[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation sv (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Jun 3 18:35:01 CEST 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 34fb0b4d65677b6006dab63e7c066a83713af429
Author: Påvel Nicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>
Date:   Wed Jun 3 18:34:59 2015 +0200

    I18n: Update translation sv (100%).
    
    330 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/sv.po |  583 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 295 insertions(+), 288 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8001a5b..dcbed86 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,17 +3,18 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Alex Nordlund <deep.alexander at gmail.com>, 2013
-# Alex Nordlund <deep.alexander at gmail.com>, 2013
+# Alexander Nordlund <deep.alexander at gmail.com>, 2013
+# Alexander Nordlund <deep.alexander at gmail.com>, 2013
 # Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008
+# Påvel Nicklasson<pavel at frimix.se>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-07 14:53+0000\n"
-"Last-Translator: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-03 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: Påvel Nicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "T"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:131
 msgid "P"
-msgstr "P"
+msgstr "L"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:134
 msgid "WS"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "VR"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:146
 msgid "H"
-msgstr "H"
+msgstr "F"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:149
 msgid "D"
@@ -77,88 +78,72 @@ msgstr "D"
 msgid "R"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:358 ../panel-plugin/weather.c:360
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
 msgid "No Data"
 msgstr "Inga Data"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:498
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
-" and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr "Met.no sunrise API anger att den här versionen av webbtjänsten är föråldrad och att insticksprogrammet behöver anpassas till en nyare version, eller kommer att sluta fungera inom några månader. Posta en felrapport på https://bugzilla.xfce.org om ingen annan har gjort det"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:518
+#: ../panel-plugin/weather.c:505
 msgid "Error parsing astronomical data!"
 msgstr "Fel vid analys av astronomiska data!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:520
+#: ../panel-plugin/weather.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
 "phrase: %s"
 msgstr "Nedladdning av astronomiska data misslyckades med HTTP statuskod %d. Anledning fras: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:560
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
-" deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
-"it will stop working within a few month. Please file a bug on "
-"https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr "Met.no LocationforecastLTS API anger att den här versionen av webbtjänsten är föråldrad och att insticksprogrammet behöver anpassas till en nyare version, eller kommer att sluta fungera inom några månader. Posta en felrapport på https://bugzilla.xfce.org om ingen annan har gjort det"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:578
+#: ../panel-plugin/weather.c:558
 msgid "Error parsing weather data!"
 msgstr "Fel vid analys av väderdata!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:581
+#: ../panel-plugin/weather.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
 msgstr "Nedladdning av väderdata misslyckades med HTTP statuskod %d. Anledning fras: %s"
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:655 ../panel-plugin/weather.c:674
+#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
 #, c-format
 msgid "getting %s"
 msgstr "hämtar %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
 msgstr "Fel vid skrivning av cache-filen %s!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1584
+#: ../panel-plugin/weather.c:1609
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna följande url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1615 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Väderuppdatering"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1652
+#: ../panel-plugin/weather.c:1677
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Korttidsprognos data ej tillgänglig."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1664
+#: ../panel-plugin/weather.c:1689
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Solen går inte upp idag."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1666
+#: ../panel-plugin/weather.c:1691
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Solen går inte ner idag."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1673
+#: ../panel-plugin/weather.c:1698
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Solen går upp vid %s och ner vid %s."
 
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1701
+#: ../panel-plugin/weather.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -177,7 +162,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1725
+#: ../panel-plugin/weather.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -192,25 +177,25 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">från %s till %s, med %s nederbörd</span>\n\n<b>Temperatur:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(värden vid %s)</span>\n<b>Vind:</b> %s (%spå Beaufort skalan) från %s(%s)\n<b>Tryck:</b> %s    <b>Fuktighet:</b> %s\n<b>Dimma:</b> %s    <b>Molnighet:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1778
+#: ../panel-plugin/weather.c:1803
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Kan inte uppdatera väderdata"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1852
+#: ../panel-plugin/weather.c:1884
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
 msgstr "Inget standardikontema? Detta borde inte hända, insticksprogrammet kommer att krascha!"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed
 #. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1893
+#: ../panel-plugin/weather.c:1925
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "U_ppdatera"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2083
+#: ../panel-plugin/weather.c:2120
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
 msgstr "Visa väderlek och prognoser"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2085
+#: ../panel-plugin/weather.c:2122
 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
 msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
 
