[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation nl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Jul 24 12:30:45 CEST 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfburn.
commit 816f38755ab31ffb4802c053552988ff811b0d30
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Fri Jul 24 12:30:43 2015 +0200
I18n: Update translation nl (100%).
302 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/nl.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 126 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8c38877..ab40247 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>, 2014
+# Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>, 2014-2015
# Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-13 11:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-20 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-24 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Schijf wissen"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Wismodus"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Opties"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:214
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
@@ -159,20 +159,20 @@ msgstr "Schijf aan het wissen..."
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:485
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:492
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:654
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:663
msgid "Failure"
msgstr "Mislukking"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Kon het station niet opeisen."
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Wilt u de standaardnaam van de verzameling veranderen?</small>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
@@ -211,12 +211,13 @@ msgid "_Dummy write"
msgstr "Brandactie _nabootsen"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "_Vrijuit branden"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228
msgid "Stream _Recording"
msgstr "Opnemen van stromen"
@@ -261,85 +262,85 @@ msgstr "De brandmodus wordt thans niet ondersteund."
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Kon geen ISO-bronstructuur maken."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
msgid "Burn image"
msgstr "Brand schijfkopie"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
msgid "Image to burn"
msgstr "Schijfkopie om te branden"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
msgid "ISO images"
msgstr "ISO-schijfkopieën"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
msgid "_Quit after success"
msgstr "Sluit af na geslaagde voltooiing"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243
msgid "_Burn image"
msgstr "Schijfkopie _branden"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Brandmodus is thans niet beschikbaar."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:363
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Er is een fout opgetreden in de onderliggende branddienst"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Kan omvang van de schijfkopie niet bepalen."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367
msgid "Cannot open image."
msgstr "Kan schijfkopie niet openen."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:391
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404
msgid "Burning image..."
msgstr "Schijfkopie aan het branden..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Kies a.u.b. een schijfkopie om te branden</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan multisessie-schijf in deze brandmodus (gebruik in plaats daarvan TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Gesloten schijf met gegevens bespeurd. Heb lege of beschrijfbare schijf nodig"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Geen schijf bespeurd in station"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Kan status van station en schijf niet herkennen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "De gekozen schijfkopie past niet op de ingebrachte schijf"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Kon omvang van schijfkopie niet bepalen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -400,121 +401,121 @@ msgstr "DVD _kopiëren"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "ISO maken van CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:957
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Voeg de geselecteerde bestand(en) toe aan de verzameling"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
msgid "Create directory"
msgstr "Maak map"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Voeg een nieuwe map toe aan de verzameling"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Verwijder de geselecteerde bestand(en) uit de verzameling"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Inhoud van de verzameling wissen"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
msgid "Rename"
msgstr "Naam wijzigen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Naam wijzigen van gekozen bestand"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:355
msgid "Volume name :"
msgstr "Naam van opslagmedium:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:407
msgid "Local Path"
msgstr "Lokaal pad"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "U moet het bestand een naam geven."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1200
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Een bestand met dezelfde naam is al aanwezig in de verzameling."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:802
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:943
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
msgid "File(s) to add to composition"
msgstr "Aan de verzameling toe te voegen bestand(en)"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1043
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1048
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Gegevens %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1279
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr "%s kan niet worden toegevoegd aan de verzameling, omdat het de maximaal toegestane bestandgrootte voor iso9660 overschrijdt."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1286
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291
#, c-format
msgid ""
"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
" systems or software."
msgstr "%s is groter dan wat iso9660 niveau 2 toestaat. Dit kan een probleem zijn voor oude systemen of oude programmatuur."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1369
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1374
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
msgid "Adding home directory"
msgstr "Thuismap aan het toevoegen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1370
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1375
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -522,40 +523,40 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "U staat op het punt om uw volledige thuismap toe te voegen aan de verzameling. Dit zal waarschijnlijk een hele tijd duren, en zal ook de verzameling vermoedelijk te groot maken om op één schijf te passen.\n\nWeet u zeker dat u door wil gaan?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1537
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Een bestand met de naam '%s' bestaat al in deze map; het bestand is niet toegevoegd."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1935
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1940
#, c-format
msgid "%s: null pointer"
msgstr "%s: null pointer"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1937
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1942
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: geen geheugen meer"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1939
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944
#, c-format
msgid "%s: node name not unique"
msgstr "%s: naam van node is niet uniek"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1941
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
#, c-format
msgid "%s: %s (code %X)"
msgstr "%s: %s (code %X)"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1961
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1966
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Dupliceer bestandnaam '%s' voor '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2026
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2031
msgid "Error(s) occured while adding files"
msgstr "Fout(en) opgetreden bij het toevoegen van bestanden"
@@ -891,102 +892,102 @@ msgstr "Toon sluitknop"
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Bepaal of de sluitknop zichtbaar is"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:452
msgid "Formatting..."
