[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 01/03: I18n: Update translation de (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Mar 12 18:31:02 CET 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-dict.
commit d13692200351df838154c6a2a373655c416d40d7
Author: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>
Date: Thu Mar 12 18:31:00 2015 +0100
I18n: Update translation de (100%).
111 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/de.po | 290 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 145 insertions(+), 145 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 574cc2a..8a0ff1a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# to_ba, 2013
+# Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>, 2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-29 22:04+0000\n"
-"Last-Translator: to_ba\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/de/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-12 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-12 13:44+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,68 +19,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:268
msgid "Dictionary"
msgstr "Wörterbuch"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2
msgid "A plugin to query different dictionaries."
-msgstr "Ein Plugin zum Abfragen verschiedener Wörterbücher."
+msgstr "Eine Erweiterung zum Abfragen verschiedener Wörterbücher."
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:490 ../src/xfce4-dict.c:198
+#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:514
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429
msgid "Look up a word"
msgstr "Ein Wort nachschlagen"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:465 ../lib/gui.c:764
msgid "Search term"
msgstr "Suchbegriff"
-#: ../src/xfce4-dict.c:51
+#: ../src/xfce4-dict.c:49
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
msgstr "Den angegebenen Text mithilfe eines Dict-Servers (nach RFC 2229) suchen"
-#: ../src/xfce4-dict.c:52
+#: ../src/xfce4-dict.c:50
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
-msgstr "Den angegebenen Text mithilfe eines Webdienstes suchen"
+msgstr "Den angegebenen Text mithilfe eines Internetdienstes suchen"
-#: ../src/xfce4-dict.c:53
+#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Check the given text with a spell checker"
msgstr "Den angegebenen Text mit einer Rechtschreibprüfung kontrollieren"
-#: ../src/xfce4-dict.c:54
+#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
msgstr "Setzt den Fokus auf das Eingabefeld in der Leiste"
-#: ../src/xfce4-dict.c:55
+#: ../src/xfce4-dict.c:53
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr "Als eigenständiges Programm starten auch wenn das Leisten-Plugin geladen ist"
+msgstr "Als eigenständiges Programm starten auch wenn die Leistenerweiterung geladen ist"
-#: ../src/xfce4-dict.c:56
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
msgstr "Holt sich den Inhalt aus der primären Zwischenablage und benutzt ihn als Suchtext"
-#: ../src/xfce4-dict.c:57
+#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Be verbose"
msgstr "Ausführliche Meldungen"
-#: ../src/xfce4-dict.c:58
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Show version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
-#: ../src/xfce4-dict.c:131
+#: ../src/xfce4-dict.c:129
msgid "[TEXT]"
msgstr "[TEXT]"
-#: ../src/xfce4-dict.c:147
+#: ../src/xfce4-dict.c:145
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Bitte melden Sie Probleme unter <%s>."
+msgstr "Probleme bitte an <%s> melden."
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
msgid "Dictionary Client"
@@ -90,416 +90,416 @@ msgstr "Wörterbuchprogramm"
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Ein Programm zum Abfragen verschiedener Wörterbücher."
-#: ../lib/spell.c:75
+#: ../lib/spell.c:73
msgid "Spell Checker Results:"
msgstr "Ergebnisse der Rechtschreibprüfung:"
-#: ../lib/spell.c:101
+#: ../lib/spell.c:99
#, c-format
msgid "%d suggestion found."
msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "%d Vorschlag gefunden."
msgstr[1] "%d Vorschläge gefunden."
-#: ../lib/spell.c:105
+#: ../lib/spell.c:103
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
msgstr "Vorschläge für »%s« (%s):"
-#: ../lib/spell.c:122
+#: ../lib/spell.c:120
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
msgstr "»%s« ist richtig geschrieben (%s)."
-#: ../lib/spell.c:134
+#: ../lib/spell.c:132
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
msgstr "Keine Vorschläge für »%s« gefunden (%s)."
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:164
+#: ../lib/spell.c:162
#, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
msgstr "Fehler beim Ausführen von »%s« (%s)."
-#: ../lib/spell.c:202
+#: ../lib/spell.c:200
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Bitte geben Sie zuerst einen Befehl für die Rechtschreibprüfung im Einstellungsdialog an."
-#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223
+#: ../lib/spell.c:206 ../lib/common.c:221
msgid "Invalid input"
msgstr "Ungültige Eingabe"
-#: ../lib/spell.c:247
+#: ../lib/spell.c:245
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
+#: ../lib/speedreader.c:78 ../lib/speedreader.c:681
msgid "P_ause"
msgstr "_Pause"
-#: ../lib/speedreader.c:81
+#: ../lib/speedreader.c:79
msgid "_Resume"
msgstr "_Wiederaufnehmen"
-#: ../lib/speedreader.c:263
+#: ../lib/speedreader.c:261
msgid "Running"
-msgstr "Berechne..."