@@ -227,11 +212,11 @@ msgstr "Temperatur (T)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:97
 msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Lufttryck (P)"
+msgstr "Lufttryck (L)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:98
 msgid "Wind speed (WS)"
-msgstr "Vindhastighet (WS)"
+msgstr "Vindhastighet (VH)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:99
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
@@ -239,7 +224,7 @@ msgstr "Vindstyrka - Beaufortskala (VB)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:100
 msgid "Wind direction (WD)"
-msgstr "Vindriktning (WD)"
+msgstr "Vindriktning (VR)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:101
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
@@ -281,68 +266,68 @@ msgstr "Dimma (D)"
 msgid "Precipitation (R)"
 msgstr "Nederbörd (N)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:328
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
 msgid "Unset"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Identifierar..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
 msgid "feet"
 msgstr "fot"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
 msgid "meters"
 msgstr "meter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "Location _name:"
 msgstr "Plats_namn:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
 msgid ""
 "Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
 "does not affect the location parameters in any way."
 msgstr "Ändra namnet på platsen som du vill. Den används för visning och påverkar inte platsparametrarna på något sätt. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:504
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Än_dra..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
 msgstr "Sök efter en ny plats och spåra dess parametrar automatiskt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
 msgid "Latitud_e:"
 msgstr "Latitu_d:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
 msgid ""
 "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
 "surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
 " timezone manually too."
 msgstr "Latitud anger nord-syd positionen för en punkt på jordens yta. Om du ändrar detta värde manuellt, måste du också ange höjd över havet och tidszon manuellt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "L_ongitude:"
 msgstr "L_ongitud"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:544
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
 msgid ""
 "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
 "surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
 " timezone manually too."
 msgstr "Latitud anger öst-väst positionen för en punkt på jordens yta. Om du ändrar detta värde manuellt, måste du också ange höjd över havet och tidszon manuellt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
 msgid "Altitu_de:"
 msgstr "Höjd ö_ver havet:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:558
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
 msgid ""
 "For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
 "\n"
@@ -351,35 +336,35 @@ msgid ""
 "Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
 msgstr "Höjdmodellen som används av met.no för platser utanför Norge är inte särskilt bra, så det är oftast nödvändigt att ange höjden över havet som en tilläggsparameter, annars kommer de rapporterade värdena inte att bli korrekta.\n\nInsticksprogrammet försöker att automatiskt ange höjden över havet genom att använda webbtjänsten GeoNames, men det är heller inte alltid korrekt, så du kan ändra det här.\n\nHöjden över havet anges i meter över havsytan, eller alternativt i fot genom att  [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:577
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
 msgid "_Timezone:"
 msgstr "_Tidszon:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:585
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
 msgid ""
 "If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
 "Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
 msgstr "Om den valda platsen inte finns i din nuvarande tidszon, är det nödvändigt att <i>placera</i> insticksprogrammet i den andra tidszonen för att tiderna ska visas korrekt. Den korrekta tidszonen kommer att spåras automatiskt genom webbtjänsten GeoNames, men du kan behöva rätta den.\nLämna detta fält tomt för att använda ditt systems tidszon. Ogiltiga poster kommer att göra att UTC-tid används, men detta kan också styras av ditt system. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
 msgid ""
 "<i>Please change location name to your liking and correct\n"
 "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
 msgstr "<i>Ändra platsnamnet som du vill och rätta\nhöjd över havet och tidszon om de inte anges korrekt automatiskt.</i>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
 msgid ""
 "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
 "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
 msgstr "Uppkallad efter astronomen Anders Ceslsius som uppfann originalskalan 1742, Celsiusskalan är en internationell standardenhet och används numera genom att använda Kelvinskalan. 0 °C är lika med 273.15 K och 1 °C skillnad i temperatur är exakt samma skillnad som 1 K. Det bestäms av vattnets fryspunkt vid ungefär 0 °C och kokpunkt vid 100 °C vid en standardatmosfär (1 atm = 1013.5 hPa). Till 1948, var enheten känd som <i>centigrad</i> - från Latinets <i>centum</i> (100) och <i>gradu [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
 msgid ""
 "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
 "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
 msgstr "Den nuvarande Fahrenheit temperaturskalan baseras på en som föreslogs 1724 av fysikern Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F var fryspunkten för saltlösning på originalskalan vid standardatmosfär, vilken var den lägsta temperatur som gick att uppnå med denna blandning av is, salt och ammoniumklorid. Vattens smältpunkt är vid 32 °F och dess kokpunkt vid 212 °F. Fahrenheit och Celsius skalorna korsas vid -40 grader. Inte ens kalla vintrar brukar temperaturen falla till negativa tal på Fa [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:694
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
 msgid ""
 "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
@@ -387,7 +372,7 @@ msgid ""
 "hPa."
 msgstr "Pascal, uppkallad efter matematikern, fysikern och filosofen Balise Pascal, är en SI-härledd enhet och mäter kraft per ytenhet, definierad som en en newton per kvadratmeter. En standardatmosfär (atm) är 1013.25 hPa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:701
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
 msgid ""
 "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
 "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -396,7 +381,7 @@ msgid ""
 " of gravity."
 msgstr "Tum av kvicksilver används fortfarande ofta för barometertryck i väderrapporter, kylning och flygning i USA, men används sällan någon annanstans. Det definieras som trycket som utövas av 1 tum rund pelare av kvicksilver 1 tum hög vid 32 °F (0 °C) vid gravitationens standardacceleration."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:709
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
 msgid ""
 "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
 "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
@@ -406,7 +391,7 @@ msgid ""
 "Colonies."