msgstr "Aan het formatteren..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:151
-msgid "Formatting failed."
-msgstr "Formatteren is mislukt."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:270
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO "
"instead)."
msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan multisessie-schijf in deze brandmodus (gebruik in plaats daarvan TAO)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Gesloten schijf met gegevens ontdekt, er is een lege of beschrijfbare schijf nodig."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Geen schijf ontdekt in station."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Kan de status van station en schijf niet herkennen."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
+msgid "Formatting failed."
+msgstr "Formatteren is mislukt."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Er is niet genoeg ruimte beschikbaar op de ingebrachte schijf."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:349
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Spoor %2d/%d aan het branden..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:348 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:353 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:417
msgid "Burning composition..."
msgstr "Verzameling aan het branden..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:382
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:386
msgid "standby"
msgstr "paraat"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:394
msgid "ending"
msgstr "aan het eindigen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:397
msgid "failing"
msgstr "aan het falen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:400
msgid "unused"
msgstr "ongebruikt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:403
msgid "abandoned"
msgstr "verlaten"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:406
msgid "ended"
msgstr "beëindigd"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:409
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:412
msgid "no info"
msgstr "geen informatie"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:418
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:422
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Inleidende gegevens aan het schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:428
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Afsluitende gegevens aan het schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:430
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:434
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Pregap aan het schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:440
msgid "Closing track..."
msgstr "Spoor aan het sluiten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:446
msgid "Closing session..."
msgstr "Sessie aan het sluiten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:465
msgid "see console"
msgstr "zie terminal"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:493
msgid "User Aborted"
msgstr "Door gebruiker afgebroken"
@@ -1077,6 +1078,7 @@ msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr "Verandering van deze instelling wordt pas van kracht na herstart van het programma."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:554
msgid "Initializing..."
msgstr "Aan het initialiseren..."
@@ -1111,27 +1113,27 @@ msgstr "Weet u zeker dat u wil afbreken?"
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Min. vulling was %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574
msgid "Formatted."
msgstr "Geformatteerd."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:577
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:627
msgid "Aborting..."
msgstr "Aan het afbreken..."
@@ -1277,24 +1279,14 @@ msgstr "Kon %s niet openen."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Kon %s niet openen: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is missing.\n"
-"\n"
-"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
-"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
-"for the necessary plugins.\n"
-msgstr "%s ontbreekt.\n\nU hebt geen decodeerder geïnstalleerd voor dit bestand.\nU zult waarschijnlijk moeten zoeken naar de\ngst-plugins-*-pakketten voor de nodige invoegtoepassingen.\n"
-
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:724
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:616
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:730
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:622
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1306,27 +1298,21 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr "De gstreamer-codeerder gebruikt het \ngstreamer-bibliotheekbestand voor het \nmaken van geluidverzamelingen.\n\nIn wezen zouden alle geluidbestanden\nondersteund moeten zijn, wanneer de juiste\ninvoegtoepassingen zijn geïnstalleerd.\nIndien een geluidbestand niet wordt\nherkend, zorg er dan voor dat u de \ninvoegtoepassingen 'good', 'bad' en \n'ugly' allemaal hebt geïnstalleerd."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:795
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:699 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729
#, c-format
-msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "Dit bestand beviel Gstreamer niet (detectie duurde te lang)"
+msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het identificeren van '%s' met gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:805
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"is not an audio file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "%s\n\nis geen geluidbestand:\n\n%s"
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:716
+msgid "A plugin"
+msgstr "Een invoegtoepassing"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:920
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer wilde niet beginnen met transcoderen (duurde te lang)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:884
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Kon geen liedjes wisselen tijdens transcoderen"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list