+msgstr "Ausführung"
-#: ../lib/speedreader.c:266
+#: ../lib/speedreader.c:264
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../lib/speedreader.c:274
+#: ../lib/speedreader.c:272
msgid "Speed Reader"
msgstr "Schnellleser"
-#: ../lib/speedreader.c:369
+#: ../lib/speedreader.c:367
msgid "You must enter a text."
msgstr "Sie müssen einen Text eingeben."
-#: ../lib/speedreader.c:506
+#: ../lib/speedreader.c:504
msgid "Choose a file to load"
-msgstr "Wählen Sie eine zu ladende Datei"
+msgstr "Eine zu ladende Datei auswählen"
-#: ../lib/speedreader.c:535
+#: ../lib/speedreader.c:533
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geladen werden."
-#: ../lib/speedreader.c:561
+#: ../lib/speedreader.c:559
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(%d Wort anzeigen)"
msgstr[1] "(%d Wörter gleichzeitig anzeigen)"
-#: ../lib/speedreader.c:586
+#: ../lib/speedreader.c:584
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr "Dies ist ein Hilfswerkzeug zum Trainieren des Schnelllesens. Dies wird durch kurzes Anzeigen von Wörtern auf dem Bildschirm bei einer hohen Rate erreicht."
+msgstr "Das ist ein Hilfswerkzeug zum Trainieren des Schnelllesens. Dieses wird durch kurzes Anzeigen von Wörtern auf dem Bildschirm bei einer hohen Geschwindigkeit erreicht."
-#: ../lib/speedreader.c:589
+#: ../lib/speedreader.c:587
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Wörter pro Minute:"
-#: ../lib/speedreader.c:595
+#: ../lib/speedreader.c:593
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "Absätze _markieren"
-#: ../lib/speedreader.c:602
+#: ../lib/speedreader.c:600
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "Wort_gruppierung:"
-#: ../lib/speedreader.c:618
+#: ../lib/speedreader.c:616
msgid "_Font Size:"
msgstr "_Schriftgröße"
-#: ../lib/speedreader.c:638
+#: ../lib/speedreader.c:636
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
-msgstr "Geben Sie hier einen Text ein, den Sie lesen möchten.\nSeien Sie entspannt und machen Sie es sich bequem. Drücken Sie nun »Start«, um mit dem Schnelllesen zu beginnen."
+msgstr "Hier einen Text eingeben, den Sie lesen möchten.\n\nSeien Sie entspannt und machen Sie es sich bequem.\n\nJetzt »Start« drücken, um mit dem Schnelllesen zu beginnen."
-#: ../lib/speedreader.c:654
+#: ../lib/speedreader.c:652
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Lädt die Inhalte einer Datei"
-#: ../lib/speedreader.c:663
+#: ../lib/speedreader.c:661
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Eingabefeld leeren und Inhalt in die Zwischenablage einfügen"
-#: ../lib/speedreader.c:671
+#: ../lib/speedreader.c:669
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Leert das Eingabefeld"
-#: ../lib/speedreader.c:684
+#: ../lib/speedreader.c:682
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
-#: ../lib/common.c:188
+#: ../lib/common.c:186
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr "Die Such-URL ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen."
+msgstr "Die Suchadresse ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen."
-#: ../lib/common.c:194
+#: ../lib/common.c:192
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "Es konnte kein Browser geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen."
-#: ../lib/common.c:233
+#: ../lib/common.c:231
msgid "Invalid non-UTF8 input"
-msgstr "Ungültige Eingabe: kein UTF8-Format"
+msgstr "Ungültige Eingabe: Kein UTF-8-Format"
-#: ../lib/common.c:607
+#: ../lib/common.c:605
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../lib/common.c:610
+#: ../lib/common.c:608
msgid "warning"
-msgstr "Warnung"
+msgstr "Achtung"
-#: ../lib/dictd.c:386 ../lib/dictd.c:705 ../lib/dictd.c:714 ../lib/dictd.c:802
-#: ../lib/dictd.c:811
+#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:803
+#: ../lib/dictd.c:812
msgid "Could not connect to server."
-msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server herstellen."
+msgstr "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden."
-#: ../lib/dictd.c:392
+#: ../lib/dictd.c:393
msgid "The server is not ready."
msgstr "Der Server ist nicht bereit."
-#: ../lib/dictd.c:399
+#: ../lib/dictd.c:400
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Es wurde ein ungültiges Verzeichnis angegeben. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen."
-#: ../lib/dictd.c:407 ../lib/dictd.c:463 ../lib/dictd.c:836
+#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:837
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Unbekannter Fehler beim Abfragen des Servers."
