[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation lt (50%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Mar 15 00:31:46 CET 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit 6b64e8125fa2f5f295d1ed01dace87ec544e9033
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Sun Mar 15 00:31:44 2015 +0100
I18n: Update translation lt (50%).
167 translated messages, 163 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/lt.po | 2095 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 670 insertions(+), 1425 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 53db65f..0836dd5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,168 +1,148 @@
-# Lithuanian translation of the xfce-weather-plugin package.
-# Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
-# Rimas Kudelis <rq at akl.lt>, 2005.
-# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012
+# Moo, 2015
+# Rimas Kudelis <rq at akl.lt>, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-wheather-plugin 0.6.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-21 15:46+0200\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
-"Language: lt\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-14 18:14+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
msgid "P"
msgstr "A"
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
msgid "WS"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
msgid "WB"
-msgstr "V"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
msgid "WD"
msgstr "VK"
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
msgid "H"
msgstr "D"
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
msgid "D"
msgstr "RT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
msgid "CL"
msgstr "MD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
msgid "CM"
msgstr "VD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
msgid "CH"
msgstr "DD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
msgid "C"
-msgstr "MD"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
msgid "F"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
msgid "R"
msgstr "A"
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
msgid "No Data"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra Duomenų"
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
+#: ../panel-plugin/weather.c:505
msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida, analizuojant astronominius duomenis!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
+#: ../panel-plugin/weather.c:507
#, c-format
msgid ""
"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
"phrase: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr ""
+msgstr "Astronominių duomenų atsiuntimas nepavyko su HTTP Būsenos Kodu %d, Priežasties frazė: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:558
msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti duomenų apie orą"
+msgstr "Klaida, analizuojant orų duomenis!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:561
#, c-format
msgid ""
"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Orų duomenų atsiuntimas nepavyko su HTTP Būsenos Kodu %d, Priežasties frazė: %s"
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
+#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
#, c-format
msgid "getting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gaunama %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
+#: ../panel-plugin/weather.c:1157
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida, įrašant podėlio failą %s!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nepavyko atverti šio url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Orų tarnyba"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
+#: ../panel-plugin/weather.c:1677
msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Trumpalaikės orų prognozės duomenys nepasiekiami."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
+#: ../panel-plugin/weather.c:1689
msgid "The sun never rises today."
-msgstr ""
+msgstr "Šiandien Saulė nepakyla."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
+#: ../panel-plugin/weather.c:1691
msgid "The sun never sets today."
-msgstr ""
+msgstr "Šiandien Saulė nenusileidžia."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather.c:1698
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Saulė pakyla %s ir nusileidžia %s."
-#.
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
+#: ../panel-plugin/weather.c:1726
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -174,7 +154,6 @@ msgid ""
"<b>Humidity:</b> %s\n"
msgstr ""
-#.
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
#. * into account the possible size constraints, the centered
@@ -182,8 +161,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
+#: ../panel-plugin/weather.c:1750
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -198,24 +176,28 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
+#: ../panel-plugin/weather.c:1803
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Nepavyko atnaujinti duomenų apie orą"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
+#: ../panel-plugin/weather.c:1884
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra numatytosios piktogramų temos? Taip neturėtų nutikti, įskiepis užstrigs!"