 msgstr "Pound per kvadrattum är en enhet för tryck baserad på avoirdupois enheter (ett system av vikter baserat på ett pound på 16 ounces) och definierat som trycket som resulterar från en kraft av ett pound-kraft på en kvadrattums yta. Det används i USA och i varierande utsträckning i vardagen i Kanada, Storbritannien och möjligen i några före detta brittiska kolonier. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
 msgid ""
 "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
 "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -415,29 +400,29 @@ msgid ""
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
 msgstr "Torr-enheten uppkallades efter fysikern och matematikern Evangelista Torricelli som 1644 upptäckte principen för barometern och demonstrerade den första kvicksilverbarometern för allmänheten. Ett tryck på 1 torr är ungefär lika med en millimeter kvicksilver och en standardatmosfär (atm) motsvarar 760 Torr."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:752
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
 msgstr "Vindhastigheter på TV eller i nyheter anges ofta i km/h."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:756
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
 msgid ""
 "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
 " miles covered in one hour."
 msgstr "Miles per timme är en imperieenhet för hastighet som uttrycker antalet stadgade miles på en timme."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
 msgstr "Meter per sekund är <i>den</i> enhet som normalt används av meteorloger för att uttrycka vindhastigheter."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
 msgid ""
 "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
 " counterpart to the meter per second in the International System of Units."
 msgstr "Fot per sekund (eng. foot, pl. feet, pl. fot per sekund) i imperieenhetssystemet är motsvarigheten till meter per sekund i det internationella enhetssystemet. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:769
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
 msgid ""
 "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -445,13 +430,13 @@ msgid ""
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
 msgstr "Knop är en enhet för hastighet lika med en nautisk mil (1,852 m) per timme, eller ungefär 1,151 mph och ser världen över användning i meteorologi och marin flygnavigering. En farkost som färdas med en knop längs en meridian färdas en minut geografisk latitud på en timme."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
 msgid ""
 "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
 "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
 msgstr "1 millimeter är en tusendels meter - den grundläggande längdenheten i det internationella enhetssystemet-, eller ungefär 0,04 tum."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:807
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
 msgid ""
 "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
 "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -460,7 +445,7 @@ msgid ""
 "millimeters."
 msgstr "Det engelska ordet <i>inch</i> kommer från Latinets <i>uncia</i> som betyder <i>en tolftedel</i> (i detta fall en tolftedels fot). Genom tiderna har det funnits flera olika standarder för inch med varierande måttstorlekar, men det nutida internationellt accepterade värdet är exakt 25,4 millimeter."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:840
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
 msgid ""
 "The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
 "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -469,7 +454,7 @@ msgid ""
 "of measurement)."
 msgstr "Metern är den grundläggande längdenheten i det internationella enhetssystemet. Från början avsåg det en tiomiljondel av sträckan från jordens ekvator till nordpolen vid havsnivå, dess definition har då och då förfinats för att avspegla växande kunskap inom metrologi (vetenskapen om mätning)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:848
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
 msgid ""
 "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
 "and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -481,7 +466,7 @@ msgstr "En fot (eng. fot, pl. feet pl. fot) är en längdenhet som definieras so
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:887
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
 "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -492,7 +477,7 @@ msgid ""
 "met, the air temperature will be shown."
 msgstr "Använt i Nordamerika, kommer vindkyla (wind chill) att rapporteras vid låga temperaturer och värmeindex (heat index) vid höga. På natten, kommer värmeindex att ersättas av Summer Simmer Index. För vindkyla, måste vindhastigheten vara över 3,0 mph (4,828 km/h) och lufttemperaturen under 50,0 °F (10,0 °C). För värmeindex, måste lufttemperaturen vara över 80 °F (26,7 °C) - eller över 71,6 °F (22 °C) på natten - och relativ fuktighet minst 40%. Om dessa villkor inte möts, kommer luft [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:898
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
 msgid ""
 "The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
 " being similar to the previous model but with slightly different "
@@ -504,7 +489,7 @@ msgid ""
 " be shown."
 msgstr "Den kanadensiska motsvarigheten till USA:s vindkyle/värmeindex (wind chill/heat index), med liknande vindkyla som i den föregående modellen men med något annorlunda begränsningar. Istället för värmeindexet kommer <i>humidex</i> att användas. För att aktivera vindkyla, måste vindhastigheterna vara över 2,0 km/h (1,24 mph) och lufttemperaturen under eller lika med 0 °C (32 °F). För humidex, måste lufttemperaturen vara minst 20,0 °C (68 °F), med en daggpunkt högre än 0 °C (32 °F). O [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:910
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
 msgid ""
 "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
 "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -515,7 +500,7 @@ msgid ""
 "temperatures alike."
 msgstr "Detta är modellen som används av Australian Bureau of Meteorology, speciellt anpassad för klimatet på den kontinenten. Möjligen används den också i Centraleuropa och delar av andra kontinenter, men då vindkyla (wind chill) aldrig har vunnit lika mycket popularitet där som i USA och Kanada, så informationen om dess användning är knapp och osäker. Den beror på lufttemperatur, vindhastighet och fuktighet och kan användas både för lägre eller högre temperaturer."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:921
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
 msgid ""
 "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -523,107 +508,107 @@ msgid ""
 "both heat and cold stress."
 msgstr "Förbättringar av Robert G. Quayle och Robert G. Steadman tillämpade 1998 på tidigare experiment/utveckling av Steadman. Den här modellen är endast beroende av vindhastighet och temperatur, inte av relativ fuktighet och kan användas både  för värme- och köldpåfrestning."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:957
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
 msgid "_Temperature:"
 msgstr "_Temperatur:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
 msgid "Celsius (°C)"
 msgstr "Celsius (°C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "Fahrenheit (°F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
 msgid "Barometric _pressure:"
 msgstr "Baromtertr_yck"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:968
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
 msgid "Hectopascals (hPa)"
 msgstr "Hectopascal (hPa)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
 msgid "Inches of mercury (inHg)"
 msgstr "Tum kvicksilver (inHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:972
