s\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Σύννεφα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Σύννεφα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-#~ msgstr "Σύννεφα"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Προσθήκη"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Ταχύτητα"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Κατεύθυνση"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude: %s, Longitude: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may edit the location name to your liking.\n"
-#~ "To choose another location, please use the \"Change\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πλάτος: %s, Μήκος: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπορείτε να επεξεργαστείτε το όνομα τοποθεσίας σε αυτό που θέλετε.\n"
-#~ "Για να επιλέξετε άλλη τοποθεσία, παρακαλώ χρησιμοποιήστε το κουμπί "
-#~ "\"Αλλαγή\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "Μονάδα μέτρησης:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Αυτοκρατορικό"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Μετρικό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "Εξυπηρετητής διαμεσολάβησης:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "Χρήση εξυπηρετητή διαμεσολάβησης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "Αυτόματη ανίχνευση από το περιβάλλον"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αποτυχία λήψης ονόματος υπολογιστή %s. Επόμενη προσπάθεια σε %d "
-#~ "δευτερόλεπτα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα της υποδοχής (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία σύνδεσης με τον υπολογιστή (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "Αποτυχία κατά την αποστολή της αίτησης (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "Αποτυχία κατά τη λήψη των δεδομένων (%s)"
-
-#~ msgid "Negative content length"
-#~ msgstr "Αρνητικό μήκος περιεχομένου."
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανίχνευση του μήκους περιεχομένου."
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "Δεν λήφθηκε κάποιο περιεχόμενο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρόβλεψη καιρού για: %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "Πίεση"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "Υγρασία"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "Δυνατή βροχόπτωση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "Δυνατή βροχόπτωση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "Ηλιόλουστος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "Καθαρίζει"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "Ηλιόλουστος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "Πολύ χιόνι"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "ήρεμος"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "Μ/Δ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "Μεταβλητή νέφωση"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "WG"
-
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "Ψύχος ανέμου (F)"
-
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "Ατμοσφαιρική κατάσταση (P)"
-
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "Ένταση ανέμου (WG)"
-
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "Ορατότητα (V)"
-
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "Δείκτης UV (UV)"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "mi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Τοποθεσία σταθμού παρατήρησης %s\n"
-#~ "Τελευταία ενημέρωση: %s.\n"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Περιγραφή"
-
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "Ένταση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Δείκτης"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "Κίνδυνος"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Κατάσταση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ήλιος\n"
-
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "Ανατολή"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Δύση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Λοιπά\n"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Ορατότητα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "More on weather.com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Περισσότερα στο weather.com\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "Ημέρα: %s"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Πρόβλεψη"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "ΠΜ Συννεφιά / ΜΜ Ήλιος"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "ΠΜ Ελαφρά βροχή"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "ΠΜ Ελαφρύ χιόνι"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "ΠΜ Βροχή / χιονόπτωση"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "ΠΜ Βροχή / Άνεμοι"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "ΠΜ βροχόπτωση"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "ΠΜ Βροχόπτωση / Άνεμοι"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "ΠΜ Χιονόπτωση"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "ΠΜ Χιονόπτωση / Άνεμοι"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "ΠΜ Καταιγίδες"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "Συννεφιά"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "Χιονοθύελλα"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "Συνθήκες χιονοθύελλας"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "Άνεμος με χιόνι"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "Πιθανότητα βροχής"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "Πιθανότητα βροχής/χιονιού"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "Πιθανότητα βροχόπτωσης"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "Πιθανότητα Χιονιού"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "Πιθανότητα χιονιού/βροχής"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "Πιθανότητα καταιγίδας"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "Σύννεφα νωρίς / καθαρίζει αργότερα"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Συννεφιά / Άνεμοι"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "Κατά περιόδους συννεφιά"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "Συνεχιζόμενη ζέστη"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "Παρατηρήθηκαν σωρειτομελανή νέφη"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "Χιονόπτωση"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "Χιονόπτωση με ανέμους"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Ψιχάλες"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "Ξηρό"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Σκόνη"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "Αίθριος"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "Λίγες βροχοπτώσεις"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "Λίγες χιονοπτώσεις"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "Κρύο ψιλόβροχο"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "Παγωμένη βροχόπτωση"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "Παγωμένη βροχή/χιόνι"