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
#: ../panel-plugin/weather.c:1925
-#, fuzzy
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Įkelti iš _naujo"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2120
msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
+msgstr "Rodyti orų sąlygas ir prognozes"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
+#: ../panel-plugin/weather.c:2122
msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
-msgstr ""
+msgstr "Autorinės Teisės (c) 2003-2014\n"
-#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -223,13 +205,11 @@ msgstr ""
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatūra (T)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
-#, fuzzy
msgid "Barometric pressure (P)"
msgstr "Atmosferos slėgis (A)"
@@ -254,34 +234,28 @@ msgid "Humidity (H)"
msgstr "Santykinis drėgnumas (D)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-#, fuzzy
msgid "Dew point (D)"
msgstr "Rasos taškas (RT)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
-#, fuzzy
msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Temperatūra (T)"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
-#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
-msgstr "Mažas debesuotumas (MD)"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
-#, fuzzy
msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr "Vidutinis debesuotumas (VD)"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
-#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
-msgstr "Didelis debesuotumas (DD)"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
-#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Šiek tiek debesuota"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
msgid "Fog (F)"
@@ -291,164 +265,132 @@ msgstr "Rūkas (R)"
msgid "Precipitation (R)"
msgstr "Krituliai (K)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
msgid "Unset"
msgstr "Nenustatyta"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
msgid "Detecting..."
msgstr "Aptinkama..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+msgid "feet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
-msgid "feet"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+msgid "meters"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "Location _name:"
-msgstr "Vietovė:"
+msgstr "Vietos _pavadinimas:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
msgid ""
"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite pageidaujamą vietos pavadinimą. Jis yra naudojamas tik rodymui ir niekaip neįtakoja vietos parametrų."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Keisti..."
+msgstr "Kei_sti..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti naujos vietos ir automatiškai aptikti jos parametrus."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
msgid "Latitud_e:"
-msgstr ""
+msgstr "_Platuma:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
msgid ""
"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "L_ongitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Ilg_uma:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
msgid ""
"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
msgid "Altitu_de:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
msgid "_Timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko Juos_ta:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary "
-"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown "
-"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web "
-"service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid "
-"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
msgid ""
"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...]
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
msgid ""
"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
msgid ""
"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
msgid ""
"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one "
-"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
"Colonies."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
msgid ""
"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -457,29 +399,29 @@ msgid ""
"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr ""
+msgstr "Vėjo greitis televizijoje ir naujienose dažniausiai pateikiamas kilometrais per valandą, km/h."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour."
+"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
+" miles covered in one hour."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
msgid ""
"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
"denote wind speeds."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
msgid ""
-"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
-"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
+"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
+" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
msgid ""
"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -487,13 +429,13 @@ msgid ""
"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
msgid ""
"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
msgid ""
"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -502,7 +444,7 @@ msgid ""
"millimeters."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
msgid ""
"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -511,54 +453,53 @@ msgid ""
"of measurement)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
msgid ""
"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
+"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
+" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
"English-speaking world."
msgstr ""
-#.
#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
#. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
msgid ""
"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
+"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
+" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
"met, the air temperature will be shown."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
+"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
+" being similar to the previous model but with slightly different "
+"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind"
+" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)"
+" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air "
+"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
+"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
+" be shown."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
msgid ""
"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
+"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had"
+" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
"temperatures alike."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
msgid ""
"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -566,114 +507,107 @@ msgid ""
"both heat and cold stress."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
msgid "_Temperature:"
-msgstr "Temperatūra"
+msgstr "_Temperatūra:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
msgid "Celsius (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "Celsijus (°C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheitas (°F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Atmosferos slėgis (A)"
+msgstr "Atmosferos s_lėgis:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr ""
+msgstr "Hektopaskaliai (hPa)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
msgid "Inches of mercury (inHg)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
msgid "Pound-force per square inch (psi)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
msgid "Torr (mmHg)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Vėjo greitis (V)"
+msgstr "_Vėjo greitis:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometrai per valandą (km/h)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr ""
+msgstr "Mylios per valandą (mph)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Metrai per sekundę (m/s)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
msgid "Feet per second (ft/s)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
msgid "Knots (kt)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "Krituliai (K)"
+msgstr "Kr_ituliai:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
msgid "Inches (in)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
msgid "Meters (m)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
msgid "Feet (ft)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Temperatūra"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Temperatūros pojūtis"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Temperatūros pojūtis"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
msgid "Steadman"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
msgid "Quayle-Steadman"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
msgid "Choose an icon theme."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -683,111 +617,126 @@ msgid ""
"<b>Description:</b> %s\n"
"\n"
"<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Katalogas:</b> %s\n\n<b>Autorius:</b> %s\n\n<b>Aprašas:</b> %s\n\n<b>Licencija:</b> %s"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