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
 msgid "Pound-force per square inch (psi)"
 msgstr "Pound-kraft per kvadrattum (psi)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
 msgid "Torr (mmHg)"
 msgstr "Torr (mmHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
 msgid "_Wind speed:"
 msgstr "_Vindhastighet:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
 msgid "Kilometers per hour (km/h)"
 msgstr "kilometer per timme (km/h)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Miles per timme (mph)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Meter per sekund (m/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:988
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
 msgid "Feet per second (ft/s)"
 msgstr "Fot per sekund (ft/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
 msgid "Knots (kt)"
 msgstr "Knop (kt)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
 msgid "Prec_ipitations:"
 msgstr "Nederb_örd"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
 msgid "Millimeters (mm)"
 msgstr "Millimeter (mm)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
 msgid "Inches (in)"
 msgstr "Tum (in)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
 msgid "Meters (m)"
 msgstr "Meter (m)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
 msgid "Feet (ft)"
 msgstr "Fot (ft)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
 msgid "Apparent te_mperature:"
 msgstr "Upplevd te_mperatur:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1022
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
 msgid "Windchill/Heat index"
 msgstr "Vindkyla/värmeindex"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1024
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
 msgid "Windchill/Humidex"
 msgstr "Vindkyla/Humidex"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1025
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
 msgid "Steadman"
 msgstr "Steadman"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1026
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
 msgid "Quayle-Steadman"
 msgstr "Quayle-Steadman"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
 msgid "Choose an icon theme."
 msgstr "Välj ett ikontema"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1054
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -635,23 +620,23 @@ msgid ""
 "<b>License:</b> %s"
 msgstr "<b>Katalog:</b> %s\n\n<b>Författare:</b> %s\n\n<b>Beskrivning:</b> %s\n\n<b>Licens:</b> %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1139
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
 msgstr "En mer kalenderlik vy, med dagarna i kolumner och dygnstiderna (morgon, eftermiddag, kväll, natt) i rader."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1143
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
 msgstr "Visar prognoserna i en tabell med dygnstiderna (morgon, eftermiddag, kväll, natt) i kolumner och dagarna i rader."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
 msgid "_Icon theme:"
 msgstr "_Ikontema:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1204
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
 msgid ""
 "Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
 "$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
@@ -660,57 +645,57 @@ msgid ""
 "config dialog."
 msgstr "Tillgängliga ikonteman listas här. Du kan lägga till ikonteman i $HOME/.config/xfce4/weather/icons (eller motsvarande katalog på ditt system). Information om hur man skapar eller använder ikonteman finns i README-filen. Nya ikonteman kommer att upptäckas varje gång du öppnar denna config-dialog. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1222
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
 msgid ""
 "Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
 "necessary."
 msgstr "Öppnar användarens katalog för ikonteman i din filhanterare, skapar den om nödvändigt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1239
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
 msgid "Use only a single _panel row"
 msgstr "Använd endast en _panelrad"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
 msgid ""
 "Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
 "in deskbar mode."
-msgstr "Bocka i för att en enda rad används på en mångradspanel och en liten ikon i deskbar-läge."
+msgstr "Bocka i för att alltid använda en enda rad på en flerradspanel och en liten ikon i skrivbordsradsläge."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1256
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
 msgid "_Tooltip style:"
 msgstr "_Verktygstipsstil:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1258
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
 msgid "Verbose"
 msgstr "Utförlig"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
 msgstr "Välj din föredragna verktygstipsstil. Några stilar ger mycket användbar data, några är renare, men ger mindre data vi den titt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1274
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
 msgid "_Forecast layout:"
 msgstr "_Prognoslayout"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1276
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
 msgid "Days in columns"
 msgstr "Dagar i kolumner"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
 msgid "Days in rows"
 msgstr "Dagar i rader"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1285
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
 msgid "_Number of forecast days:"
 msgstr "A_ntal prognosdagar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1290
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -720,39 +705,39 @@ msgid ""
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr "Met.no tillhandahåller prognosdata för upp till %d dagar framåt. Välj hur många dagar som ska visas i prognosfliken i sammanfattningsönstret. På långsammare datorer, kan ett lägre antal hjälpa mot eftersläpning då fönstret öppnas. Notera dock att prognoser för mer än tre dagar framåt oftast är minst sagt otillförlitliga ;-)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1308
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
 msgid "_Round values"
 msgstr "Av_rundade värden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
 msgid ""
 "Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
 "window."
 msgstr "Bocka i för att runda av värden överallt utom på fliken Detaljer i sammanfattningsfönstret."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1360 ../panel-plugin/weather-config.c:1830
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
 msgid "Select _font"
 msgstr "Välj t_eckensnitt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1377
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
 msgid "Select font"
 msgstr "Välj Teckensnitt"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1509
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
 msgstr "Välj värdet att lägga till i listan nedan. Värden kan läggas till mer än en gång."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
 msgstr "Lufttemperatur, ibland kallad torrtemperatur. Mäts med en termometer som är fritt exponerad för luften, men skyddad från strålning och fukt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1525
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -763,7 +748,7 @@ msgid ""
 "pressures mean deterioration."
 msgstr "Vikten av luften som bygger upp atmosfären utövar ett tryck på jordytan, som är känt som atmosfäriskt tryck. För att göra det lättare att jämföra värdet med värden för platser på annan höjd över havet, justeras atmosfäriskt tryck till motsvarande havsnivåtryck och kallas barometertryck. Stigande barometertryck indikerar i allmänhet en förbättring i väderläget, medan fallande tryck betyder försämring."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1536