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "Ψυχρός"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "Παγωμένη βροχόπτωση"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Χαλάζι"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Καταχνιά"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "Ομιχλώδης"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "Δυνατή βροχή"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "Ζέστη και υγρασία"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "Ζέστη!"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "Παγοκρύσταλλοι"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "Μίξη χιονιού/πάγου"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "Αυξανόμενα σύννεφα"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "Κατά τόπους βροχοπτώσεις"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "Κατά τόπους καταιγίδες"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "Ελαφρό ψιλόβροχο"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "Ελαφρό ψιλόβροχο με ανεμους"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "Ασθενής Βροχή/Άνεμοι"
-
-#~ msgid "Light Rain Late"
-#~ msgstr "Ασθενής βροχή αργά"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "Ασθενής βροχόπτωση"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "Ελαφριά χιονόπτωση"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "Παρατηρούνται Αστραπές"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "Ήπια και δροσερά"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Ομίχλη"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "Κυρίως αίθριος"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Νεφελώδης / άνεμοι"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Νεφελώδης με ανέμους"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "Ηλιοφάνεια"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Ηλιοφάνεια / άνεμοι"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "Μ/Δ Μη διαθέσημος"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "Περιστασιακή ηλιοφάνεια"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Νεφελώδης"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "Μερικώς καθαρίζει"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "Κατά τόπους ομίχλη"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "Κατά τόπους λιακάδα"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Κατά τόπους νεφελώδης / άνεμοι"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Κατά τόπους νεφελώδης με ανέμους"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "Κατά τόπους ηλιοφάνεια"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "ΜΜ ελαφρά βροχή"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "ΜΜ ελαφρύ χιόνι"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "ΜΜ βροχή / Άνεμοι"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "ΜΜ βροχή / χιονόπτωση"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "ΜΜ βροχοπτώσεις"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "ΜΜ χιονοπτώσεις"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "ΜΜ καταιγίδες"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "Βροχή / Χιόνι"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "Βροχή / Χιόνι / Άνεμοι"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "Βροχή / Χιόνι αργότερα"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Βροχή / Χιονόπτωση"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Βροχή / χιονόπτωση νωρίς"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "Βροχή / Άνεμοι"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "Βροχή και χιονόνερο"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "Βροχή και χιόνι"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "Βροχή ή χιόνι"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "Βροχόπτωση με ανέμους"
-
-#~ msgid "Rain to Snow"
-#~ msgstr "Βροχή ή χιόνι"
-
-#~ msgid "Rain / Lightning"
-#~ msgstr "Βροχή / Αστραπές"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "Κατά τόπους βροχοπτώσεις"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "Κατά τόπους χιονοπτώσεις"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Κατά τόπους χιονοπτώσεις / Άνεμοι"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "Κατά τόπους καταιγίδες"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "Καταιγίδες / Άνεμοι"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "Κκαταιγίδες νωρίς"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "Καταιγίδες στην περιοχή"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "Καταιγίδες αργότερα"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Καπνός"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "Χιόνι και βροχή"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "Χιόνι ή βροχή"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "Ελαφρές χιονοπτώσεις"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "Χιονοπτώσεις / Άνεμοι"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Χιονοπτώσεις νωρίς"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "Χιονοπτώσεις νωρίς"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "Αργοπορημένες χιονοπτώσεις"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "Χιόνι προς βροχή"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Ηλιόλουστος / Άνεμοι"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "Καταιγίδες"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "Καταιγίδα"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "Καταιγίδες"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "Καταιγίδες / Άνεμοι"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "Καταιγίδες νωρίς"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "Βροντές στην περιοχή"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "Βροντές στην περιοχή"
-
-#~ msgid "Wind / Rain"
-#~ msgstr "Άνεμοι / Βροχή"
-
-#~ msgid "Wind / Snow"
-#~ msgstr "Άνεμοι / Χιόνι"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "Χειμωνιάτικη μίξη"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "αυξανόμενο"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "σταθερή"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "μειωμένο"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Χαμηλή"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "Μέτρια"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Υψηλή"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Πολύ υψηλή"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "Ακραία"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "%x στις %X Τοπική ώρα"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Απεριόριστα"
-
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "Βροχή προς χιόνι"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list