msgid ""
"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
msgid ""
"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
"evening, night) in columns and the days in rows."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
msgid "_Icon theme:"
+msgstr "P_iktogramų tema:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Čia yra išvardytos prieinamos piktogramų temos. Galite pridėti piktogramas į $HOME/.config/xfce4/weather/icons (arba į atitinkamą savo sistemos katalogą). Informaciją, apie tai kaip kurti ir naudoti piktogramų temas, galite rasti README faile. Naujos piktogramų temos bus aptinkamos kaskart atidarius šį konfigūracijos dialogo langelį."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Atverti vartotojo piktogramų katalogą jūsų failų tvarkytuvėje, sukuriant jį, jei tai yra būtina."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
+msgid "Use only a single _panel row"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
msgid "_Tooltip style:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
msgid "Verbose"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
msgid ""
"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
"some are clearer but provide less data on a glance."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Prognozė"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
msgid "Days in columns"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
msgid "Days in rows"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
msgid "_Number of forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
+"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower"
+" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
"are unreliable at best ;-)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
msgid "_Round values"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
msgid ""
"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
"window."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
msgid "Select _font"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
msgid "Select font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
msgid ""
"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
"once."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
msgid ""
"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
+"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
+" and moisture."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
msgid ""
"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -798,7 +747,7 @@ msgid ""
"pressures mean deterioration."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
msgid ""
"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -806,26 +755,26 @@ msgid ""
"as they are closely related to and can be deduced from each other."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
+"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
+" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
msgid ""
"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
"coming from."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
+"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
+" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
msgid ""
"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -834,90 +783,74 @@ msgid ""
"pressure."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
+"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
+"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
+"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
msgid ""
"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
+"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
+" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
msgid ""
"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
+"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
+" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
msgid ""
"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
+"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
+" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
msgid ""
"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
+"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they"
+" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
"that way contribute to the cooling of the planet."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
msgid ""
"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
+"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
+" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
+"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
"\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
+"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
"\n"
"<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
@@ -925,23 +858,16 @@ msgid ""
" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
" -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n"
"\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
+"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
"\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
+"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
msgid "Show scroll_box"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
msgid ""
"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
@@ -949,40 +875,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
msgid "Li_nes:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
msgid ""
"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
msgid "Font and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Šriftas ir spalva:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
msgid ""
"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Rodomi duomenys"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -990,214 +915,210 @@ msgid ""
msgstr ""
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
msgid "A_dd"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
msgid ""
"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
"scrollbox."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
msgid ""
"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
"remove it."
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
msgid "Move u_p"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
msgid "Move do_wn"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animuoti duomenų pasikeitimą"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
"distracting."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
msgid "_Location"
-msgstr "Vietovė:"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
msgid "_Units"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
msgid "_Appearance"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
msgid "_Scrollbox"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "N"
+msgstr "Š"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "North-East"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "NE"
+msgstr "ŠR"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "E"
+msgstr "R"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "South-East"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "SE"
+msgstr "PR"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "S"
+msgstr "P"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "South-West"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "SW"
+msgstr "PV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "North-West"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "NW"
+msgstr "ŠV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "m"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
msgid "°F"
-msgstr ""
+msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
msgid "°C"
-msgstr ""
+msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
msgid "hPa"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
msgid "inHg"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
msgid "mmHg"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
msgid "km/h"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
msgid "mph"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
msgid "m/s"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
msgid "ft/s"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
msgid "kt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
#. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
msgid "in"
-msgstr "Lietus"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
-msgid "mm"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "Š"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "ŠR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "R"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "PR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "P"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "PV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "V"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+msgid "mm"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "ŠV"
-
#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
msgid "No icon theme!"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra piktogramų temos!"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
msgid "Results"
@@ -1208,25 +1129,20 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Ieškoma..."