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -771,26 +756,26 @@ msgid ""
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
 msgstr "Numera mäts vindhastighet med hjälp av en anemometer (Grekiska <i>anemos</i>, som betyder <i>vind</i>) på 10 m (33 ft) höjd. Anemometrar brukar mäta antingen vindhastighet eller tryck, men tillhandahåller båda värdena eftersom de är nära relaterade och kan härledas ur varandra. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1544
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
 msgid ""
 "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
 " is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
 msgstr "Uppfanns av Sir Francis Beaufort 1805, denna empiriska skala för vindhastighet baseras på folks observationer av specifika land- eller sjöförhållanden, dessa förhållanden betecknas med siffror från 0 (lugnt) till 12 (orkan)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
 msgstr "Detta ger kompassriktningen (Norr, öster, söder, väster) som vinden blåser från."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
 msgid ""
 "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
 " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
 msgstr "Detta ger riktningen vinden blåser från i azimuthgrader (Norr = 0°, öster = 90°, söder = 180° and väster = 270°)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1559
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -799,21 +784,21 @@ msgid ""
 "pressure."
 msgstr "Fuktighet definieras som mängden vattenånga i luften och ökar utsikten för nederbörd, dimma och dagg. Medan absolut fuktighet är luftens vatteninnehåll, ger relativ fuktighet (i %) den absoluta fuktigheten i förhållande till maximum för den lufttemperaturen och trycket."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1567
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
 msgid ""
 "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr "Detta är temperaturen till vilken luft måste kylas för att nå 100% relativ fuktighet, förutsatt att vatteninnehållet förblir oförändrat. Då daggpunkten nås stoppas kylprocessen, då kondensation sker vilket släpper ut värme i luften. En hög daggpunkt ökar utsikterna för regn och svåra åskstormar. Daggpunkten tillåter förutsägelse av dagg, frost, dimma och minsta nattemperatur och påverkar komfortnivån man upplever..\n\n<b>Notera:</b> Detta är ett beräknat värde som inte tillhandah [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1579
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
 msgid ""
 "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
 msgstr "Också känt som <i>upplevd temperatur</i>, <i>effektiv temperatur</i>, eller vad en del vädertjänster kallar <i>känns som</i>. Mänsklig känsla för temperatur baseras inte bara på lufttemperatur, utan också på värmeflöde, fysisk aktivitet och individuella villkor. Även om det är ett mycket subjektivt värde, kan upplevd temperatur faktiskt vara användbart för att varna för extrema förhållanden (köld, hetta).\n\n<b>Notera:</b> Detta är ett beräknat värde som inte tillhandahålls av me [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1593
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
@@ -822,7 +807,7 @@ msgid ""
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr "Detta anger molntäcket på låg höjd i procent. Enligt WMO:s definitioner, återfinns lågnivåmoln på höjder under 4000 m (13 000 ft), eller 5000 m (16 000 ft) vid ekvatorn, även om deras bas ofta ligger under 2000 m (6500 ft). De består huvudsakligen av små vattendroppar eller ispartiklar och snö, då temperaturen är tillräckligt låg. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1601
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
@@ -831,7 +816,7 @@ msgid ""
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr "Detta anger molntäcket på mellanhög nivå i procent. Enligt WMO:s definition, bildas mellanhöga moln på höjder av 4000-8000 m ( 13 000-26 000 ft), eller 5000- 10 000 m (16 000-33 000 ft) vid ekvatorn. Liksom sina kusiner på låg nivå, är de i huvudsak uppbyggda av små vattendroppar. Då temperaturen blir tillräckligt låg, kan ispartiklar ersätta dropparna. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -841,7 +826,7 @@ msgid ""
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr "Detta rapporterar moln på hög nivå i procent. Enligt WMO:s definition, kan högnivåmoln hittas på höjder från 8000 till 15 000 m (26 000 till 49 000 ft), eller 10 000 m-18 000 m (33 000-59 000 ft) vid ekvatorn, där temperaturer är så låga att de i huvudsak består av iskristaller. Även om de i allmänhet ser vita och tunna ut, kan de skådas i en magnifik samling färger då solen står lågt vid horisonten. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -852,7 +837,7 @@ msgid ""
 "that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr "Molnighet, eller molntäcke, definierar den del av himlen som täcks av moln då den observeras från en viss plats. Moln är både bärare av nederbörd och regulator för den mängd solstrålning som når ytan. Medan de dagtid reducerar temperaturen, har de på natten den motsatta effekten, då vattenånga förhindrar långvågsstrålning att försvinna ut i rymden. Vid sidan av det, reflekterar moln ljus till rymden och bidrar på det sättet till planetens avkylning."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -862,7 +847,7 @@ msgid ""
 " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
 msgstr "Dimma är en typ av lågliggande stratusmoln, med fuktigheten i den ofta genererad lokalt som till exempel från en närbelägen sjö, flod, hav, eller helt enkelt fuktig mark, som bildas då skillnaden i temperatur och daggpunkt är under 2,5 °C (4 °F), oftast vid en relativ fuktighet på 100%. Dimma producerar ofta nederbörd i form av duggregn eller mycket fin snö och reducerar sikten till under 1 km (5/8 lagstadgad mile)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1643
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
 msgid ""
 "The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
@@ -879,39 +864,39 @@ msgid ""
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
 msgstr "Den mängd regn, duggregn, snöblandat regn, hagel, snö, drivis och andra former av vatten som faller från himlen under en viss tidsperiod.\n\nVärdena som rapporteras av met.no är de i vätskeform - eller med andra ord; regn-, så om snö väntas (men inte snöblandat regn), kommer snömängden att <i>gissas</i> genom att multiplicera utgångsvärdet med ett förhållande beroende av lufttemperaturen:\n\n<tt><small>                   T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n-11,1 °C (12 °F) < T [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1800
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
 msgid "Show scroll_box"
 msgstr "Visa rullningsr_uta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
 msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
 "appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Göm rullningsrutan för att spara värdefullt utrymme på panelen. Den mest intressanta informationen visas även i verktygstips - förutsatt att du valt en passande verktygstipsstil - som visas då man hovrar över ikonen."
+msgstr "Dölj rullningsrutan för att spara värdefullt utrymme på panelen. Den mest intressanta informationen visas även i verktygstips - förutsatt att du valt en passande verktygstipsstil - som visas då man svävar över ikonen."
 