-#: ../lib/dictd.c:422
+#: ../lib/dictd.c:423
msgid "Dictionary Results:"
msgstr "Ergebnisse aus dem Wörterbuch:"
-#: ../lib/dictd.c:425
+#: ../lib/dictd.c:426
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden."
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:441
+#: ../lib/dictd.c:442
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "»%s« mit »%s« suchen"
-#: ../lib/dictd.c:446
+#: ../lib/dictd.c:447
msgid "Web Search:"
-msgstr "Websuche:"
+msgstr "Internetsuche:"
-#: ../lib/dictd.c:468
+#: ../lib/dictd.c:469
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
-msgstr[0] "%d Definition gefunden."
-msgstr[1] "%d Definitionen gefunden."
+msgstr[0] "%d Begriff gefunden."
+msgstr[1] "%d Begriffe gefunden."
-#: ../lib/dictd.c:676
+#: ../lib/dictd.c:677
#, c-format
msgid "Querying %s..."
-msgstr "Frage Server %s ab..."
+msgstr "%s wird abgefragt …"
-#: ../lib/dictd.c:735
+#: ../lib/dictd.c:736
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "Unbekannter Fehler beim Abfragen des Servers."
-#: ../lib/dictd.c:748
+#: ../lib/dictd.c:749
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Serverinformationen für »%s«"
-#: ../lib/dictd.c:831
+#: ../lib/dictd.c:832
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Der Server bietet keine Datenbanken an."
-#: ../lib/gui.c:342
+#: ../lib/gui.c:340
msgid "Copy Link"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
-#: ../lib/gui.c:674
+#: ../lib/gui.c:672
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787
+#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:785
msgid "Speed _Reader"
msgstr "Schne_llleser"
-#: ../lib/gui.c:700
+#: ../lib/gui.c:698
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../lib/gui.c:808
+#: ../lib/gui.c:806
msgid "Search with:"
msgstr "Suchen mit:"
-#: ../lib/gui.c:812
+#: ../lib/gui.c:810
msgid "_Dictionary Server"
-msgstr "_Wörterbuch-Server"
+msgstr "_Wörterbuchserver"
-#: ../lib/gui.c:818
+#: ../lib/gui.c:816
msgid "_Web Service"
-msgstr "We_bdienst"
+msgstr "_Netzdienst"
-#: ../lib/gui.c:826
+#: ../lib/gui.c:824
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Rechtschreibprüfung"
#: ../lib/gui.c:954
msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Xfce4 Wörterbuch"
+msgstr "Xfce4-Wörterbuch"
#: ../lib/gui.c:963
-msgid "Copyright © 2006-2013 Enrico Tröger"
-msgstr "Urheberrecht © 2006-2013 Enrico Tröger"
+msgid "Copyright © 2006-2015 Xfce Development Team"
+msgstr "Urheberrecht © 2006-2015 Xfce-Entwicklungsmannschaft"
#: ../lib/gui.c:966
msgid "translator-credits"
-msgstr "Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\nFabian Nowak <timystery at arcor.de>"
+msgstr "Enrico Tröger\nFabian Nowak\nTobias Bannert"
-#: ../lib/prefs.c:55
+#: ../lib/prefs.c:53
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
msgstr "dict.leo.org - Deutsch <-> Englisch"
-#: ../lib/prefs.c:56
+#: ../lib/prefs.c:54
msgid "dict.leo.org - German <-> French"
msgstr "dict.leo.org - Deutsch <-> Französisch"
-#: ../lib/prefs.c:57
+#: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
msgstr "dict.leo.org - Deutsch <-> Spanisch"
-#: ../lib/prefs.c:58
+#: ../lib/prefs.c:56
msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
msgstr "dict.leo.org - Deutsch <-> Italienisch"
-#: ../lib/prefs.c:59
+#: ../lib/prefs.c:57
msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
msgstr "dict.leo.org - Deutsch <-> Chinesisch"
-#: ../lib/prefs.c:60
+#: ../lib/prefs.c:58
msgid "dist.cc - Dictionary"
msgstr "dist.cc - Wörterbuch"
-#: ../lib/prefs.c:61
+#: ../lib/prefs.c:59
msgid "Dictionary.com"
msgstr "Dictionary.com"
-#: ../lib/prefs.c:62
+#: ../lib/prefs.c:60
msgid "TheFreeDictionary.com"
msgstr "TheFreeDictionary.com"
-#: ../lib/prefs.c:63
+#: ../lib/prefs.c:61
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
msgstr "Wikipedia, die freie Enzyklopädie (Englisch)"
-#: ../lib/prefs.c:64
+#: ../lib/prefs.c:62
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
msgstr "Wiktionary, das freie Wörterbuch (Englisch)"
-#: ../lib/prefs.c:65
+#: ../lib/prefs.c:63
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr "Merriam-Webster Online Wörterbuch"
+msgstr "Merriam-Webster-Internetwörterbuch"
-#: ../lib/prefs.c:66
+#: ../lib/prefs.c:64
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: ../lib/prefs.c:101
+#: ../lib/prefs.c:99
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "Sie haben ein ungültiges Wörterbuch ausgewählt."