#: ../panel-plugin/weather-search.c:201
-#, fuzzy
msgid "Search location"
-msgstr "Ieškoti vietovės kodo"
+msgstr "Ieškoti vietos"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:222
-#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
-msgstr "Įveskite miesto pavadinimą arba pašto kodą"
+msgstr "Įveskite miesto pavadinimą ar adresą"
-#.
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
msgid "Unnamed place"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta be pavadinimo"
-#.
#. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
#. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
#. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
@@ -1240,11 +1156,10 @@ msgstr ""
#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
#. * its numeric value.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr "Rasos taškas"
+msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
#. not visible to the user but controls the alignment of the
@@ -1257,7 +1172,6 @@ msgstr "Rasos taškas"
#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
msgid "LTR"
msgstr ""
@@ -1273,19 +1187,19 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
msgid "Coordinates\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinatės\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštis"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Platuma"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Ilguma"
#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
#. date/time values as in the original.
@@ -1293,7 +1207,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Downloads\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nAtsiuntimai\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
#, c-format
@@ -1303,9 +1217,20 @@ msgid ""
"\tNext:\t%s\n"
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
"\n"
+msgstr "\tOrų duomenys:\n\tPaskutiniai:\t%s\n\tKiti:\t%s\n\tŠiuo metu nepavykusių bandymų: %d\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+msgid ""
+"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
+"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
+"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n"
+"\ta few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
#, c-format
msgid ""
"\tAstronomical data:\n"
@@ -1314,21 +1239,31 @@ msgid ""
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+msgid ""
+"\n"
+"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
+"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n"
+"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+msgstr ""
+
#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1339,1239 +1274,549 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nAstronominiai Duomenys\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSaulėtekis:\t\tŠiandien Saulė nepakyla.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSaulėlydis:\t\tŠiandien Saulė nenusileidžia.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSaulėtekis:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSaulėlydis:\t\t%s\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMėnulio fazė:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMėnulio fazė:\tNežinoma\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMėnulis pakyla:\tŠiandien Mėnulis nepakyla.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMėnulis nusileidžia:\tŠiandien Mėnulis nenusileidžia.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMėnulis pakyla:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMėnulis nusileidžia:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Temperatūra\n"
+msgstr "\nTemperatūros\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatūra"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
msgid "Dew point"
msgstr "Rasos taškas"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Temperatūra"
+msgstr ""
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vėjas\n"
+msgstr "\nVėjas\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tGreitis: %s %s (%s pagal Boforto skalę)\n"
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tKryptis: %s (%s%s)\n"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
-msgstr "Krituliai (K)"
+msgstr "\nKrituliai\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
msgid "Precipitation amount"
-msgstr "Krituliai (K)"
+msgstr "Kritulių kiekis"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Atmosferos slėgis\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
msgid "Barometric pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Atmosferos slėgis"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
msgid "Relative humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Santykinis drėgnumas"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
-msgstr "Šiek tiek debesuota"
+msgstr "\nDebesys\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
msgid "Low clouds"
msgstr "Mažai debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
msgid "Middle clouds"
-msgstr "Vidutiniškai debesuota"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
msgid "High clouds"
msgstr "Labai debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
msgid "Cloudiness"
-msgstr "Šiek tiek debesuota"
+msgstr "Debesuotumas"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Vikipedija"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
msgid "GeoNames"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tOrų prognozės ir astronominiai duomenys iš\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr ""
-"\n"
-"Duomenys gauti iš Norvegijos meteorologijos instituto\n"
+msgstr "Norvegijos Meteorologijos Instituto"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
#, c-format
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Šiandien"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
#, c-format
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Rytoj"
#. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>Temperatūra</b>"
+msgstr "<b>Temperatūros</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Rasos taškas: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Atmosferos slėgis\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Santykinis drėgnumas: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr "<b>Krituliai</b>"
+msgstr "<b>Krituliai</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr "<b>Vėjas</b>"