 #. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
 msgid "Li_nes:"
 msgstr "Li_njer:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1819
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
 msgid ""
 "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
 "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
 msgstr "Bestäm hur många värden som ska visas samtidigt i rullningsrutan. Du kan välja ett mindre teckensnitt eller förstora panelen för att få plats med fler rader."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
 msgid "Font and color:"
 msgstr "Teckensnitt och färg:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1832
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
 msgid ""
 "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
 "on the button to unset the font and use your theme's default."
 msgstr "Välj ett teckensnitt du tycker om och ställ in  det i en mindre eller större storlek. Mellanklicka på knappen för att ta bort teckensnittet och använda ditt temas standard."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1844
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
 msgid ""
 "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
 "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
@@ -919,11 +904,11 @@ msgid ""
 " button to unset the scrollbox text color."
 msgstr "Det kan uppstå problem med en del teman som gör text i rullningsrutan knappt läsbar. Om detta är fallet, eller du helt enkelt vill att den ska synas i en annan färg, kan du ändra den med denna knapp. Mellanklicka på knappen för att ta bort rullningsrutans textfärg."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1868
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
 msgid "Labels to d_isplay"
 msgstr "Meddelanden som v_isas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1871
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
 msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -931,68 +916,68 @@ msgid ""
 msgstr "Dessa är de värden som kommer att visas i rullningsrutan. Välj ett ensamt värde här och klicka på lämplig knapp för att ta bort det eller flytta det upp eller ner i listan."
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
 msgid "A_dd"
 msgstr "L_ägg till"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
 msgstr "Lägg till markerat värde till de meddelanden som ska visas i rullningsrutan."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1896
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1899
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
 msgstr "Välj ett värde i listan med meddelanden för att visa och klicka på den här knappen för att ta bort det."
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1904
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
 msgid "Move u_p"
 msgstr "Flytta u_pp"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1907
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
 msgstr "Flytta markerat värde upp i listan för värden som visas."
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1912
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
 msgid "Move do_wn"
 msgstr "Flytta n_er"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1915
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
 msgstr "Flytta markerat värde ner i listan för värden som visas."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1932
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animera _övergångar mellan meddelanden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1937
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
 msgid ""
 "Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
 " simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
 "distracting."
-msgstr "Rulla bort det visade värdet (värdena) och det nya värdet (värdena) in istället för att bara byta dem. Bocka av om du tycker att animationen är alltför störande."
+msgstr "Rulla ut det visade värdet (värdena) och det nya värdet (värdena) in istället för att bara byta dem. Bocka av om du tycker att animationen är alltför störande."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2077
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
 msgid "_Location"
 msgstr "P_lats"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2080
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
 msgid "_Units"
 msgstr "_Enheter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2083
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Utseende"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2086
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
 msgid "_Scrollbox"
 msgstr "_Rullningsruta"
 
