[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation tr (67%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jun 23 12:32:05 CEST 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.
commit 4df696b95b97f580c6b6179211c5b81eaaea1de3
Author: Kaan Bodur <kaanbodur at gmail.com>
Date: Tue Jun 23 12:32:04 2015 +0200
I18n: Update translation tr (67%).
461 translated messages, 218 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
lib/po/tr.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/lib/po/tr.po b/lib/po/tr.po
index 239a400..6b0bde7 100644
--- a/lib/po/tr.po
+++ b/lib/po/tr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-28 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-23 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kaan Bodur <kaanbodur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgid ""
"especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management "
"functionality was moved to a library, so other applications can use the API "
"to access the printer configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Yukarıda görebileceğiniz gibi yazdırma penceresi hala Xfce 4.2 sürümündekine benziyor fakat yazdırma desteğinin iç dinamikleri, özellikle de <tt>CUPS</tt> desteği geliştirildi, "
#: about/tour44.php:176
msgid "Autostart"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid ""
"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart "
"Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said "
"feature, but the others were faster to release. ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.4.0, yeni <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Otomatik Başlatma</a> özelliği ile geliyor. Aslında bu özelliği uygulanacağını açıklayan ilk masaüstü ortamı Xfce'ydi, fakat diğerleri yayınlamakta daha hızlı davrandılar. ;-)"
#: about/tour44.php:182
msgid "Xfce Autostart Editor"
@@ -930,14 +930,14 @@ msgid ""
"\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-"
"editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add,"
" remove or disable autostarted applications."
-msgstr ""
+msgstr "Bu özelleştirme iki kısımdan oluşuyor: <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a> ve <b>xfce4-oturumunda</b> uygulanan <i>Uygulamaların başlangıçtaki otomatik başlaması</i>. Ayrıca bu sürümde, yukarıdaki ekran alıntısında görülen, uygulamaların otomatik başlama durumunun kolayca eklenmesi kaldırılması ya da devre dışı bırakılmasına olanak sağlayan <b>xfce4 otomatik başlangıç düzenleyicisi</b> de yer alıyor. "
#: about/tour44.php:192
msgid ""
"This release introduces new options to customize the desktop to your needs. "
"Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections "
"above."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sürümde masaüstünüzü ihtiyaçlarınıza göre kişiselleştirmenize olanak sağlayan yeni ayarlar ile tanışacaksınız. Yeni ayar pencerelerinin bir kısmı yukarıdaki bölümlerde gösterildi bile. "
#: about/tour44.php:195
msgid "Preferred Applications"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid ""
" by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change"
" an application for a certain category (GNOME users may have already noticed"
" that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr ""
+msgstr "Daha önce sadece <b>Terminal</b> üzerinden ulaşılabilen tercih edilen uygulamalar çerçevesi Xfce'ye aktarıldı. Böylelikle, kullanıcıların Xfce tarafından hangi tarayıcı ve terminalin kullanılacağını belirlemek üzere kabuk profillerini düzenlemelerine gerek kalmadı. Asıl amaç belirli bir kategori için kullanılacak olan uygulamanın değişimini olabildiğince kolaylaştırmaktı. (GNOME kullanıcıları bu özelliğin GNOME tarafından çoktan uygulandığını görmüş olabilirler, çünkü oldukça kol [...]
#: about/tour44.php:201
msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgid ""
"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this"
" limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
"the window manager shortcuts."
-msgstr ""
+msgstr "Ve sonra... Xfce 4.2'de klavye kısa yolları ile ilgili bir problem vardı... Xfce 4.2, kullanıcılar istedikleri sayıda kısa yol atamayı istemelerine rağmen, özgürce kullanılabilecek klavye kısayollarının sayısını sınırlıyordu. Xfce 4.4 ile bu kısıtlama artık tarih oldu ve artık uygulama kısayolları pencere yöneticisi kısayollarından ayrıldı. "
#: about/tour44.php:208
msgid "Feedback"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid ""
"diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use "
"the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions "
"about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blogumdaki</a> bu yazıya yorumlarınızı gönderin ve eğer Xfce 4.4.0 hakkında sorularınız ya da yükleme ile problemleriniz var is <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mail listesini kullanın."
#: about/tour44.php:224
msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
@@ -1000,13 +1000,13 @@ msgid ""
"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
"the optimal personal working environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce UNIX'in geleneksel ihtiyaca göre şekillenebilirlik ve tekrar kullanılabilirlik felsefesini bünyesinde toplamaktadır. Modern bir masaüstü ortamından beklenen ve tam işlevsellik sunan bileşenlerden oluşur. Bunlar ayrı ayrı paketlenmiştir ve kendinize özgü çalışma ortamınızı oluşturmak üzere mevcut paketlerden istediklerinizi seçebilirsiniz "
#: about/index.php:15
msgid ""
"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce'nin bir diğer önceliği standartlara, özellikle de <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>.'da tanımlananlara uyum sağlamaktır. "
#: about/index.php:19
msgid ""
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Özellikler"
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect"
" from a desktop environment:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce, bir masaüstü ortamından bekleyeceğiniz asgari görevleri yerine getirebilecek çekirdek bileşenlerden oluşmaktadır. "
#: about/index.php:30
msgid ""
@@ -1035,13 +1035,13 @@ msgstr "Ekrandaki pencere yerleşimini yönetir,pencere süslemelerini sağlar v
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
+msgstr "Arka plan görüntüsünü ayarlar ve bir kök pencere menüsünü,masaüstü simgelerini veya küçültülmüş simgeleri ve pencere listesini sunar."
#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr ""
+msgstr "Açık pencereler arasında geçiş, uygulamaları başlatma, çalışma alanları arasında geçiş ve uygulama ya da dizinlere göz atmayı sağlayan menü eklentileri"
#: about/index.php:39
msgid ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid ""
"finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a "
"href=\"/projects\">projects</a> page."
-msgstr ""
+msgstr "Temel modüllerin yanında, Xfce birçok ilave uygulama ve eklentileri de sunar. Bunlar ile masaüstünüzü istediğiniz şekilde düzenleyebilirsiniz, örneğin bir terminal öykünücüsü, metin düzenleyicisi, ses karıştırıcısı, uygulama bulucu, resim görünyüleyici, İcal tabanlı ajanda ve CD/DVD yakma uygulaması. Xfce'nin modülleri hakkında daha fazla bilgiyi <a href=\"/projects\">proje</a> sayfasında bulabilirsiniz. "
#: about/tour48.php:1
msgid "Xfce 4.8 tour"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Bu tur sizi Xfce 4.8'in tüm yeni ana görsel özellikleri ile tanıştıracak. Bunlar yapılanların sadece görsel kısmı; değişikliklerin tam listesi için; <a href=\"/download/changelogs/\">değişiklikler</a>."
#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Uzak paylaşım taraması"
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar artık isteğe bağlı GVFS desteğine sahip. GVFS Thunar kullanarak uzak paylaşım taramaları yapmanıza olanak sağlıyor: FTP, Windows Shares, WebDav ve SSH servers"
#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
"information."
-msgstr ""
+msgstr "Aynı anda ilerleyen dosya işlemleri (kopyalama ya da taşıma) yürütülürken, Thunar artık tüm ilgili bilgileri gösteren tek bir işlem penceresi gösteriyor. "
#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Çıkarılabilir aygıtlar için çıkarma düğmesi"
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Artık kaldırılabilir sürücüleri, yan panelde görülen her bir kaldırılabilir sürücü işaretinin yanında bulunan çıkarma düğmesini tıklayarak çıkarmak mümkün. "
#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list