+msgstr "<b>Debesys</b>\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Rūkas: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "Vidutiniškai debesuota"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr "<b>%s</b>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Saulėtekis: Šią dieną Saulė nepakyla.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Saulėlydis: Šią dieną Saulė nenusileidžia.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Saulėtekis: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr "<tt><small>Saulėlydis: %s</small></tt>\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Mėnulio fazė: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Mėnulio fazė: Nežinoma</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Mėnulis pakyla: Šią dieną Mėnulis nepakyla.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Mėnulis nusileidžia: Šią dieną Mėnulis nenusileidžia.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Mėnulis pakyla: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
+msgstr "<tt><small>Mėnulis nusileidžia: %s</small></tt>"
+
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Rytas"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Diena"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Vakaras"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
msgid "Night"
-msgstr "Naktį: %s"
+msgstr "Naktis"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
msgid "Weather Report"
-msgstr "Orų ataskaita: %s"
+msgstr "Orų Pranešimas"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Įveskite tarpinio serverio nustatymus"
+msgstr "Prašome įskiepio nustatymuose įvesti vietą."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
msgid "Currently no data available."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo metu nėra prieinamų duomenų."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
msgid "_Forecast"
msgstr "_Prognozė"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
msgid "_Details"
-msgstr "Detalės"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "PPV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "VPV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "VŠV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "ŠŠV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "ŠŠR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "RŠR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "RPR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "PPR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "RAMUS"
+msgstr "_Išsamiau"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "New moon"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunatis (Naujas mėnulis)"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "Waxing crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunatis (Pilnėjantis pusmėnulis)"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "First quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Priešpilnis (Pirmo ketvirčio mėnulis)"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "Waxing gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Priešpilnis (Pilnėjantis kuprotas mėnulis)"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "Full moon"
-msgstr ""
+msgstr "Pilnatis (Pilnas mėnulis)"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "Waning gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Pilnatis (Dylantis kuprotas mėnulis)"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "Third quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Delčia (Paskutinio ketvirčio mėnulis)"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "Waning crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Delčia (Dylantis mėnulis)"
-#.
#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
#. *
#. * More information can be obtained from the following pages:
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
-#.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Sunny"
msgstr "Saulėta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Clear"
msgstr "Nedebesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Silpnai debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Kai kur debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
msgid "Cloudy"
msgstr "Debesuota"
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Rain showers"
msgstr "Trumpalaikiai lietūs"
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
msgid "Thunder showers"
-msgstr "Audros"
+msgstr ""
#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
msgid "Sleet showers"
-msgstr "Krituliai"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
msgid "Snow showers"
-msgstr "Trumpalaikis sniegas"
+msgstr ""
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
msgid "Light rain"
-msgstr "Silpnai lyja"
+msgstr ""
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
msgid "Rain"
msgstr "Lietus"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Lietus su perkūnija"
#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
msgid "Sleet"
msgstr "Šlapdriba"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
msgid "Snow"
msgstr "Sniegas"
-#.
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
-#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
-#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
msgid "Thundersnow"
-msgstr "Griaustiniai"
+msgstr "Sniegas su perkūnija"
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr "Trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr "Trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Lietus su perkūnija"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
msgid "Sleet with thunder"
-msgstr "Sniegas su perkūnija"
+msgstr "Šlapdriba su perkūnija"
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
-#~ msgstr "Atmosferos slėgis (A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Rasos taškas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Rasos taškas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Šiek tiek debesuota"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Labai debesuota"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-#~ msgstr "Šiek tiek debesuota"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Greitis"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Kryptis"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "Įveskite tarpinio serverio nustatymus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "Įveskite tarpinio serverio nustatymus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "Matų sistema:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Imperinė"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Metrinė"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "Tarpinis serveris:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "Naudoti tarpinį serverį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "Automatiškai sužinoti iš aplinkos"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko gauti kompiuterio vardo %s. Bandykite dar kartą po %d sekundžių."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "Nepavyko atverti lizdo (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti jungties su kompiuteriu (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "Nepavyko išsiųsti užklausos (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti duomenų (%s)."