@@ -1235,7 +1220,18 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tVäderdata:\n\tSenaste:\t%s\n\tNästa:\t%s\n\tAntal misslyckade försök: %d\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+msgid ""
+"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
+"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
+"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n"
+"\ta few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+"\n"
+msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API anger att denna version\n\tav nättjänsten är föråldrad och insticksprogrammet måste\n\tanpassas för att använda en nyare version, eller sluta fungera inom\n\tnågra månader.\n\tPosta en bugrapport på https://bugzilla.xfce.org om ingen\n\tredan gjort det.\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
@@ -1244,21 +1240,31 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr "\tAstronomiska data:\n\tSenaste:\t%s\n\tNästa:\t%s\n\tAntal misslyclade försök: %d\n"
 
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+msgid ""
+"\n"
+"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
+"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n"
+"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+msgstr "\n\tMet.no sunrise API anger att denna version av nättjänsten\n\tär föråldrad, och insticksprogrammet måste abpassas för att att använda\n\ten nyare version, eller sluta fungera inom några månader.\n\tPosta en felrapport på https://bugzilla.xfce.org om ingen\n\tredan gjort det.\n"
+
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
 msgstr "\nTider som används för beräkningar\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
 msgstr "\tTemperaturer, vind, atmosfär och molndata beräknade\n\tför:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1269,197 +1275,197 @@ msgid ""
 msgstr "\n\tNederbörd och vädersymbol har beräknats\n\tgenom att använda följande tidsintervall:\n\tBörjan:\t%s\n\tSlut:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr "\nAstronomisk data\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tSoluppgång:\t\tSolen går inte upp idag.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tSolnedgång:\t\tSolen går inte ned idag.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tSoluppgång:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr "\tSolnedgång:\t\t%s\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tMånfas:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tMånfas:\tOkänd\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tMånuppgång:\tMånen går inte upp idag.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tMånnedgång:\tMånen går inte ned idag.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tMånuppgång:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tMånnedgång:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr "\tData är inte tillgänglig, kommer att använda förnuftiga standardvärden för natt och dag.\n"
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
 msgstr "\nTemperaturer\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
 msgid "Dew point"
 msgstr "Daggpunkt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
 msgid "Apparent temperature"
 msgstr "Upplevd temperatur"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
 msgstr "\nVind\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\tHastighet: %s %s (%s på Beaufortskalan)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
 msgstr "\tRiktning: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
 msgstr "\nNederbörd\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:504
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
 msgid "Precipitation amount"
 msgstr "Nederbördsmängd"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
 msgstr "\nAtmosfär\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
 msgid "Barometric pressure"
 msgstr "Barometertryck"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
 msgid "Relative humidity"
 msgstr "Relativ fuktighet"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "\nMoln\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
 msgstr "Dimma"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Låga moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
 msgid "Middle clouds"
 msgstr "Mellanhöga moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
 msgid "High clouds"
 msgstr "Höga moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Molnighet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
 msgstr "\nTack till\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\tEncyklopedisk information har delvis hämtats från\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tHöjd- och tidzonsdata tillhandahållen av\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
 msgid "GeoNames"
 msgstr "GeoNames"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tVäder- och astronomisk data från\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
 msgstr "Norska Meteorologiska Institutet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Imorgon"
@@ -1468,221 +1474,221 @@ msgstr "Imorgon"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr "<b>Tider som används för beräkningar</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Intervallstart:       %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Intervalslut:         %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Data beräknad för:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
 msgstr "<b>Temperaturer</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Daggpunkt:            %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:636
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Upplevd temperatur: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
 msgstr "<b>Atmosfär</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Barometertryck:  %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Relativ fuktighet:    %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
 msgstr "<b>Nederbörd</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Mängd:        %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
 msgstr "<b>Moln</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Dimma:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Låga moln:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Mellanhöga moln: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Höga moln:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Molnighet:    %5s%s%s</small></tt>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:699
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
 msgstr "<b>%s</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
 msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Soluppgång: Solen går inte upp denna dag.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:707
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
 msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Solnedgång: solen går inte ner denna dag.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:712
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Soluppgång: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Solnedgång:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:725
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Månfas: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:730
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
 msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Månfas: Okänd</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:735
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
 msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Månuppgång: Månen går inte upp denna dag.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
 msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Månnedgång: Månen går inte ner denna dag.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:745
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Månuppgång: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Månnedgång:  %s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:919
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
 msgid "Morning"
 msgstr "Morgon"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:920
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Eftermiddag"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:921
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
 msgid "Evening"
 msgstr "Kväll"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:922
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
 msgid "Night"
 msgstr "Natt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1127
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Väderrapport"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1154
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Ställ in en plats i insticksmodulens inställningar."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1156
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "För närvarande finns inga tillgängliga uppgifter. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1168
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prognos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1171
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
 msgid "_Details"
 msgstr "_Detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "New moon"
 msgstr "Nymåne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr "Nymåne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "First quarter"
 msgstr "Första kvarteret"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr "Växande halvmåne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "Full moon"
 msgstr "Fullmåne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr "Krympande halvmåne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "Third quarter"
 msgstr "Tredje kvarteret"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "Nedan"
 