-#: ../lib/prefs.c:303
+#: ../lib/prefs.c:301
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../lib/prefs.c:305
+#: ../lib/prefs.c:303
msgid "<b>Default search method:</b>"
-msgstr "<b>Standard Suchmethode:</b>"
+msgstr "<b>Standardsuchmethode:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
+#: ../lib/prefs.c:309 ../lib/prefs.c:470
msgid "Dictionary Server"
-msgstr "Wörterbuch-Server"
+msgstr "Wörterbuchserver"
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:318 ../lib/prefs.c:591
msgid "Web Service"
-msgstr "Webdienst"
+msgstr "Netzdienst"
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:327 ../lib/prefs.c:641
msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../lib/prefs.c:338
+#: ../lib/prefs.c:336
msgid "Last used method"
msgstr "Zuletzt benutze Suchmethode"
-#: ../lib/prefs.c:347
+#: ../lib/prefs.c:345
msgid "<b>Colors:</b>"
msgstr "<b>Farben:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:353
+#: ../lib/prefs.c:351
msgid "Links:"
msgstr "Verweise:"
-#: ../lib/prefs.c:354
+#: ../lib/prefs.c:352
msgid "Phonetics:"
-msgstr "Phonetik:"
+msgstr "Lautschrift:"
-#: ../lib/prefs.c:355
+#: ../lib/prefs.c:353
msgid "Spelled correctly:"
msgstr "Richtig geschrieben:"
-#: ../lib/prefs.c:356
+#: ../lib/prefs.c:354
msgid "Spelled incorrectly:"
msgstr "Falsch geschrieben:"
-#: ../lib/prefs.c:416
+#: ../lib/prefs.c:414
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>Textfeld in der Leiste:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:422
+#: ../lib/prefs.c:420
msgid "Show text field in the panel"
-msgstr "Zeige Textfeld in der Leiste"
+msgstr "Textfeld in der Leiste anzeigen"
#. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:429
+#: ../lib/prefs.c:427
msgid "Text field size:"
msgstr "Textfeldgröße:"
#. server address
-#: ../lib/prefs.c:475
+#: ../lib/prefs.c:473
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#. server port
-#: ../lib/prefs.c:487
+#: ../lib/prefs.c:485
msgid "Server Port:"
msgstr "Server-Port:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
+#: ../lib/prefs.c:493 ../lib/prefs.c:666
msgid "Dictionary:"
msgstr "Wörterbuch:"
-#: ../lib/prefs.c:499
+#: ../lib/prefs.c:497
msgid "* (use all)"
msgstr "* (alle benutzen)"
-#: ../lib/prefs.c:501
+#: ../lib/prefs.c:499
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (alle benutzen, aber nach dem ersten Treffer aufhören)"
-#: ../lib/prefs.c:595
+#: ../lib/prefs.c:593
msgid "<b>Web search URL:</b>"
-msgstr "<b>URL für die Websuche:</b>"
+msgstr "<b>Adresse für die Netzsuche:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:601
+#: ../lib/prefs.c:599
msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "Adresse:"
-#: ../lib/prefs.c:621
+#: ../lib/prefs.c:619
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
" Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr "Geben Sie eine URL für eine Webseite an, die Übersetzungs- oder Wörterbuchdienste anbietet. Benutzen Sie {word} als Platzhalter für das nachzuschlagende Wort."
+msgstr "Geben Sie eine Adresse für eine Internetseite an, die Übersetzungs- oder Wörterbuchdienste anbietet. Benutzen Sie {word} als Platzhalter für das nachzuschlagende Wort."
-#: ../lib/prefs.c:645
+#: ../lib/prefs.c:643
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "Rechtschreibprüfprogramm:"
-#: ../lib/prefs.c:662
+#: ../lib/prefs.c:660
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
-msgstr "<i>Das Programm für die Rechtschreibprüfung kann »enchant«, »aspell«, »ispell« oder ein anderes Programm sein, welches zu dem ispell-Programm kompatibel ist.\nDas Symbol zeigt, ob das eingegebene Programm existiert.</i>"
+msgstr "<i>Das Programm für die Rechtschreibprüfung kann »enchant«, »aspell«, »ispell« oder ein anderes Programm sein, welches zu dem ispell-Programm kompatibel ist.\nDas Symbol zeigt, ob das eingegebene Programm vorhanden ist.</i>"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list