-
-#~ msgid "Negative content length"
-#~ msgstr "Turinys neigiamo ilgio"
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "Nepavyko nustatyti turinio ilgio."
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "Duomenų negauta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Orų ataskaita: %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "Slėgis"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "Drėgmė"
-
-#~ msgid "Rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "ramu"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/D"
-
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "Saulėta, lietus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "Saulėta, lietus"
-
-#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Saulėta, lietus su perkūnija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Saulėta, lietus su perkūnija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, sleet"
-#~ msgstr "Lietus, šlapdriba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "Saulėta, sniegas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "Debesys nyksta"
-
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "Saulėta, sniegas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "Smarkiai sninga"
-
-#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-#~ msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
-#~ msgstr "Šlapdriba ir perkūnija"
-
-#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
-#~ msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, snow and thunder"
-#~ msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
-
-#~ msgid "Sleet and thunder"
-#~ msgstr "Šlapdriba ir perkūnija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tPoint data applies to:\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Koordinatės: platuma %s ilguma %s\n"
-#~ "Duomenys taikomi: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "Mažas debesuotumas (MD)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kita\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "Dieną: %s"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Prognozė"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "Priešpiet debesuota / Popiet saulėta"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "Lengvas lietus priešpiet"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "Priešpiet lengvai snigs"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Priešpiet lis/ trumpai snigs"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Priešpiet lengvas lietus / vėjas"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "Trumpalaikiai lietūs priešpiet"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "Trumpalaikiai lietūs priešpiet / vėjas"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "Trumpalaikis sniegas priešpiet"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Priešpiet trumpalaikis sniegas / vėjas"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "Trumpalaikiai lietūs priešpiet"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "Tampa debesuota"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "Pūga"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "Pūgos sąlygos"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "Pustomas sniegas"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "Lietaus tikimybė"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "Lietaus/sniego tikimybė"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "Liūties tikimybė"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "Sniego tikimybė"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "Sniego/lietaus tikimybė"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "Audros su perkūnija tikimybė"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "Anksti debesys, vėliau išsigiedrys"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Debesuota / Vėjuota"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "Debesuota su pragiedruliais"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "Toliau šilta"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "Pastebėti audros debesys"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "Slenkantis sniegas"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "Slenkantis sniegas ir vėjuota"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Dulksna"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "Sausa"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Dulkės"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "Giedra"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "Šiek tiek lietaus"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "Retkarčiais trumpalaikis sniegas"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "Šąlanti dulksna"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "Šąlantis lietus"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "Šąlantis lietus/sniegas"
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "Šalta"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "Užšalę krituliai"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Kruša"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Migla"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "Miglota"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "Stiprus lietus"
-
-#~ msgid "Heavy Rain Shower"
-#~ msgstr "Trumpalaikiai stiprūs lietūs"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "Tvanku"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "Karšta!"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "Kruša"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "Sniegas su kruša"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "Gausėjantys debesys"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "Vietomis trumpi lietūs"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "Vietomis lietus su perkūnija"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "Lengva dulksna"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "Lengva dulksna bei vėjas"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "Lengvas lietus / vėjas"
-
-#~ msgid "Light rain late"
-#~ msgstr "Silpnai lyja"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "Lijundra"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "Silpnai sninga"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "Žaibuoja"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "Vėsu ir ramu"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Migla"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "Daugiausia giedra"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy"