@@ -1700,27 +1706,28 @@ msgstr "Nedan"
 #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
 #. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
 #. Norwegian descriptions.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "Sunny"
 msgstr "Soligt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "Clear"
 msgstr "Klar himmel"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
 msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Strömolm"
+msgstr "Lätt molnighet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Halvklart"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Mulet"
 
@@ -1731,8 +1738,8 @@ msgstr "Mulet"
 #. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
 #. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
 #. *    short amounts of time."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Regnskurar"
 
@@ -1741,22 +1748,22 @@ msgstr "Regnskurar"
 #. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
 #. lightning, generally
 #. *    short-lived."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
 msgid "Thunder showers"
 msgstr "Åskskurar"
 
 #. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
 msgid "Sleet showers"
 msgstr "Skurar med snöblandat regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Snöbyar"
 
 #. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
 msgid "Light rain"
 msgstr "Lätt regn"
 
@@ -1765,20 +1772,20 @@ msgstr "Lätt regn"
 #. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
 #. met.no did it some
 #. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
 msgid "Rain"
 msgstr "Regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Regn med åska"
 
 #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
 msgid "Sleet"
 msgstr "Snöblandat regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
 msgid "Snow"
 msgstr "Snöfall"
 
@@ -1790,24 +1797,24 @@ msgstr "Snöfall"
 #. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
 #. cold sector of an
 #. *    extratropical cyclone."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
 msgid "Thundersnow"
 msgstr "Åska och snö"
 
 #. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
 msgid "Sleet showers with thunder"
 msgstr "Skurar med snöblandat regn och åska"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
 msgid "Snow showers with thunder"
 msgstr "Snöbyar med åska"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
 msgid "Light rain with thunder"
 msgstr "Lätt regn med åska"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
 msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Snöblandat regn med åska"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list