-#~ msgstr "Daugiausia debesuota"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Daugiausia debesuota / vėjuota"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Daugiausia debesuota ir vėjuota"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "Daugiausia saulėta"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Daugiausia saulėta / vėjuota"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "Nėra duomenų"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "Protarpiais švies saulė"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Apsiniaukę"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "Kai kur giedrėja"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "Kai kur rūkas"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "Kai kur kepina saulė"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy"
-#~ msgstr "Kai kur debesuota"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Kai kur debesuota / vėjuota"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Kai kur debesuota ir vėjuota"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "Kai kur saulėta"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "Lengvas lietus popiet"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "Popiet silpnai pasnings"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Popiet lengvas lietus / vėjas"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Popiet trumpalaikiai lietūs / sniegas"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "Trumpalaikiai lietūs popiet"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "Popiet trumpalaikis sniegas"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "Popiet trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "Lietus / sniegas"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "Lietus / sniegas / Vėjas"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "Lietus / sniegas"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Trumpalaikiai lietūs / sniegas"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Lietus / Trumpalaikiai lietūs"
-
-#~ msgid "Rain / Thunder"
-#~ msgstr "Lietus / Griaustinis"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "Lietus / vėjas"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "Lietus ir šlapdriba"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "Lietus ir sniegas"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "Lietus arba sniegas"
-
-#~ msgid "Rain Shower"
-#~ msgstr "Trumpalaikiai lietūs"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "Trumpalaikiai lietūs ir vėjuota"
-
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "Lietus, pereinantis į sniegą"
-
-#~ msgid "Rain/Lightning"
-#~ msgstr "Lietus/perkūnija"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "Vietomis trumpalaikiai lietūs"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "Vietomis trumpalaikis sniegas"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Vietomis trumpalaikis sniegas / vėjas"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "Vietomis trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "Krituliai / vėjas"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "Ankstyvi trumpalaikis krituliai"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "Apylinkėje trumpalaikiai lietūs"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "Vėlyvi trumpalaikiai lietūs"
-
-#~ msgid "Sleet and Snow"
-#~ msgstr "Šlapdriba ir sniegas"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Dūmai"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "Sniegas ir lietus"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "Sniegas arba lietus"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "Lengvas šlapias sniegas"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "Trumpalaikis sniegas / vėjas"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Ankstyvas trumpalaikis sniegas"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "Ankstyvas trumpalaikis sniegas"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "Vėlyvas trumpalaikis sniegas"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "Sniegas, pereinantis į lietų"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Saulėta / vėjuota"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "Trumpalaikiai lietūs"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "Lietus su perkūnija"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "Lietus su perkūnija"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "Lietus su perkūnija / vėjas"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "Ankstyvas lietus su perkūnija"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "Apylinkėje perkūnija"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "Apylinkėje perkūnija"
-
-#~ msgid "Variable Cloudiness"
-#~ msgstr "Nepastovus debesuotumas"
-
-#~ msgid "Variable Clouds"
-#~ msgstr "Nepastovūs debesys"
-
-#~ msgid "Windy/Rain"
-#~ msgstr "Vėjuota/Lietinga"
-
-#~ msgid "Windy/Snow"
-#~ msgstr "Vėjuota/Snieguota"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "Žiemos mišinys"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "kyla"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "pastovus"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "krenta"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Žemas"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "Vidutinis"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Aukštas"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Labai aukštas"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "Ekstremalus"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "%x·%X·vietos laiku"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "M"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "UV"
-
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "VG"
-
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "Temperatūros pojūtis (P)"
-
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "Atmosferos būklė (A)"
-
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "Vėjo gūsiai (VG)"
-
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "Matomumas (M)"
-
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "UV indeksas (UV)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stebėjimo stoties vieta: %s\n"
-#~ "paskiausiai atnaujinta: %s.\n"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Aprašymas"
-
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "Gūsiai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indeksas"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "Pavojus"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Būklė"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Saulė\n"
-
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "Kyla"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Leidžiasi"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Matomumas"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Santrauka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Showers in the Vincinity"
-#~ msgstr "Apylinkėje trumpalaikiai lietūs"
-
-#~ msgid "Flurries"
-#~ msgstr "Lietus šuorais"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list